十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

帮助:沙盒

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
〔カフェ〕
〔咖啡厅〕
【莉嘉】
【莉嘉】
ねぇねぇ、Pくん的には、
喂喂~,P酱觉得,莉嘉的优点在哪里呢~?
アタシのいい所ってドコだと思う~?
【莉嘉】
【莉嘉】
セクシーなところとか、元気なところとか、
性感的点啊,元气的地方啊,不是有很多吗?
イロイロあるじゃん?
【莉嘉】
【莉嘉】
Pくん的には、ドコがイチバンなの~?
P酱觉得,哪里是最棒的呢~?


《セクシーなところ》
《性感之处》
【莉嘉】
【莉嘉】
やだ~♪ Pくんって、けっこうダイタンなんだねっ !
讨厌啦~♪ P酱原来挺大胆的嘛!
アタシのこと、そーゆー目で見てたんだ?
你是用那种眼光看莉嘉的吗?
いっが~い !
不要啦~!
【莉嘉】
【莉嘉】
じゃあじゃあ、プロデュース方針も、
那么那么,制作方针也是主推性感的意思对吧?
セクシー推しってことだよね?
作为魅力辣妹初中生来说或许也不错呢~!
これは、カリスマJCギャルとしてもイケるかも~ !
《元気なところ》
《元气之处》
【莉嘉】
【莉嘉】
へ~、元気なところが売りなんだ?
嘿~,元气的地方是卖点吗?
あっ、アタシを見てると、ついついPくんも
啊,看到莉嘉的话,不知不觉P酱也会变得元气起来呢!
元気になっちゃうっていうことなのかな !
【莉嘉】
【莉嘉】
そういう意味だったら納得かも !
如果是这个意思的话,莉嘉也能理解呢!
莉嘉のJCパワーにPくんもメロメロってことだよね !
P酱也被莉嘉的初中生魅力迷住了对吧!
《ヒミツ》
《秘密》
【莉嘉】
【莉嘉】
え~、ヒミツってどういうこと~ ! ?
哎~,秘密是什么意思啊~!?
Pくんは担当アイドルにカクシゴトするような人なの?
P酱是那种会对负责偶像隐瞒事情的人吗?
それって、正直なくな~い?
那岂不是不够诚实吗~?
【莉嘉】
【莉嘉】
それとも……も、もしかして、アタシにも言えないような
还是说……难、难道说,你是那种连我都不能告诉的秘密的人……?
ヒミツをもってる人ってこと……?
P酱,要坦白的话就现在哦!现在!
Pくん、ジハクするならいまだよ ! いま !
【美嘉】
【美嘉】
こーら莉嘉、なにプロデューサー困らせてんの。
喂莉嘉,你在给制作人添什么麻烦啊?
【莉嘉】
【莉嘉】
あっ、お姉ちゃん !
啊,姐姐!
違うよ、困らせてなんかないよ !
不是啦,没有添麻烦啦!
Pくん、困ってないよね ! ?
P酱,没有困扰吧!?


《困っていた》
《困扰之时》
【莉嘉】
【莉嘉】
え~、困ってたの~?
哎~,你困扰了吗~?
アタシ困らせるような質問してなくな~い?
莉嘉没有问让你困扰的问题吧~?
そんなのおかしいよ~ !
那样太奇怪了啦~!
【美嘉】
【美嘉】
ほら、プロデューサーを困らせるようなことしないの。
喂,不要做让制作人困扰的事情哦。
【莉嘉】
【莉嘉】
はぁい……。
好的……。
Pくん、ごめんね。
P酱,对不起哦。
《困っていない》
《没有困扰》
【莉嘉】
【莉嘉】
ほら~ ! 困ってないって言ってるじゃん !
看吧~!莉嘉不是说了没有困扰嘛!
お姉ちゃん、勝手に決めつけるのよくないよ !
姐姐,别随便下定论啦!
【美嘉】
【美嘉】
はいはい。
好啦好啦。
プロデューサー、莉嘉に付き合ってくれてありがとね。
制作人,谢谢你陪莉嘉。
【莉嘉】
【莉嘉】
んー、なーんかムカつくー !
嗯~,有点火大啦!
アタシは分かってますよーみたいなそういう言い方ー !
那种好像莉嘉很懂的样子说话~!
ぶーぶー !
噗噗!
【美嘉】
【美嘉】
そんなことより、アンタこんなところでどうしたの?
比起那个,你在这里干什么?
レッスンは?
练习呢?
【莉嘉】
【莉嘉】
ボーカルレッスンはさっき終わったよ !
啊,姐姐!
ダンスレッスンは、レッスンルームが空いてなかったから、
不是啦,没有添麻烦啦!
Pくんとお茶してたの !
P酱,没有困扰吧!?
【美嘉】
【美嘉】
そうなんだ。
这样啊。
レッスンはどう? ちゃんと上達してるの?
练习怎么样? 有进步吗?
次のLIVEまで日がないんだからちゃんとやらなきゃ……。
离下次LIVE没几天了,得好好做才行……。
【莉嘉】
【莉嘉】
んー、アタシ的には、こんなレッスン軽い軽いってカンジ !
嗯~,莉嘉觉得,这种练习轻轻松松的感觉!
【美嘉】
【美嘉】
まーた、そうやって調子に乗ってると、
又来了,你这么得意忘形的话,
痛い目見るんだから。
会吃苦头的哦。
ちゃんとマジメにやりなー。わかった?
认真点做吧。明白吗?
【莉嘉】
【莉嘉】
わかってるよー ! もー。
知道啦~!真是的。
お姉ちゃんっていっつもこうして小言ばっかりなんだよ。
姐姐总是这样唠叨个不停。
【美嘉】
【美嘉】
アタシはアンタのことを思って言ってるのにー、もー。
我是为你好才说的~,真是的。
【莉嘉】
【莉嘉】
だからわかってるってばー。ぶーぶー。
所以说我知道啦~。噗噗。
【美嘉】
【美嘉】
はぁ……。
哈……。
プロデューサー、こんな手のかかる子でごめんね。
制作人,抱歉这孩子这么麻烦。
【莉嘉】
【莉嘉】
てゆーか毎日毎日レッスンばっかりだし。
说起来每天都是练习。
お買い物行きたい ! 遊び行きたいよー !
想去购物!想去玩啦~!
【美嘉】
【美嘉】
アンタまたそんなこと言って…… !
你又这么说……!
【菜々】
【菜菜】
ご注文のコーヒーとオレンジジュースで~す♪
您点的咖啡和橙汁来了~♪
あら、美嘉ちゃん ! お疲れさまです~。
哎呀,美嘉酱!辛苦了~。
【美嘉】
【美嘉】
菜々ちゃん、おっつー★
菜菜酱,辛苦了★
あれ? 今日はカフェの手伝い?
咦?今天在咖啡厅帮忙?
【菜々】
【菜菜】
そうなんです。
是的。
お仕事もレッスンもないときは、
工作和练习都没有的时候,
なるべくカフェのお手伝いをしてるんですよ~。
我会尽量来咖啡厅帮忙的~。
【莉嘉】
【莉嘉】
へー、菜々ちゃんって元気だねー !
嘿~,菜菜酱好有精神呢~!
【菜々】
【菜菜】
そうです ! なんたってナナは……
没错!毕竟娜娜是……
げ、現役JKですから ! キュピーン☆
啊,现役女高中生嘛!Kyupin☆
【美嘉】
【美嘉】
ほら莉嘉、菜々ちゃんを見習いなよ !
看莉嘉,学学菜菜酱吧!
アンタみたいにお買い物行きたいとか言わないで、
别像你一样说想去购物什么的,
ちゃんとマジメに頑張ってるんだよ !
人家可是认真努力的哦!
【菜々】
【菜菜】
へっ? !
诶!?
【莉嘉】
【莉嘉】
それは別でしょー !
那是另一回事啦~!
菜々ちゃんだってお買い物とか行ったり、
菜菜酱肯定也会去购物啊、
遊んだりしてるに決まってるじゃん !
玩啊什么的嘛!
【菜々】
【菜菜】
な、なんですかこの流れ ! ?
什、什么情况啊!?
た、たしかに、ナナもお買い物いったり、遊んだり、
确、确实,娜娜也会去购物啊、玩啊、
たまにはしますけど……。
偶尔也会的……。
【莉嘉】
【莉嘉】
ほらー !
看吧~!
アタシだってマジメにレッスンしたんだから
莉嘉也认真练习了,
遊びに行ったりしたってよくなーい?
去玩玩也没什么不好吧~?
【美嘉】
【美嘉】
アンタはLIVEステージが控えてるんだから、
你马上就有LIVE舞台了,
まずはそっちに集中しなさいって。
先集中精力在那个上。
【美嘉】
【美嘉】
レッスン頑張ったって、
就算练习努力了,
本番で頑張らなきゃ意味ないんだから !
正式表演不努力也没意义啊!
【莉嘉】
【莉嘉】
えーっ、こんなに頑張ってるのにー ! ?
哎~,这么努力了~!?
なんかゴホウビくれなきゃやだー !
不给点奖励莉嘉可不干啦~!
【美嘉】
【美嘉】
んもー……
真是的……
LIVEを成功させたら、買い物でもカラオケでも、
如果LIVE成功了,购物啊卡拉OK啊,
何でも連れてってあげるから !
什么都带你去!
【莉嘉】
【莉嘉】
ホント ! ?
真的!?
【美嘉】
【美嘉】
うっ……ってことで、いいかな、プロデューサー?
嗯……那么,可以吧,制作人?
《いいよ》
《好的》
【莉嘉】
【莉嘉】
やったーっ !
太好啦!
さーっすがPくん、話がわかる~ !
不愧P酱,懂我~!
【美嘉】
【美嘉】
はぁ……なんでこういうことになっちゃったのかな……?
哈……怎么变成这样了……?
なんかごめんね、プロデューサー。
抱歉了,制作人。
【莉嘉】
【莉嘉】
よーし、力尽きるまでレッスンするぞ~ !
好~,练到精疲力尽为止~!
お姉ちゃん、はやくレッスンスタジオいこ !
姐姐,快去练习室吧!
Pくん、特訓の成果、楽しみにしててね !
P酱,期待特训的成果哦!
【菜々】
【菜菜】
あ、あのぅ……
啊,那个……
ナナは、なんのためにお話に呼ばれたんでしょう……?
娜娜,是被叫来聊什么的呢……?
【莉嘉】
【莉嘉】
ふぇ~……疲れたぁ~……。
呜~……好累啊~……。
【美嘉】
【美嘉】
莉嘉、アンタ……力尽きるまでって言ってたけど、
莉嘉,你……说练到精疲力尽,
ホントに力尽きてるじゃん……。
真的精疲力尽了……。
【莉嘉】
【莉嘉】
だって、LIVEを成功させるためだもん !
因为是为了LIVE成功嘛!
成功したらPくんとデートだし !
成功了就能和P酱约会啦!
【美嘉】
【美嘉】
ちょっと、デートって言い方やめなさいっ !
喂,别说约会这种话!
アンタ一応アイドルでしょ !
你可是偶像啊!
それに、アタシもついていくから。
而且,我也要一起去。
【莉嘉】
【莉嘉】
お姉ちゃんも? ふぅ、しかたないなー !
姐姐也去?呼~,没办法啦~!
【まゆ】
【麻由】
おはようございますぅ~。
早上好~。
【美嘉】
【美嘉】
あっ、まゆちゃん。お疲れ~。
啊,麻由酱。辛苦了~。
【莉嘉】
【莉嘉】
お疲れさまで……す……?
辛苦了……?
【まゆ】
【麻由】
こんにちは。佐久間まゆです。
你好。我是佐久间麻由。
うふふ……よろしくね。
嗯哼哼……请多指教。
【美嘉】
【美嘉】
まゆちゃんもレッスン?
麻由酱也来练习?
【まゆ】
【麻由】
ううん、ちょっと見に来ただけなんです。
不,只是来看看。
今日は撮影ですね。
今天是拍摄日呢。
【莉嘉】
【莉嘉】
ふ~ん、そうなんだ !
呼~,这样啊!
撮影のお仕事がいっぱいなんだね !
拍摄工作很多呢!
お姉ちゃんみたい !
像姐姐一样!
【美嘉】
【美嘉】
もー、莉嘉はすぐにアタシの話する~ !
真是的,莉嘉动不动就提我~!
まゆちゃん、うちの妹が迷惑かけたらごめんね。
麻由酱,我妹妹要是添麻烦抱歉了。
【まゆ】
【麻由】
うふふ。姉妹で仲がよくって素敵ですねぇ~。
嗯哼哼。姐妹关系这么好真棒呢~。
私は一人っ子ですから、そんなかわいい妹さんがいたら、
我是独生女,如果有这么可爱的妹妹,
きっと可愛がっちゃいます。
一定会好好疼爱的。
【莉嘉】
【莉嘉】
お姉ちゃんとまゆちゃんは、知り合いなの?
姐姐和麻由酱,是认识的吗?
【美嘉】
【美嘉】
そうだよ。同じモデル出身組だから、そのつながりでね。
是啊。都是模特出身组,所以有联系。
【まゆ】
【麻由】
私はロリータ系の雑誌で読モをしていたんです。
我是在萝莉塔系杂志做读者模特的。
美嘉さんはギャル系の雑誌でしたから、
美嘉酱是辣妹系杂志的,
この事務所に来てから知り合ったんですけどね。
是来这个事务所后才认识的。
【莉嘉】
【莉嘉】
へー、そうなんだー !
嘿~,这样啊~!
【美嘉】
【美嘉】
莉嘉、わかった?
莉嘉,明白了吗?
いろんな人がお仕事頑張ってるんだから、
很多人都在努力工作,
アンタもデートなんて浮かれてないで、頑張りな !
你也别光想着约会,加油吧!
【莉嘉】
【莉嘉】
だってPくんが~ !
可是P酱~!
【美嘉】
【美嘉】
はいはい、言い訳しないの !
好啦好啦,别找借口!
【まゆ】
【麻由】
デート……Pくん? プロデューサーさん……?
约会……P酱?制作人先生……?
【美嘉】
【美嘉】
あー、ごめんごめん、こっちの話 !
啊,抱歉抱歉,我们在说这个!
【まゆ】
【麻由】
そう……。ふぅん……。
这样啊……。嗯……。
【莉嘉】
【莉嘉】
あっ、じゃあ、アタシそろそろ門限だから、帰らなきゃ !
啊,那么,莉嘉快到门限了,得回去了!
【美嘉】
【美嘉】
ば~い★
拜~★
【まゆ】
【麻由】
プロデューサーさん……?
制作人先生……?
〔LIVE当日〕
〔LIVE当天〕
【莉嘉】
【莉嘉】
ついに本番だ~☆
终于到正式表演了~☆
今日は力尽きるまで、めいっぱい楽しんじゃうぞ~ !
今天要玩到精疲力尽为止~!
【みりあ】
【米莉亚】
みりあもいっしょに楽しんじゃうぞ~っ !
米莉亚也要一起玩个痛快~!
【菜々】
【菜菜】
莉嘉ちゃん、気合はいってますね~ !
莉嘉酱,干劲十足呢~!
【莉嘉】
【莉嘉】
うん !
嗯!
だって今日のステージがうまくいったら、デートだもん !
因为今天的舞台成功了就能约会啦!
【みりあ】
【米莉亚】
デートだデート !
约会约会!
【菜々】
【菜菜】
デ、デート…… !
约、约会……!
こんな小さい子でもデートする時代なんですね…… !
连这么小的孩子都约会的时代啊……!
それにひきかえ、ナナは……ナナは……。
相比之下,娜娜……娜娜……。
【美嘉】
【美嘉】
ちょっと気合が空回りしないでよ~、莉嘉~?
别干劲过头了哦~,莉嘉~?
ま、朝ごはんおかわりするくらいだから大丈夫だろうけど !
嘛,早餐都吃了两份了应该没问题吧!
【莉嘉】
【莉嘉】
へへへ~♪ アタシならだいじょーぶだもん☆
嘿嘿嘿~♪ 莉嘉没问题的☆
超セクシーなステージで、ファンのみんなを
要用超性感的舞台,让粉丝们心跳加速~☆
DOKIDOKIさせちゃうんだからー☆
【菜々】
【菜菜】
そんなに気合入ってるなら、ナナも負けてられません !
既然你这么有干劲,娜娜也不能输!
今日はウサミンパワーを封印して、
今天就封印兔兔星力量,
ガオガオパワーで頑張りま~す !
用嗷嗷力量努力吧~!
【莉嘉】
【莉嘉】
えへへ~☆ がお~☆
诶嘿嘿~☆ 嗷~☆
【みりあ】
【米莉亚】
がおーがおー !
嗷嗷!
【菜々】
【菜菜】
が、がお~ !
嗷、嗷~!
【加蓮】
【加莲】
おはよ……なんか、元気だね。
早……你们好有精神啊。
【美嘉】
【美嘉】
加蓮、やっほー。そっちは元気?
加莲,哟呵。你那边还好?
【加蓮】
【加莲】
うん、まぁまぁかな。
嗯,还行吧。
あいかわらず低血圧だけど……
还是一样低血压……
ステージの上ではなんとかなるっしょ。なんとかするよ。
但在舞台上总会有办法的。我会想办法的。
【加蓮】
【加莲】
莉嘉ちゃん、サポートするから今日はセンター頑張ってね。
莉嘉酱,我会支持你的,今天center要加油哦。
【莉嘉】
【莉嘉】
ありがと~☆ 加蓮ちゃんも、お姉ちゃんと友達なの?
谢谢~☆ 加莲酱也和姐姐是朋友吗?
【美嘉】
【美嘉】
ギャルつながり……
辣妹关系……
【加蓮】
【加莲】
的な?
类似?
たまに一緒に渋谷いったりとかする感じだよね。
偶尔一起去涩谷什么的。
【莉嘉】
【莉嘉】
いいなぁ~。
真好呢~。
てゆーかお姉ちゃんだけ、遊びに行くのずるい~ !
说起来姐姐自己去玩太狡猾了~!
アタシも連れてってよ !
也带莉嘉去嘛!
【美嘉】
【美嘉】
わかったわかった、今日のステージがうまくいったら、
好啦好啦,今天的舞台成功了的话,
渋谷でもなんでも行こ ! ね !
涩谷啊哪里都去!好吗!
【莉嘉】
【莉嘉】
うん ! 頑張るぞ~ !
嗯!加油吧~!
【まゆ】
【麻由】
おはようございます~。
早上好~。
今日はステージを見学させていただきますね。
今天请让我参观舞台哦。
【莉嘉】
【莉嘉】
ヨロシクなんだから~☆
请多指教啦~☆
【まゆ】
【麻由】
ところで、プロデューサーさんは……?
对了,制作人先生呢……?
【美嘉】
【美嘉】
あぁ、ステージの方に行ってるみたいだよ。
啊,好像去舞台那边了。
莉嘉ー、そろそろスタンバイしなー。
莉嘉~,差不多该准备了。
【莉嘉】
【莉嘉】
はーい ! じゃあ、みんな元気に、超セクシーに
好~!那么,大家要元气满满、超级性感地
ステージを盛り上げようねーっ !
炒热舞台哦~!
〔LIVE後〕
〔LIVE后〕
【莉嘉】
【莉嘉】
ふーっ、カンペキだったかもー !
呼~,可能很完美~!
【加蓮】
【加莲】
うん、いい感じだったんじゃない?
嗯,感觉不错吧?
お客さんも喜んでたみたいだし。
观众们好像也很开心。
【菜々】
【菜菜】
はぁ、はぁ……いやー、みなさん若いですね……。
哈、哈……哎呀,大家真年轻呢……。
けっこうハードなダンスだった気がするんですけど……。
感觉舞蹈还挺激烈的……。
【みりあ】
【米莉亚】
菜々ちゃん、へろへろだね~。
菜菜酱,累趴了呢~。
【美嘉】
【美嘉】
菜々ちゃん、加蓮より体力なかったんだ? !
菜菜酱,比加莲体力还差!?
【菜々】
【菜菜】
あ、あははは……ちょっと、鍛えなおしてきます~。
啊,哈哈哈……稍微,重新锻炼一下~。
【まゆ】
【麻由】
とっても、いいステージでしたね……。
非常棒的舞台呢……。
きっと、プロデューサーさんも褒めてくれるんじゃないですかぁ?
制作人先生一定会表扬的吧?
【莉嘉】
【莉嘉】
あ、そうだ ! Pくんドコ行っちゃったんだろ?
啊,对了!P酱去哪儿了?
LIVEが成功したらデート……。
LIVE成功了要约会……。
【美嘉】
【美嘉】
こーら。
喂。
【莉嘉】
【莉嘉】
じゃない、遊びに連れてってくれるはずだったのに。
不是,是要带我去玩的。
【加蓮】
【加莲】
プロデューサーなら、スタッフと打ち合わせがあるって言ってたけど?
制作人说有和staff开会?
だから、先に解散しててほしいって。
所以希望我们先解散。
【まゆ】
【麻由】
ホントですかぁ……?
真的吗……?
【加蓮】
【加莲】
ほ、ホントだけど……。
是、是真的……。
【莉嘉】
【莉嘉】
えー、それじゃーアタシとの予定はー ! ?
哎~,那和莉嘉的约定~!?
【美嘉】
【美嘉】
ま、プロデューサーがいないんじゃ仕方ないでしょ。
嘛,制作人不在也没办法。
今日は諦めて、別の日にする?
今天放弃吧,改天?
【莉嘉】
【莉嘉】
むー……やだ !
唔……不要!
Pくんとは今度行く ! 今日はお姉ちゃんとみんなと行く♪
和P酱改天去!今天和姐姐大家一起去♪
【美嘉】
【美嘉】
もー、ワガママ言って……。
真是的,任性……。
ま、いいか。今日は頑張ったもんね。
嘛,算了。今天努力了呢。
みんなは、このあとスケジュール空いてる?
大家之后有空吗?
【まゆ】
【麻由】
まゆは、ちょっと用事がありますので……
麻由有点事……
また今度、誘ってくださいね。
下次再邀请我吧。
【みりあ】
【米莉亚】
みりあは大丈夫だよ~ !
米莉亚没问题哦~!
【加蓮】
【加莲】
アタシも、べつに大丈夫。
我也没问题。
ちょうど服でも買いに行こうかなって思ってたし。
正好想买衣服。
【莉嘉】
【莉嘉】
菜々ちゃんは~?
菜菜酱呢~?
【菜々】
【菜菜】
だ、大丈夫です ! まだまだ、元気 !
没、没问题!还、还有精神!
ナナ、いけます !
娜娜,能行!
【美嘉】
【美嘉】
みんな付き合ってくれて、ありがとね。
大家陪我们,谢谢啦。
じゃあ変装して、みんなで遊びに行こっか !
那么变装一下,大家一起去玩吧!
【莉嘉】
【莉嘉】
やったー !
太好啦!
渋谷いってー、お洋服みてー、ご飯食べてー、
去涩谷~、看衣服~、吃饭~、
あと、みんなでプリ撮ろっ☆
还有,大家一起拍大头贴☆
【莉嘉】
【莉嘉】
よーっし、いっぱい楽しんじゃうぞ~☆
好~,要玩个痛快~☆


评论