……うぅん。恋、かぁ。恋、恋……。
……嗯。恋爱啊。恋爱、恋爱……。
来いっ ! ふふっ……なんちゃってー。
来吧 ! 呵呵……开玩笑的。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
ひゃぁあっ ! プ、プロデューサーさん !
呀啊啊 ! 制、制作人先生 !
って、来いっていうのは、そういう意味じゃなくて !
那个,说“来吧”不是那个意思 !
はっ、悩み事……その……えっと……
哈、烦恼事……那个……呃……
今度のLIVEに向けて気合いを入れてただけですっ ! 押忍っ !
只是在为下次LIVE加油打气而已 ! 押忍 !
ひゃぁあっ ! ゆ、ゆかりちゃんに、法子ちゃん !
呀啊啊 ! 紫、紫酱,法子酱 !
元気ないなんて有香ちゃんらしくないよ !
没精神可不像有香酱哦 !
あ、あの……えっと、ですね……。
啊、那个……呃,是这样……。
今度のLIVEで『恋色エナジー』を歌うんですが……。
要在下次LIVE上唱《恋色能量》……。
恋、というものがさっぱりわからなくって。
可我对恋爱这种东西完全搞不懂。
それで悩んでらっしゃったんですか……。
所以您才在烦恼吗……。
プロデューサーさんにご相談は?
您没和制作人先生商量?
プロデューサーさんに聞くのは……。
问制作人先生……。
その、失礼にあたるかもしれませんし……。
那个,可能太失礼了……。
んー。有香ちゃんが歌ってる時って、
嗯—。有香酱唱歌的时候,
すっごく可愛いよ ! だから、大丈夫じゃない?
超级可爱的哦 ! 所以,没问题的吧?
でも「恋の力を信じて」というメッセージの歌なのに、
但是,这首歌是传达“相信恋爱的力量”的,
あたし自身が理解せずに歌うのは……不義理のような気がして。
我自己都不理解就唱……感觉不太对劲。
確かに、楽曲の背景や意味というのは、とても大事です。
确实,乐曲的背景和意义很重要呢。
私も、サポートメンバーを務めるからには
我既然担任支援成员,
理解しなければいけませんね……。
也必须理解才行……。
ゆかゆか、2人とも真面目~ ! すごーい !
紫紫,你们两个都好认真~ ! 太厉害了 !
じゃあさじゃあさ、みんなで考えてみようよ、恋のこと !
那这样吧,大家一起想想恋爱的事 !
ええ、私にも協力させて下さい。
好的,请让我也帮忙。
みんなで、恋について学びましょうっ。
大家一起来学习恋爱吧。
2人とも…… ! 素晴らしい仲間をもって、中野有香、幸せですっ !
你们两个…… ! 能有这么棒的伙伴,中野有香太幸福了 !
では、恋についての修行、一緒に頑張りましょう !
那么,关于恋爱的修行,一起加油吧 !
よろしくお願いしますっ ! 押忍っ !
请多指教 ! 押忍 !
『人を好きになって、ずっとそばにいたいと思う気持ち』
是“喜欢上一个人,想永远陪伴在身边的心情”。
好きになって……ずっとそばにいたい……。
喜欢上……想永远陪伴在身边……。
まるで、あたしのドーナツへの気持ちだねっ !
就像我对甜甜圈的心情呢 !
んっ? んんっ ! これ、新フレーバーだ !
嗯? 嗯嗯 ! 这是新口味 !
ん~、おいしー☆ 大好き♪ んふふっ♪
嗯~,好好吃☆ 最喜欢♪ 呵呵♪
ドーナツを語る法子ちゃんは、ドーナツに恋しているようですね。
法子酱谈论甜甜圈的样子,就像在恋爱一样呢。
……そう、好きなことを思い浮かべながら歌うというのは、
……这样吧,一边想着喜欢的事情一边唱歌,
好きな人、というのは……ちょっと難しいですが、
喜欢的人……有点难,
好きなことなら、出来るかもしれませんっ !
但如果是喜欢的事,或许可以 !
有香ちゃんの好きなことって……空手?
有香酱喜欢的事……空手道?
それじゃぜんぜん可愛くありませんっ !
那样一点都不可爱啦 !
あたしは空手してる有香ちゃんも好きだけど……。
我喜欢练空手道的有香酱……。
可愛いっていうよりは、りりしいって感じだもんね。
与其说可爱,不如说很帅气呢。
逆に……もっと可愛いことを好きになって、
反过来……去喜欢更可爱的事情,
それを思って歌えば、可愛く?
然后想着那个唱,就会可爱点?
ちょっとずれてしまっているような気もしますが……。
感觉有点跑偏了……。
でも、空手以外に可愛い趣味を見つけるのはいいんじゃない?
不过,找空手道以外的可爱兴趣不是很好吗?
きっとトークとかのネタになるよ♪
肯定能当聊天话题的♪
……そうですね ! 悩むよりも行動 !
……没错 ! 与其烦恼不如行动 !
あたしの可愛い趣味、探しに行きましょうっ !
去找找我的可爱兴趣吧 !
というわけで、特別講師に来てもらったよ !
所以呢,请来了特别讲师 !
趣味「家事全般」という可愛い趣味代表の五十嵐響子ちゃんです !
是代表可爱兴趣“家务全般”的五十岚响子酱 !
よくわからないけど、力になれるよう頑張りますっ !
虽然不太明白,但我会努力帮忙的 !
それで、みなさんに家事のことを教えればいいんですか?
那么,是要教大家家务事吗?
はいっ ! あ、いえ。ちょっと違くて……。
是的 ! 啊,不。有点不一样……。
あの、響子ちゃんはお料理もお掃除も楽しそうにやってて、
那个,响子酱做饭打扫都很开心,
そんな響子ちゃんはとっても可愛いじゃないですか !
那样的响子酱不是很可爱吗 !
えっ、そ、そうですか? えへへ……。
诶,真、真的吗? 嘿嘿……。
なので、そんな可愛さの秘訣を学びたく……。
所以,想学那种可爱的秘诀……。
あたしも家事を好きになって可愛くなりたいっ !
我也想喜欢上家务变得可爱 !
……あら、そういうお話でしたっけ?
……哎呀,是这么回事吗?
では、一緒に晩ご飯の支度をしましょうか♪
那么,一起准备晚饭吧♪
今日のおかずはハンバーグですよーっ !
今天的配菜是汉堡肉哦— !
押忍っ ! よろしくお願いしますっ !
押忍 ! 请多指教 !
そ、そんなに落ち込まないでくださいっ。
请、请不要那么沮丧。
形は崩れちゃったけど、美味しくできましたよっ !
虽然形状坏了,但味道很好哦 !
やっぱり、あたしにはムリだったんです。
果然,我还是不行。
力んでしまって、ハンバーグを破壊してしまうなんて、
太用力了,把汉堡肉都弄碎了,
でも、見てて面白かったよ !
不过,看着很有趣哦 !
お料理してる時、どんなことを考えてました?
做饭的时候,您在想着什么?
え? それは、失敗しないように、
诶? 那是,为了不失败,
ちゃんと上手くできるように、と……。
为了好好做成功,这样……。
えっと、家庭料理って、上手に作ることも大事だけど……
呃,家庭料理呢,做好吃固然重要……
気持ちを込めて作ることが大事だって、私は思うんです。
但我觉得更重要的是带着心意去做。
食べてくれる人の顔を思い浮かべて……
想象着吃的人的脸……
どういう味つけがいいかな? とか、栄養足りてるかな? とか、
比如哪种调味好? 营养够不够?
どうしたら喜んでくれるかな? って。……ほら。
怎么做才能让他们开心? ……看。
わっ ! 響子ちゃんの作ったハンバーグ、ドーナツの形してる !
哇 ! 响子酱做的汉堡肉,是甜甜圈形状的 !
……ん、お味も優しくて……とっても美味しいです。
……嗯,味道也很温和……非常美味。
お店の味というより、実家の味のような懐かしさですね。
不像餐厅的味,像家里的味道一样让人怀念。
自分ひとりのために頑張るのって、ちょっと大変だけど、
只为一个人努力,有点辛苦,
誰かのためだったら、頑張れちゃうんですっ。
但为了别人,就能努力下去呢。
有香さんにも、届ける相手のことを想って
我也希望有香小姐能想着要传达的对象做饭。
お料理してほしいなって思いますっ。
那一定是进步的捷径♪
届ける相手のことを想って……さすが響子ちゃんっ。
想着要传达的对象……响子酱真厉害。
ということは、相手のことを想って歌えば……。
也就是说,想着对象唱歌……。
えっ、有香ちゃん、好きな人いるのー ! ?
诶,有香酱,有喜欢的人吗— ! ?
年上をからかっちゃいけませんっ !
不可以捉弄年长的 !
というか、わからないから困ってるのにっ。
而且,正因为不懂才烦恼。
恋も知らないくせに、恋の歌を歌うなんて……。
明明不懂恋爱,却要唱恋爱的歌……。
では、実際に恋の歌を歌っている先輩に
那么,请教实际唱过恋爱歌的前辈,
にょっわー☆ みんな、きらりんにご相談?
牛蛙—☆ 大家,来找琪拉莉商量?
うふふー♪ 何でも答えちゃうにぃ☆
呵呵—♪ 什么都会回答的哦☆
きらりん先生におっまかせー☆ だよぉ♪
交给琪拉莉老师吧—☆ 哦耶♪
特別講師の諸星きらりさんです。
是特别讲师诸星琪拉莉小姐。
きらりさんは『ましゅまろ☆キッス』という、
琪拉莉小姐唱了《棉花糖之吻》这首,
可愛い恋の歌を、とても可愛らしく歌ってらっしゃいますね。
可爱的恋爱歌,非常可爱呢。
えへへ~、ゆかりちゃんありがと~☆
嘿嘿~,紫酱谢谢~☆
とってもとーってもかわゆい歌で、きらりも大好きなの♪
是超级超级可爱的歌,琪拉莉也最—喜欢了♪
歌詞もメロディも可愛いよねっ !
歌词旋律都可爱呢 !
これで、ましゅまろがどーなつだったら……ふふふ~♪
如果棉花糖是甜甜圈的话……呵呵~♪
あのっ。つかぬことをお聞きしますが、
那个。冒昧问一下,
えっ ! ? こ、恋? ……うきゃーっ☆
诶 ! ? 恋、恋爱? ……呜哇—☆
どーしよぉ、きらりん、恋の相談は初めてーっ !
怎么办—,琪拉莉第一次恋爱咨询— !
でも、頑張って答えるにぃ☆
不过,会努力回答的哦☆
えっとぉ、それで、恋してるか……だよねっ。
嗯—,那个,在恋爱吗……对吧?
あ、アイドルなのに、いいんでしょうか……。
啊、偶像的话,可以吗……。
って、聞いてもいいんでしょうかっ ! ?
那个,可以问吗 ! ?
うふふ、えっとねー、それはねー……
呵呵,那个呢—,是……
うきゃー、言っちゃったぁ !
呜哇—,说出来啦 !
うんっ ! きらりんのことを可愛いって言ってくれてー、
嗯 ! 说琪拉莉可爱,
応援してくれるみーんなが大好きなのっ !
支持我的大家最—喜欢了 !
あとね、杏ちゃんでしょー、莉嘉ちゃんにみりあちゃんにー、
还有呢,杏酱啊、莉嘉酱和米莉亚酱啊,
アイドルのみんながだーいすきっ !
偶像的大家都最—喜欢 !
それから……えへへ☆ とにかく、みんなみーんなっ♪
然后……嘿嘿☆ 总之,大家大家—♪
でも、それは恋なんでしょうか?
但是,那是恋爱吗?
でもね、みんなの事を考えると、胸がキュンってなったり、
不过呢,想着大家的事,胸口会心动,
あったかーくなったりするんだぁ。
会变得暖暖的—。
そういう気持ちをね、歌にこめるの。
把那种心情放进歌里。
大好きな人の「大好き」にきらりもなれますように、って !
希望琪拉莉也能成为喜欢的人“最喜欢”的样子 !
きらりさんは恋しているように好きの気持ちを持っているし、
琪拉莉小姐像在恋爱一样有喜欢的心情,
可愛いから、みんなもきっと好きになってくれます。
又可爱,大家也一定喜欢您。
有香ちゃんは、とーーーっても可愛いよぉ☆
有香酱是,超——级可爱的哦☆
空手ばっかりで、女の子らしいことをしてこなかった、
光顾空手道,没做过女孩子该做的事,
そんなあたしが可愛いなんて……。
这样的我可爱什么的……。
有香さんはいつでも頑張り屋で、一生懸命で。
有香小姐总是很努力,很认真。
可愛くなりたいって頑張ってて、ドジしちゃうこともあるけど、
想变可爱而努力,虽然有时会出错,
そんな有香ちゃんはかわいいっ !
但那样的有香酱很可爱 !
きらりたちは、有香ちゃんをほんとにかわいいと思ってるよぉ。
琪拉莉们,真心觉得有香酱可爱的哦。
有香ちゃんのファンの人たちもね、
有香酱的粉丝们啊,
有香ちゃんのことを可愛いって思ってるんじゃないかなぁ。
也一定觉得有香酱可爱吧。
こんなあたしを応援してくれる人たちのために、
为了支持这样的我的大家,
ちゃんと可愛くならなきゃ……。
必须好好变可爱……。
自分に自信が持てない気持ち、きらりもわかるよ。
对自己没自信的心情,琪拉莉也懂。
でも、可愛いって言ってくれる人の言葉を信じて、
但是,相信说可爱的人的话,
自分は可愛いんだって信じてあげようよ♪
相信自己很可爱吧♪
有香ちゃんは、とってもとーっても可愛い女の子なんだから♪
因为有香酱是,超级超级可爱的女孩子嘛♪
きらりさんってすごいなぁ……。
琪拉莉小姐好厉害……。
可愛いって言ってくれる人の言葉を信じて、かぁ……。
相信说可爱的人的话,啊……。
ええ、響子さんもきらりさんも、大事なことを教えてくれました。
嗯,响子小姐和琪拉莉小姐,教了我们重要的事。
応援してくれる人のために歌うこと。
为支持我们的人唱歌。
応援してくれる人を信じること……。
相信支持我们的人……。
『恋色エナジー』みんなの前で歌えそう?
《恋色能量》能在大家面前唱了吗?
2人とも、こんな時間まであたしに付き合ってくれて
你们两个,陪我到这么晚,
2人の……みんなのおかげで何とかなりそうですっ !
托你们两个……大家的福,应该没问题了 !
少しでもお役に立てたなら、何よりです。うふふっ。
能帮上一点忙,再好不过了。呵呵。
有香ちゃんも元気になったし、今日は楽しかったねー♪
有香酱也精神了,今天好开心呢—♪
あの ! プロデューサーさんに質問がありますっ !
那个 ! 制作人先生有问题要问 !
あ、あたしって……あたしって、可愛いでしょうかっ ! ?
啊、我……我,可爱吗 ! ?
でも……そっか、きらりさんの言ってたのはこういうこと……。
但是……这样啊,琪拉莉小姐说的是这个意思……。
あたし、『恋色エナジー』をどうやって歌ったらいいのか、
我,对怎么唱《恋色能量》,
わからなくて、色々考え込んじゃってたんです。
搞不懂,想了很多。
歌をもらったときは、嬉しくて、舞い上がって、
拿到歌的时候,太开心了,飘飘然,
歌詞の意味なんてちゃんとわかってなかったんです。
歌词的意思都没好好理解。
でも、最近まじめに考えて、わからなくなって……。
可是,最近认真想了,反而搞不懂……。
でも、あたしの歌を聴いてくれるファンの人たちや……
但是,我喜欢听我唱歌的粉丝们……
あたしを応援してくれる仲間たち、それから……
支持我的伙伴们,还有……
とにかくみんなが大好きですから !
总之大家都最喜欢了 !
大好きな人たちを想って歌えば、きっと気持ちは伝わりますよねっ。
想着喜欢的人唱歌,心意一定能传达吧。
恋はやっぱりまだわからないけど……、
恋爱还是不太懂……,
みんなを好きって気持ちは、本物だから。
但喜欢大家的心情,是真的。
まだまだ、自分は可愛いだなんて言えないけど、
还不敢说自己可爱,
あたしのことを可愛いって言ってくれる人たちのために、
但为了说我可爱的人们,
プロデューサーさん、見ていてくださいね、あたしのステージ……。
制作人先生,请看着我的舞台……。
気持ちをこめた、精一杯の可愛いステージをっ !
带着心意、尽全力的可爱舞台 !
ファンのみなさんは、満足していましたよ。
粉丝们都很满意呢。
でもいっぱい踊ったし、おなかすいちゃったよねー。
不过跳了好多舞,肚子饿了吧—。
ふふっ。今日のステージをやりきれたのは2人のおかげです。
呵呵。今天的舞台能完成是托两位的福。
だから、お礼をしないといけないですよね。
所以,得好好道谢才行。
響子ちゃんときらりさんも誘って、
也叫上响子酱和琪拉莉小姐,
ドーナツでも食べに行きましょうか。
一起去吃甜甜圈吧。
みんなが、良かったらですけど。
如果大家都愿意的话。
やったー ! はやくはやくー!
太好啦 ! 快点快点—!