存钱的理由啊……你想想,要是没钱了的话不会很麻烦吗
|
|
|
PASSION
|
基本资料
|
本名
|
土屋 亜子 (Tsuchiya Ako)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
短发、眼镜、呆毛、美人痣、巨乳、关西腔、拜金、吃货
|
总选举名次
|
第一次
|
未登场
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选A组
|
亲属或相关人
|
村松樱、大石泉、难波笑美、矢口美羽、喜多日菜子
|
土屋亚子(日语:土屋 亜子)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的Passion系次级代表爱财偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 American Casual SR+
|
姓名
|
土屋亚子
|
事务所
|
年龄
|
15岁
|
|
身高
|
156cm
|
体重
|
42kg
|
三围
|
85 54 83
|
生日
|
5月2日(金牛座)
|
血型
|
B型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
存钱、吃
|
出身
|
静冈县
|
初登场
|
2012/08/14
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
あーどーもどーも!土屋亜子です! Gadget-TheViewerNameプロデューサーPちゃん、目標はがっぽり一攫千金ってことで、シクヨロ! なーに、アタシら三人なら出来る!大船に乗ったつもりで、お願いしますわ!啊你好你好!我是土屋亚子! プロデューサーP酱,目标是轻松赚大钱,请多指教! 怎~么,我们三人的话一定做得到!就当是坐上了大船 [1],拜托了呐! 静岡からきました土屋亜子やで~。 あー、関西弁な?うんうん、細かいことまでキッチリつっこんでくれるプロデューサーで安心したわ。 これならアタシらを任せられる!我是来自静冈的土屋亚子~。 啊~,关西腔?嗯嗯,是一位连细节都能确实地捕捉到的制作人,我很安心。 这样的话我们的事情就拜托你了!
|
传闻
|
亜子にとって友情とは、お金で買えないものらしい。 据说对亚子而言,友情是金钱买不到的东西。 友達いわく、力強いハグが最高に元気づけられるらしい。 据朋友们说,紧紧的拥抱似乎最能让她打起精神了。 ひとりでいるときは、写真をよく眺めているらしい。 在一个人的时候,似乎经常会盯着照片看。
|
简介
 “反正最后都要砸了的” “骗樱你的啦”
|
新人偶像,在2012年8月14日的游戏活动「新人偶像培育」中与CUTE组的村松樱、COOL组的大石泉共同登场,组成「New Wave」组合出道。
三人是非常要好的朋友,亚子是其中领头的保护者系角色,说动了樱和泉一起做偶像。不过其他两人都海选成功,只有亚子一人是在海选被刷之后凭借对制作人展示迫真演技而得以加入。
三人在游戏和周边等各种场合中也经常被官方打包登场。亚子是组合中的硫黄色(Sulfur)代表,相当于「New Generation」中的本田未央。
眼镜系角色,身材娇小,却拥有可以与很多登场角色匹敌的巨乳,推定为F。
虽然是静冈出身,但是由于双亲皆为关西人,所以说着一口奇怪的关西腔。
本身是为了挣钱才成为的偶像。经常拿着计算器来计算盈亏,说话一副唯利是图的商人口吻。
New Wave
亚子、樱和泉作为New Wave组合从R、SR到SSR都有共通服装。服装精细度随着卡的稀有度升级,但是贯通的元素是三原色、樱的大蝴蝶结、泉的帽子和亚子的发卡。
亚子特别爱财也是为了朋友们。泉有台词:“亚子是为了我而攒钱的……这件事要保密哦。”因为泉还有弟弟相关的不放弃类发言,有P推测泉的弟弟也许生病需要钱,亚子为此努力。一贯多灾多难的苍系
三人组卡面多次出现、一人一个的小熊挂饰是樱买给大家的。SSR特训前卡面中樱挑选了新版本,睡袋颜色和表情各为Cu、Co、Pa,在另两人SSR卡中都可以看到。
SR「Sulfur Wave」中可以看到桌子上的桃子(亚子还问制作人吃不吃),是樱在自己的对应SR卡面中从超市买的。樱还买了御好烧食材,由泉负责烹饪,是为了感谢亚子而专门做给她吃的。
顺便一提,三人在CGSS的传闻1均是“友情对她们的意义是弥足珍贵的”。
有玩家认为组合的定位接近于876的「ディアリースターズ」(日高爱、水谷绘理、秋月凉)组合,亚子对应凉。
New Wave的三人跟New Generation的三人本质其实一样,是代表三种基本个性的普通女孩。当年本田未央迟迟没有出SR而New Wave三人先行登场,导致一度有玩家推测New Wave才是正牌看板组合。这三人若能付声,撞风格的场面应该会很有趣……
趣闻轶事
- 是15岁的初中生。
- 万圣节扮演角色时说着“钱以外的东西都没兴趣”,随即表示这是演技,非常喜欢万圣节,因为可以吃美食。
- 想买虚拟货币一夜暴富,被桐生司社长和财前时子大小姐劝退了。
于是如同灰姑娘的预言一样虚拟货币每次波动涨跌都让一批和另一批人破产,亚子安全,可喜可贺(
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。土屋亜子、15歳 ! 特技は電卓の早打ちっ !
土屋亚子,15岁!特长是快速按计算器!
アイドルになりたくて、静岡からやってきましたー !
为了成为偶像,特地从静冈赶来啦~!
志望動機 ! よくぞ、聞いてくれましたっ !
动机!你问得好!
アタシがアイドルを目指した理由……。
我成为偶像的理由……
やっぱり、お得に生きたいし !
毕竟,想活得划算嘛!
あとね。アタシ、友達とアイドル目指してるんだ。
还有啊。我和朋友一起在追求偶像梦想。
友達もこの会場にいるんやけど……
朋友也在这个会场……
友達とアイドルになったら、ガッポガポ稼げそうやんー !
如果能和朋友一起当偶像,就能大赚一笔啦~!
お金があれば、みんなで楽しく……。
有钱的话,大家就能开开心心……
本日のオーディションは全て終了した……
今天的试镜已经全部结束……
さっき不採用になった土屋亜子 !
刚才没被采用的土屋亚子!
採用は追って通知って、それつまり不採用でしょ ! ?
说之后通知是否采用,那不就是没采用嘛!?
アタシね、アイドルを目指した理由が……
我啊,成为偶像的理由……
いや、アイドルにならなくちゃいけない理由があって !
不对,是有必须成为偶像的理由!
お金とか、友達とかじゃなくて !
不是钱啊、朋友啊什么的!
アタシ達には、アイドルにならないといけない理由がある……。
我们有必须成为偶像的理由……
一度、不採用になった人間が泣きつくなんて、
我知道,一个没被采用的人来纠缠,
みっともないし、メーワクだってわかってる。
很丢脸,也很麻烦。
アタシ、かわいいとか、美少女とかでもないし、
我既不漂亮也不是美少女,
特別な才能とかもないけど……でも。
也没有特别才能……但是。
だからこそ、誰よりも頑張るから !
正因为如此,我会比任何人都努力!
アタシのこと、採用しておいて損はさせない !
录用我,你不会亏的!
絶対、いつかすごいアイドルになってみせるから !
我绝对会成为一个超棒的偶像!
ほんまに? それって採用ってことやろ ! ?
真的?那意思就是录用了吧!?
もう、やっぱりなしーって言うのはナシやで !
现在可不能反悔说不要哦!
でっかいこと言ってみるもんやな ! あははっ♪
说大话也挺好玩的呢!啊哈哈♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日から、ダンスレッスンが始まるんやろ?
今天开始,舞蹈训练要开始了对吧?
じゃあ、張り切っていきますかー !
那么,打起精神来吧!
これは罰金レベルだね ! あはは !
这得罚款级别了吧!啊哈哈!
ほら、アタシ、一回オーディション落ちてるし。
你看,我可是落选过一次海选的呢。
実は、レッスンルームにいるだけで、
其实,光是待在练习室里,
ちょっと感動しちゃってるんだよねー !
就有点感动了呢~!
アイドルじゃないと、立てない場所じゃん?
因为不是偶像的话,就站不到这种地方对吧?
《もっと特別な場所に立とう》
《站在更特别的地方吧》
おやおや? それって口説いてる?
哦呀哦呀?这是在撩我吗?
……あはは ! 女子学生的ジョークだって♪
……啊哈哈!是女学生的玩笑啦♪
わかってる。ステージのことでしょ。
我懂的。是舞台的事吧。
いつか、大きなステージで、歓声を浴びて、
总有一天,想在巨大的舞台上,沐浴欢呼声,
そのステージの上で隣にいてほしいのは……。
希望在那个舞台上站在我旁边的是……。
そうだね。アイドルはアタシだけの夢じゃないし。
是啊。偶像不是我一个人的梦想。
そのためには、担当Pちゃんの力が必要ってことでしょ。
为此,需要担当P酱的力量对吧。
そうそうそう、感動の舞台を一緒に……って、
对对对,一起创造感动的舞台……呢,
Pちゃんはステージには立たないでしょーが。
P酱是不会站在舞台上的吧。
ま、でもコンビってのはそれくらいの情熱が大事だけど。
嘛,不过组合这种事情,有那种热情才重要吧。
よし ! 大舞台でがっぽり儲けるためにも、こんなところで
好!为了在大舞台上赚大钱,在这种地方可不能气馁!
へこたれてらんない !
不擅长的舞蹈也要好好做起来吧!
これ、お金のためだけでもなく、ジョークでもないよ。
这个,不只是为了钱,也不是玩笑哦。
本気だから ! アタシら、2人のコンビならできるやろっ !
我是认真的!我们两个人的组合一定能做到的吧!
お金で買えない夢、アタシにちょーだい !
把金钱买不到的梦想给我吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。セットはこんなイメージでいいですかー?
布景这样设计可以吗?
じゃあ、次カメラ周り準備しますねー !
那么,接下来准备相机周围吧!
なんや、Pちゃんも忙しそうやなぁ……。
哎呀,P酱也好忙呐……。
プロの人にメイクされて、衣装まで選んでもらうなんて、
让专业的人化妆,连衣服都帮我选好,
生まれて初めての経験やったわ……。
这可是我出生以来第一次经历呢……。
こんなにたくさんの人が関わってるんやね。
原来有这么多人参与啊。
てっきり、カメラマンさんとふたりやと思ってたわ。
我还以为只有摄影师先生和我两个人呢。
アタシらが自撮りするんとはワケが違うなぁ……。
跟我们自拍完全不一样呐……。
実際のところ、これ、なんぼぐらいかかってるん?
说实话,这个花了多少钱啊?
これはもう、素人気分じゃあかんね !
这已经不能再用业余的心态了!
大女優になったつもりで撮らんと !
要当成自己是超级明星来拍才行!
一瞬でスターダムにのし上がってまうんとちゃう?
该不会一下子就成了大明星吧?
もしかしてアタシ、明日には億万長者 ! ?
说不定我明天就成亿万富翁了!?
いや困ったなぁ……どうしよっかなぁ……。
哎呀好困扰啊……该怎么办呢……。
ちょっとアタシ、自信なくなってきたわ……。
我有点没自信了……。
これだけしてもらっても、アタシが全然売れなかったら
就算大家为我做了这么多,如果我完全不红的话,
これにかかったお金も全部無駄になるんでしょ……?
花的钱不就全浪费了吗……?
アタシ、こんなところに来るべきじゃなかったんじゃ……。
我是不是不该来这种地方……。
《アイドルになりたいんだろう?》
《你不是想成为偶像吗?》
お金を稼ぐだけなら方法は他にもあるかもしれない。
如果只是为了赚钱,可能还有其他方法。
こうして他の人の前に出るのは、すごく怖い。……でも。
像这样站在别人面前,真的很可怕。……但是。
アタシはそれでも、アイドルになりたい。
即使这样,我还是想成为偶像。
《チャレンジしよう責任は持つ》
《挑战吧,我会负责的》
アハハ……それ、めっちゃプレッシャーじゃん。
啊哈哈……那个,压力好大啊。
Pちゃん、なかなかキビシイこと言うね……。
P酱,说得还挺严厉呢……。
お金を稼ぐには決断することが必要って聞いたことあるし。
听说要赚钱就必须做出决断。
アタシの友達もきっと今、頑張ってる。
我的朋友们现在也一定在努力。
ひとりだけ立ち止まるわけにはいかへん !
我不能一个人停下脚步!
Pちゃんにはアタシに投資してもらいますか !
就请P酱投资我吧!
そのかわり、将来ぜったい大儲けさせてあげるから !
作为回报,将来我一定让你大赚一笔!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ついに初LIVEやね、Pちゃん !
终于要初LIVE了呢,P酱!
ここまで長かったような、あっという間やったような。
感觉走到这一步花了很长时间,又好像一眨眼就过去了呐。
そうだ ! せっかくの晴れの舞台だし、
对了!难得是这么隆重的舞台,
会場の雰囲気を先に見たいんやけど、ええかな?
我想先去看看会场的气氛,可以吗?
そんな心配そうな顔せんでも大丈夫 !
不用摆出那么担心的表情啦!
人がいっぱいおってもビビったりせえへんよ。
就算人很多我也不会害怕的哦。
ほらほら、Pちゃん、いこいこ !
来来,P酱,我们走吧走吧!
お客さん、全然おらへんね ! あはは !
观众,完全没有人在呢!啊哈哈!
ま、そりゃ無名のド新人やもんね。
嘛,毕竟是无名的新人嘛。
ひとりでも覚えてくれればめっけもん ! みたいな?
只要有一个人记住我就赚大了!之类的?
ドラマや物語とは違うんだもんね。
毕竟和电视剧或故事不一样呢。
ありがと、Pちゃん。もどろっか。
谢谢,P酱。回去吧。
ふぅ……。もうすぐ出番やね。
呼……。马上就要出场了呢。
……ん? Pちゃん、どうしたん?
……嗯? P酱,怎么了?
あ……あはは。震えてるの、バレた?
啊……啊哈哈。发抖了,被发现了吗?
最後までビビりがなおってなくてゴメンな?
到最后还是没改掉胆小的毛病,对不起啦?
人が少ない会場見たら緊張もほぐれるかなって思ったけど、
我以为看到人少的会场就能缓解紧张,
そう上手くはいかないもんだね。
但事情没那么顺利呢。
夢は努力しないと叶わない。大病はお金がないと治らない。
梦想不努力就不会实现。大病没有钱就治不好。
白馬の王子様は待ってても来たりしない。
白马王子等也不会来。
現実は、物語みたいに優しくないよね。
现实不像故事那样温柔呢。
それでも、諦められないものがあるから。
但即便如此,也有无法放弃的东西。
現実を這いまわって、アタシはそれを手に入れてみせる。
在现实中挣扎,我会把它拿到手的。
そのために……やれることは全部やる。
为此……我会全力以赴。
商売がたきの新人アイドルなんて山ほどおるわけやし。
毕竟竞争对手的新人偶像多得是。
なーんも持っとらへんアタシが商売で切れる札は、ハッタリだけ。
一无所有的我能拿出的商业筹码,只有虚张声势。
だから今日も、かましてきたるつもり。
所以今天也打算来一场豪赌。
今はハッタリの借金まみれでいい。
现在即使背负虚张声势的债务也没关系。
後で利子つけて返したる。その覚悟はもう決めてあるんよ。
以后我会连本带利还清的。这个决心已经下定了。
新人アイドルの、土屋亜子でーっす !
我是新人偶像,土屋亚子~!
アタシの好きなものは……お・か・ね !
我喜欢的东西是……钱!
……おっとっと、みんなヒかんといて !
……哎呀呀,大家别惊讶啦!
お金があれば、アタシはまたみんなと会えるんやもん !
有钱的话,我才能再和大家见面嘛!
そうか、歌も衣装も、いろいろ準備にお金がかかるのか。
是啊,歌曲也好服装也好,各种准备都需要花钱呢。
それとな……ファンのみんなにもお得な話があるんよ !
而且呢……对粉丝们也有个划算的消息哦!
新人のうちからアタシに投資しとけば、ぜったいお得 !
趁我还是新人的时候投资我,绝对划算!
今のアタシのサイン、将来めっちゃ価値でるで?
现在的我的签名,将来会超值钱的哦?
将来……投資……? たしかにそうかも……?
将来……投资……?确实可能呢……?
もしかしてこの子、大物なのか……?
难道这孩子是大人物……?
とりあえず、なんか面白い子が出てきたな !
总之,来了个有趣的家伙呢!
……お、ちょっと興味持ってくれた?
……哦,有点感兴趣了吗?
じゃあここでー、歌っちゃおっかな。
那就在这里~,唱首歌吧。
アタシが将来の大スターになるって、みんなが信じれるように !
让大家相信我会成为未来的大明星!
いいぞーっ ! 信じさせてー !
好样的!让我们相信你吧!
アタシへの投資、超お得やったって言わせてあげる !
我会让你们说投资我超划算的!
はぁー…… ! おつかれちゃーんっ ! !
哈啊~……!辛苦啦~!!
アタシの初ステージ、どうやった?
我的初次舞台,怎么样?
あはは。そう言ってもらえると、嬉しいなぁ。
啊哈哈。听你这么说,我很开心呢。
アタシが最初にかましたハッタリも、
我最初虚张声势的那一套,
ちょっとだけ現実にできたってことかな。
也稍微变成现实了呢。
でも、さっきもまた大きいのかましてきたし、
不过,刚才又吹了个大牛,
これからも頼りにしてくから、一緒に頑張ってこな、Pちゃん !
今后也请多关照啦,一起加油吧,P酱!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お疲れさま、Pちゃん !
辛苦了,P酱!这次拍摄结束得超快呢。真不愧是我亚子酱♪
さて、と。帰りの時間までだいぶ間が空いてることやし……
那么,回去的时间还有好一阵子呢……一起去哪里逛逛吧。时间就是金钱,发呆的话太浪费了哦!
時は金なり、ぼーっとしてたらもったいないからね !
この町のこと、まだそんなに知らんし、面白いかも !
这个镇子的事,我还不太了解,可能很有趣!
何より……散歩はお金がかからんってところがいいっ♪
最重要的是……散步不用花钱这点真棒♪
ほな、町の中をぶらぶら~っと歩いて行こか。
那么,就在镇子里悠闲地逛逛吧。
なんか面白いもの見つかるかな?
能找到什么有趣的东西吗?
活気があるのはお金がちゃんと回ってる証拠 !
有活力就说明钱在好好流通!
あの本屋の雑誌、アタシらが巻頭カラーのやつ !
那家书店的杂志,是我们上封面彩页的那本!
へー、結構いい位置に置かせてもらってるやん♪
嘿~,位置放得相当不错嘛♪
あら、本当。雑誌のまま、可愛いわねえ。
哎呀,真的。和杂志上一样,真可爱呢。
でも、お仕事中かもしれないから、
不过,可能在工作呢,
どうもどうも、亜子ちゃんですー。
你好你好,我是亚子酱~。
……いつの間にか、アタシも顔が売れるようになったなぁ。
……不知不觉间,我也出名了呢。
はじめての町でも顔を知ってくれてる人がおるなんて。
在第一次来的镇子也有人认识我。
これもコツコツ積み重ねてきた成果やね。
这也是我一点一点积累的成果呢。
健気な亜子ちゃんの努力が、実ぃ結んだんやなぁ。
勤奋的亚子酱的努力终于结出果实了呢。
感慨深いわぁ……しみじみ。
感慨万千啊……真让人感慨。
……まぁ、Pちゃんたちにはえらい投資してもらったし。
……嘛,P酱你们也投资了不少呢。
投資金額よりもデカい期待に、少しは応えられた気ぃするわ。
我觉得我稍微回应了比投资金额更大的期待。
そんなに真っ直ぐ褒められると、ちょっと照れるわぁ。
被这么直白地夸奖,有点害羞呢。
道のど真ん中で立ち止まってたら邪魔になるで !
站在路中间会碍事的哦!
もっと町のいろんなところ見にいこ !
去镇子的更多地方看看吧!
ここから町が見渡せるんだ。
从这里能看到整个镇子呢。
これはまた、ええ見晴らしやねぇ。
这又是,好棒的景色呢。
撮影で使ったロケ地ってあそこかな?
拍摄用的外景地是在那边吧?
ってことは、あの辺りをこう通って……
也就是说,我们是从那边这样走过来的……
へー ! アタシら、結構歩いてたんやなぁ。
嘿~!我们走了不少路呢。
歩くのに夢中だったからかな、全然気付かんかったわ。
可能是因为走路太专注了吧,完全没注意到呢。
《高いところから見る景色は好き?》
《喜欢从高处看风景吗?》
頑張って登った先がええ眺めって、なんかええやん。
努力爬上去后看到的景色很棒,感觉很不错呢。
積み上げたものから見える眺めも、
从积累的东西看到的景色,
もちろん、見る時はPちゃんも一緒やで。
当然,看的时候P酱也要一起哦。
お金とか経験とか、まだまだ積み上げてる途中だけどっ。
金钱啊经验啊,还在积累的过程中呢。
これからもアタシ、いろんなもんをどんどん積み上げていって、
今后我也会继续积累各种各样的事物,
Pちゃんやみんなと一緒に、たくさんええ景色を見るよっ !
和P酱还有大家一起去看看更多好景色哦!
これからも一緒に頑張ってこうな♪
今后也一起努力吧♪
いつも差し入れしてもらってるし、
总是收到你们的点心,
美味しいものを選ぶのは当然として、
选好吃的当然是理所当然的,
どうせなら普段は食べられないようなものがいいよねっ。
反正最好是平时吃不到的东西呢。
どれどれ、まずは値札をチェックっと……。
看看看,先检查价格标签……。
って思ったら、これだと量が足りんなぁ。
刚这么想,这个的话量不够呢。
もっとたくさんあったほうがええかな、種類も数も。
可能还是多些比较好,种类和数量都多些。
それならもうちょい値段の高い……
那样的话选稍微贵点的……
めっちゃ高いと思ったら、贈答用のやったわ。
我还以为超贵的,原来是送礼用的。
いやぁ、どうりでしっかりした箱でいらっしゃる……。
哎呀,难怪包装这么精致……。
綺麗すぎて、アタシなら食べられんかも…… !
太漂亮了,我可能都舍不得吃呢……!
差し入れ用のお菓子は買えたし、こんなところやね。
点心的伴手礼买好了,就这样吧。
え? あー……ううん、そうじゃないよ。
诶? 啊……不,不是那样的。
買っていったら3人で付けられそうだなーって。
买回去的话三个人都能戴呢~
ほらっ、このクマのストラップがあるし♪
看,有这个熊挂件呢♪
アタシらが付けてるこのストラップはね、
我们戴的这个挂件啊,
たくさん思い出が詰まってるの。
里面装满了回忆呢。
友情はお金じゃ買えないけど……
友情是金钱买不到的……
買ったモノは、友情を強くしてくれるから。
但买来的东西能让友情更坚固。
友情に深く関わってるモノだからこそ、
正因为是与友情深深相关的东西,
そう簡単に新しい物には変えられないんだ。
所以不能轻易换成新的。
もちろん、プレゼントしたらふたりは喜んでくれると思うけどね。
当然,如果送礼物的话,那两人应该会高兴的。
それよりも、美味しいもの食べて笑ってもらったほうがええわ。
比起那个,还是让他们吃到好吃的开心笑更好呢。
Pちゃんが言うなら間違いナシや♪
P酱说的话肯定没错♪
亜子はご当地ストラップをひとつ取って、
亚子拿了一个当地特色挂件,
はい、これPちゃんにプレゼント !
来,这个送给P酱!
アタシらのとはちょっと違うけど……
虽然和我们那个有点不一样……
Pちゃんとの関係にも、証になるようなモノが欲しいなって。
但我想要一个能成为证明的东西,来象征和P酱的关系。
いつもありがとう、Pちゃん。
一直以来谢谢了,P酱。
动画相关
TV本篇
在TV动画《偶像大师 灰姑娘女孩》中作为背景路人登场。
于第二话大约9分42秒出现,与村松樱、大石泉一同登场。
永恒记忆
在「マジカルメモリー編」中,和“new wave”组合其他成员一起出现于卯月的记忆里。
卡片
Mobamas卡片
灰姑娘女孩剧场
主条目:土屋亚子/灰剧
[サルファーウェーブ]土屋亜子 SR
[Sulfur Wave]土屋亚子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/06/17)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/06/17)
[ニューウェーブ・サルファー]土屋亜子 SSR
[New Wave・Sulfur]土屋亚子 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/11)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/04/11)
[黄金の好運]土屋亜子 SR
[黄金好运]土屋亚子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/03/25)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/03/25)
[シャイニーチアー]土屋亜子 SR
[Shiny Cheer]土屋亚子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/03/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/03/23)
[スタディーフレンズ]土屋亜子 SR
[Study Friends]土屋亚子 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【制服☆メモリアル オトナ編 ガシャ】(2021/04/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【制服☆メモリアル オトナ編 ガシャ】(2021/04/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【制服☆メモリアル オトナ編 ガシャ】(2021/04/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【制服☆メモリアル オトナ編 ガシャ】(2021/04/04)
卡牌介绍页 •初出:卡池【制服☆メモリアル オトナ編 ガシャ】(2021/04/04)
[ゴールデン・ジャーニー]土屋亜子 SSR
[Golden Journey]土屋亚子 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/04/13)
[サマータイム・イズ・マニー]土屋亜子 SR
[Summertime Is Money]土屋亚子 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2023/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2023/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2023/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2023/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2023/08/11)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
PetitIdolDanceSerifu.js