|
|
|
CUTE
|
基本资料
|
本名
|
柳 清良 (Yanagi Kiyora)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
垂眼、粗眉、巨乳、护士、转行、抖S
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选A组
|
亲属或相关人
|
栋方爱海、片桐早苗、卫藤美纱希、杨菲菲
|
柳清良(日语:柳 清良)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的前护士偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 浪漫天堂 SR+
|
姓名
|
柳清良
|
事务所
|
年龄
|
23岁
|
|
身高
|
158cm
|
体重
|
47→46kg
|
三围
|
85 58→57 86
|
生日
|
5月12日(金牛座)
|
血型
|
O型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
看记录片节目
|
出身
|
爱媛县
|
初登场
|
2011/11/28
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
私、患者さんが元気になってくれる姿が見るのがとっても好きなんです。 プロデューサーさん、アイドルになったらたくさんの人を癒したり元気にしてあげたりできますよね? 我,非常喜欢看到患者恢复精神的样子。 制作人先生,成为偶像的话就能治愈很多人、让大家打起精神来吧? 自分がアイドルに向いているのかはわからないですが、 たくさんの人を元気づけられる仕事は素敵だと思います。 アイドルについて、もう少し教えていただけますか虽然不知道自己适不适合当偶像, 但我觉得能鼓励很多人的工作非常棒。 关于偶像,能再多告诉我一些吗
|
传闻
|
ピトッとするアレとチクッとするアレをバッグに忍ばせているらしい。包里似乎藏着“吧嗒”的那个(指听诊器)和“嗞咕”的那个(指针管)。 [1] 緊張している人をリラックスさせるのが得意らしい。 似乎很擅长让正在紧张的人放松下来。 レッスンも、用法用量を守って正しく行うらしい。 训练,似乎也严守用法用量正确地进行。
|
简介
爱媛县出身的23岁偶像,前职业为护士,生日刚好也是和国际护士节在同一天。
喜欢捉弄人,具有抖S的一面。一旦制作人看上去没有精神就会用「要不要打针?」的打招呼方式使其振作。配合护士的标准台词效果尤佳,比如「稍微有点痛但是死不了的」……性感黑色护士服小恶魔的卡面招来一群制作人大喊清良小姐求注射。
栋方爱海的克星。只靠笑容就可以制止爱海祸害其他人。CGSS剧场宽版第9话里未来打电话召唤清良,只靠通话就狠狠吓住了登山家。
346的Boss?
因为曾是护士,算是事务所的半个队医,类似315事务所的樱庭薰。
会为练习到肌肉酸痛的其他偶像(比如片桐早苗)按摩,也会督促制作人和其他偶像注意健康。
CGSS过场漫画中微笑劝说游戏玩家注意时间适度游戏,背后正在打游戏的双叶杏和三好纱南浑身一激灵。屏幕前的制作人则就算一惊也多半不会乖乖听话
最近又收走了柊志乃所有的酒,让她偶尔也乖乖养肝。可能清良就是仅次于绿色恶魔的346大boss吧。
趣闻轶事
- 随身带着针线。
不听话的孩子缝一缝就好了
- 本人表示虽然习惯了肠子(!),但是对接触蚯蚓还是敬谢不敏。
- 与卫藤美纱希组成「セクシーエゴイスト」(Sexy Egoist)组合,有共通SR卡服装。后来又加入了间中美里,但是美里没有共通服装的卡片。
- 与杨菲菲组成「ウィロー・スウィート」(Willow Sweet)组合,有共通R卡服装。组合名中的Willow即「杨柳」,捏他了两人的姓。
- 在mobamas中,初期R卡特训后的身体数据和特训前不同(体重-1kg,腰围-1cm),CGSS中沿用了特训前的数据。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
あの、どうなさいました?
那个,您怎么了?脸色看起来不太好呢……。
あら、いけませんね。
哎呀,这可不行。附近有医院。我们去吧。来,抓住我的手!
点滴をしたら、
打了点滴后,脸色好多了呢。您感觉怎么样?
いえ、これが仕事ですから。
不客气,这是我的工作。顺便说一句,打点滴我也很拿手,但打针我更擅长哦♪
もっと……?
更多……?但是,您看起来已经好多了呀?是想要打针吗……?
《もっと多くの人を癒してみませんか》
《不想试试治愈更多的人吗》
今よりもっと多くの人を……ですか?
比现在治愈更多的人……?那是什么意思呢?
《貴方の優しさを多くの人に伝えます》
《将您的温柔传达给更多人》
貴方は……あら。
您是……哎呀。原来是演艺事务所的制作人呢。但是,偶像什么的,突然这么说也……。
人を癒すのは病を治すことだけとは限らない……
治愈人不仅仅是治病……是这个意思吧。但是,这份工作也很重要……。
そうですか……わかりました。
这样啊……明白了。那么,请保重……。
もう、すっかりお元気になられたみたいですね。
看来您已经完全恢复精神了呢。
よかった。あれから、貴方のことも
太好了。从那之后,我就一直想着您和偶像的事……。
アイドルになったら、病気の人だけじゃなく、
成为偶像的话,不仅能让生病的人,还能让更多人被治愈、打起精神、露出笑容吗……?
……そうですか。看護の道以外にも、
……这样啊。如果除了护理之路以外,还有能治愈人、让人打起精神的方法,我很感兴趣。能请您告诉我吗?
人を癒し、元気づける方法があるのなら、興味があります。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ダンスレッスンというのはなかなか厳しいんですね。
舞蹈训练还真是挺严格的呢。
難しいというよりも、まず、体力が足りませんでした。
与其说是难,不如说首先是体力不足。
小一時間ステップを踏んだだけなのに、
只是踩了不到一小时的步子,
もう、足がふらふらしてしまっていて。
腿就已经摇摇晃晃的了。
思い返せば、看護のお仕事はきついとはいえ、
回想起来,护士工作虽然辛苦,
始終動いているわけではありませんから……。
但也不是一直在动……
あの……聞いてもいいでしょうか。
那个……可以问一下吗?
これから、どんなレッスンを
今后,要进行什么样的训练呢?
体力をつけることと、筋力アップが
传达了当前任务是增强体力和提升肌肉力量……
やはり、まずは基礎体力ですか。
果然,首先是基础体力啊。
筋力の増強も課題の一つなんですね。
增强肌肉力量也是课题之一呢。
筋量を増やすのは、まず食事ですね。
要增加肌肉量,首先是饮食呢。
カロリーやタンパク質を積極的に摂らなくちゃ。
必须积极摄取卡路里和蛋白质。
今日から、気をつけていきます。
从今天开始,我会注意的。
それと、トレーニング。有酸素運動ですよね。
还有就是训练。是有氧运动对吧。
でもそれをただ行うだけでなく、適度な休息も交えて。
但不仅仅是做,还要结合适度的休息。
回復するときに筋肉がつくと言いますし。
据说在恢复的时候肌肉才会增长。
出過ぎたことを言ってしまいましたか。
我说过头了吗?
そんなことまで、していただけるんですか……?
这种事情,您也要为我做吗……?
アイドルになったら、過去に得た知識も不要になって、
我以为成为偶像后,过去学到的知识也没用了,
今までの私は何もなくなってしまうのかと思っていました。
现在的我就什么都不是了。
ここでは……今までの私の知識を、
在这里……我过去的知识,
生かしていくこともできるのでしょうか?
也能派上用场吗?
看護師だった私も、ムダではなかったんですね。
当过护士的我,也不是没用的呢。
基礎の基礎からかもしれませんが……私、もっと頑張りますね。
虽然可能要从最基础的基础开始……我会更加努力的。
多くの人を癒せるようになるために……。
为了能够治愈更多人……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は宣材写真の撮影をするんですよね。
今天是宣传照片的拍摄日呢。
こういった写真撮影は初めてで……。
这种照片拍摄还是第一次……
でも、笑顔で臨みたいと思います。
但是,我想带着笑容面对。
今日も、よろしくお願いしますね。
今天也,请多指教。
今日が初めての撮影だって聞いてたけど、
听说今天是第一次拍摄,
それじゃあ、撮った写真を確認するから
那么,我要确认一下拍好的照片,
この後も、よろしくお願いします。
之后也,请多指教。
あ、プロデューサー、見ていていかがでしたか?
啊,制作人,您看着觉得怎么样?
写真撮影、うまくできていたでしょうか?
照片拍摄,还算顺利吗?
初めての撮影なのに笑顔が作れていて、よかったよ。
虽然是第一次拍摄,但笑容表现很好,真不错。
でも、撮影中に手が震えていたよね?
不过,拍摄时手在发抖吧?
隠し通せていると思っていましたが、
我以为能瞒过去的,
プロデューサーには、お見通しだったんですね。
原来制作人您,都看在眼里了。
実は、ずっと緊張が解けなくて……
其实,我一直无法缓解紧张……
さっきの撮影では、カメラマンさんの指示通りに動くことで
刚才的拍摄,光是按摄影师的指示行动,
でも、私が不安そうな様子では、カメラマンさんも
但是,如果我露出不安的样子,
戸惑うでしょうし、撮影が順調に進まなければ、
摄影师也会困惑吧,拍摄进度不顺的话,
プロデューサーにも迷惑をかけてしまいます……。
也会给制作人添麻烦……。
そう思った時、ふと思い出したんです。
想到这时,我突然回忆起来。
看護師をしていた時は、患者さんに不安を与えないように、
当护士的时候,为了不给患者带来不安,
いつも笑顔でいることを心がけていました。
我总是努力保持笑容。
今日も乗り切れると思ったんですが……。
或许今天也能撑过去……。
《次は心からの笑顔を見せてほしい》
《希望下次能展现出真心的笑容》
今、プロデューサーに話を聞いていただいて、
现在和制作人聊过后,
この安心感は今まで与えるものでしたから……
这种安心感,以前都是我给予别人的……
なんだか不思議な気持ちです。
总觉得有点不可思议呢。
次の撮影は心からの笑顔をお見せしますね。
下次拍摄我会展现出真心的笑容。
プロデューサー、見守っていてください。
制作人,请好好看着哦。
さっきよりも、いいカンジに力が抜けた気がするんだけど、
感觉比刚才更自然放松了,
それに、緊張を隠すために作った笑顔では、
而且,我意识到为了掩饰紧张而强装的笑容,
人を癒すことはできないと気が付きました。
是无法治愈别人的。
次の撮影では、心からの笑顔を見たいと言われたので、
因为有人希望我在下次拍摄时展现真心的笑容,
そう言ってくださった方のためにも、
所以为了那个人,
最高の笑顔で撮っていただきたいんです。
我想用最棒的笑容被拍下来。
それじゃあ、ステキな笑顔でもう一枚いいかな?
那么,再用这美妙的笑容来一张吧?
無事に今日の撮影終わりました。
今天的拍摄顺利结束了。
でも、すべてはプロデューサーのおかげです。
不过,这全都是托制作人的福。
あの時、プロデューサーが声をかけてくださったので、
那时,多亏制作人跟我搭话,
取り繕わずに自分をさらけ出すことができました。
我才能不掩饰地袒露自己。
これからも、プロデューサーには今日のように、
今后,或许还会有像今天这样
不安を抱かせてしまう場面もあるかもしれません……。
让您感到不安的场面……
でも、アイドルとして多くの人を癒せるよう、
但是,我会努力作为偶像去治愈更多人,
がんばりますので、これからもお力を貸してくださいね。
所以今后也请您多多帮助哦。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。初めてのお仕事が決まったって、本当ですか?
第一次工作定下来了,是真的吗?
私が看護師を辞めてアイドルになったのは、
我辞去护士工作成为偶像,是为了通过治愈许多人让他们恢复精神,
多くの人を癒すことで元気になってもらい、
让他们每天都能笑容满面……
私と握手をすることで、それが叶うかはわかりません。
通过和我握手,能否实现这个目标我不知道。
けど、様々な方と直接触れ合う機会をいただけたのは、
但是,能有机会直接和不同的人接触,
アイドルとして初めてのお仕事、がんばりますからね、
作为偶像的第一次工作,我会努力的,
あと少しで握手会が始まるんですね。
再过一会儿握手会就要开始了呢。
どんな人たちが来てくれているのか、
不知道会来些什么样的人,
ひとつ、聞いておきたいことがあったんです。
有件事我想问一下。
握手会というのは、握手する時間が決まっているって本当ですか?
握手会的话,握手的时间是固定的,是真的吗?
決められた短い時間の中で、握手会に来てくれた人たちを
我担心在规定的短暂时间里,
笑顔にできるのかが心配です……。
能否让来握手会的人们露出笑容……
ひとりひとりに使える時間を延ばせないか、
我会试着去协商,
それができるのなら、私はもちろん嬉しいです。
如果能做到的话,我当然很高兴。
調整をするのもプロデューサーの役目。
进行调整也是制作人的职责。
それより、来てくれた人たちを大事にしよう。
更重要的是,要好好珍惜来的人们。
ありがとうございます、プロデューサー !
谢谢你,制作人!
ひと目見たときからファンになりました !
从第一眼看到就成为了粉丝!
今、就職活動中なんですけど、清良さんに会えてよかったです !
我现在正在找工作,能见到清良小姐真是太好了!
まぁ、忙しいのに、ありがとうございます。
哎呀,你这么忙还来,谢谢。
就職活動中は体も心も疲れやすくなっていますから、
找工作期间身体和心灵都很容易疲劳,
無理をしないで、休むときはしっかり休んでくださいね。
不要太勉强自己,休息的时候要好好休息哦。
今度会うときは、就職が決まったって報告をしに来ますね !
下次见面时,我会来报告工作定下来了!
あ、あのっ、今日は清良さんに会いたくて遠くから……。
啊,那个,今天为了见清良小姐从很远的地方……
あっ、あっ、と、遠くといっても、3時間くらいで…… !
啊,啊,虽说是远,也就3小时左右……!
大丈夫、落ち着いて。そうだ、私と一緒に深呼吸しましょう?
没关系,冷静点。对了,和我一起深呼吸吧?
すぅ~、はぁ~……すぅ~、はぁ~……。
吸~呼~……吸~呼~……
は、はい、少し落ち着きました……。
是,是的,稍微冷静些了……
清良さん、アイドルがんばってください !
清良小姐,请加油当偶像!
実はぼく、とある病にかかってしまって……。
其实我,患上了一种病……
それは、清良さんを想うと胸が締めつけられる病なんです !
那就是,一想到清良小姐胸口就会收紧的病!
お薬をあげたいところですけど、残念なお知らせが……。
虽然想给你药,但有个遗憾的消息……
その病は治らないので、ずっと私のファンでいてくださいね♪
那个病是治不好的,所以请一直当我的粉丝吧♪
あはははっ ! はい、もちろんです !
啊哈哈哈!好的,当然!
ぼくはずっと、清良さんのファンでいますから !
我会一直当清良小姐的粉丝!
今日はお疲れさまでした ! お客さん、みんな満足してましたよ !
今天辛苦了!客人,大家都非常满意!
神対応ならぬ、天使対応だったって ! それじゃ、失礼します !
说是神对应不如说是天使对应!那么,告辞了!
ふふっ、聞きました? 天使対応ですって。
呵呵,听到了吗?说是天使对应。
私が元看護師だから、そんな風に言ってくれたんですね。
因为我以前是护士,所以才会这么说吧。
自分では、天使対応ができたのかどうかはわかりません。
我自己不知道是否做到了天使对应。
でも、みんなが笑顔になって喜んでくれた。
但是,大家都露出了笑容很开心。
そのことが、私は嬉しいんです。
这件事,我很高兴。
プロデューサー。私は、みんなの癒しになれたでしょうか?
制作人。我,成为了大家的治愈者吗?
だけど私、今日来てくれた人たちだけではなく、
但是,我不仅想治愈今天来的人们,
もっとたくさんの人を癒したいんです。
还想治愈更多的人。
はい ! プロデューサーが私を支えてくれるのなら、
好的!如果制作人支持我,
よりたくさんの人を癒し、元気にしてあげて、
我相信能治愈更多人,让他们打起精神,
笑顔にもできると信じています。
也能让他们露出笑容。
これからも頼りにさせてくださいね、プロデューサー♪
今后也请让我依靠你哦,制作人♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。プロデューサー、今日もお疲れさまでした。
制作人,今天也辛苦了。
最近忙しかったし、次のオフはゆっくり休んで。
最近挺忙的,下次休假好好休息吧。
いえ……でも、私にはわかっちゃうんです。
不……但是,我能看出来呢。
よければオフの日、一緒に過ごしませんか?
如果可以的话,休假那天一起度过如何?
私が、プロデューサーの疲れを癒してあげます♪
我来为您治愈疲劳吧♪
無理のないペースでいきましょうね。
请以不会太勉强的步调走吧。
顔を上げて、ゆっくり歩くだけでも
抬起头来,慢慢走的话,
頭や心を整理したいときにも、
想要整理头脑和心情的时候,
いえ、まったく♪ 毎日楽しすぎるくらいです。
不,完全没有♪ 每天都开心得不得了。
それに、モヤモヤが凝り固まって……
而且,在郁闷积累起来……
大きな悩みになってしまう前に、発散するようにしています。
变成大烦恼之前,我就想办法发泄掉。
誰かを笑顔にすることもできないですからね。
就无法让别人露出笑容了呢。
自分を疎かにしてしまう人も多いですけれど……
虽然很多人会忽视自己……
本当は自分が一番、自分に優しくしてあげなきゃいけないんです。
但其实自己必须最善待自己。
この体や心の声に、ちゃんと耳を傾けて……ね。
要好好倾听身体和心灵的声音……呢。
ふふ、プロデューサーには私が手を貸しますから。
呵呵,制作人由我来帮忙。
そろそろお昼休憩にしましょうか。
差不多该吃午饭休息了。
お弁当にプロデューサーの好きなもの、たくさん詰めてきました。
便当里放了很多制作人喜欢的东西,
もちろん栄養バランスもばっちりですよ♪
当然营养均衡也很完美哦♪
……天気がよくて、気持ちいいですね。
……天气真好,心情舒畅呢。
もし眠くなったら、寝ちゃってもいいですよ。
如果困了的话,睡一觉也没关系哦。
子どもたちのざわめきが聞こえてきた……
听到了孩子们的喧闹声……
怪我人や急病人だったら大変ですし、
如果有伤者或急病患者就麻烦了,
行ってみましょう、プロデューサー。
我们去看看吧,制作人。
もー ! このままで平気だよ !
真是的!我这样没事啦!
ちょっと転んだだけなのに心配しすぎ !
只是稍微摔了一跤,担心过头了!
ダメ ! ちゃんと手当てしなきゃいけないの !
不行!必须好好处理伤口!
言い争いをするふたりを
其他孩子们担心地看着争吵的两人……
あら……怪我しちゃったんですね。
哎呀……受伤了呢。
少しだけ、お姉さんに見せてくれる?
稍微让姐姐看一下好吗?
ほら、救急箱も持ってるの。せめて絆創膏を貼るだけでも。
看,我还带着急救箱。至少贴个创可贴。
えー、ほんとに大丈夫なのになぁ。
诶—,我真的没事啦。
……ええ、ちょっと擦りむいちゃっただけですね。
……嗯,只是稍微擦伤了。
簡単に手当てするけれど……帰ったらおうちの人に
简单处理一下……但回家后要好好告诉家人
転んじゃったこと、ちゃんとお話してね。
摔倒了的事哦。
お姉さん、病院の人なんですか?
姐姐,您是医院的人吗?
病院でもたくさんの人たちを見てきたから、
在医院也见过很多人,
ふたりの言いたいこと、とてもよくわかるわ。
所以我很理解你们俩想说的话。
じゃあ、この子が心配しすぎなのもわかるよね?
那么,你也明白这孩子担心过头了吧?
いっつもこうで嫌になっちゃうの !
总是这样,我都烦死了!
ふふ……それはあなたが大切だからよ。
呵呵……那是因为你很重要啊。
大切な人が傷ついたり、傷つきそうになったら、
重要的人受伤或可能受伤时,
ついつい心配しすぎちゃうことって、よくあるの。
不知不觉就会担心过头,这种事很常见的。
私もよくやっちゃうから……心配性だなって思われてるかも。
我也经常这样……可能被觉得是爱操心。
あなたにもそういうこと、ないかしら?
你有没有这样的事呢?
いつも怪我するのはわたしの方だし。
因为受伤的总是我。
だけど……。わたしが大切だからなんだ?
但是……是因为我重要吗?
痛そうなの見るの、イヤだもん。
因为不想看到你痛苦的样子。
あ、私も怪我の手当て、習おうかな?
啊,我也要学处理伤口吗?
ねえ、お姉さんたちも一緒に遊ぼうよ。
呐,姐姐们也一起来玩吧。
さっきまで、みんなでバドミントンやってたの ! 行こっ !
刚才大家在打羽毛球呢!走吧!
お姉さん、怪我の手当てのしかた、教えてくださいっ !
姐姐,请教我怎么处理伤口!
ただの柳清良のつもりだったんですが……
做个没有头衔的普通柳清良的……
変わらず、みんなの笑顔が見られてよかったです。
但能一如既往地看到大家的笑容,真是太好了。
もう少しだけ、後にしましょうか♪
稍微再延后一下吧♪
ドキュメンタリー映画のチケットを渡した……
递给了纪录片电影的门票……
嬉しいです。私もちょうど観たかったんです♪
真开心。我也正好想看呢♪
すみません、つい感極まってしまって。
抱歉,不由得感动过头了。
ドキュメンタリー番組は好きでよく観るんですが……
我很喜欢看纪录片节目……
胸に迫る衝撃は、慣れるものじゃないですね。
但那种直击心灵的冲击,是无法习惯的呢。
誰もが自分だけの道を歩んでいるんだと、実感します。
真切感受到每个人都在走自己的路。
そうですね。どんな結末の物語であっても……
是的呢。无论故事的结局如何……
人が努力する姿や信念を貫く姿に、大きな力をもらってます。
从人们努力的样子和坚持信念的姿态中,我获得了巨大的力量。
私ももっと頑張ろうって思うんです。
让我也想更加努力。
《清良は今もよく頑張ってる》
《清良现在也很努力了》
ふふ、私を甘やかしてくれる人って珍しいんですよ。
呵呵,会宠我的人很少见呢。
もしかしたら、プロデューサーくらいかも?
说不定,只有制作人您?
……少しくすぐったいけど心地いいんです。
……虽然有点不好意思但感觉很舒服。
私が……「いつか私もドキュメンタリー番組に」って
我曾说过……“总有一天我也要上纪录片节目”。
プロデューサーに褒められて、自分を励まして。
被制作人您夸奖后,我激励自己。
着実にその夢に向かって前進していってると
感觉自己正稳步向着那个梦想前进。
私のドキュメンタリー映像が完成したとき……映し出されるのは、
我的纪录片影像完成时……可能映出的,
プロデューサーとの思い出ばかりになってしまうかも……なんて。
全是和制作人您的回忆呢……什么的。
あなたには、いつでも胸を張っていてほしいんです。
我希望您能一直挺起胸膛。
だから私も……一緒に歩んでいくに相応しいアイドルに
所以我也……真心想成为能一起走下去的偶像。
そんな風に可愛らしく微笑むプロデューサーは、
那样可爱地微笑的制作人,
私だけの秘密にしておかなきゃ♪
必须成为只属于我的秘密♪
夢を夢のままで終わらせないために……
为了不让梦想只是梦想……
あなたへの感謝を形あるものとして残すために。
为了将对你的感谢化作有形之物留下来。
あなたとふたり寄り添って、支え合っていけたら嬉しいです。
希望能和你两人相依相偎,互相扶持。
よろしくお願いしますね、プロデューサー♪
请多多关照哦,制作人♪
动画相关
永恒记忆
在「ウィッシュメモリー編」剧中剧中,以教师的身份登场,伴随着学园长的指示和其他教师们一起让学园陷入了永恒的虚无。
卡片
Mobamas卡片
灰姑娘女孩剧场
主条目:柳清良/灰剧
[二面性の天使]柳清良 SR
[双面性的天使]柳清良 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/03/09)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2017/03/09)
[グラマラス・ロワイヤル]柳清良 SR
[Glamorous Royal]柳清良 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/06/21)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/06/21)
[真夏の天使]柳清良 SR
[盛夏的天使]柳清良 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/08/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2019/08/11)
[笑顔の処方箋]柳清良 SSR
[笑容的处方]柳清良 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/05/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/05/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/05/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/05/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/05/18)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2020/05/18)
[デモニックソルジャー]柳清良 SR
[Demonic Soldier]柳清良 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2021/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2021/07/11)
[静かなる意志]柳清良 SR
[寂静的意志]柳清良 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/23)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/03/23)
[ラグジュアリー・バカンス]柳清良 SSR
[Luxury Vacance]柳清良 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/14)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/14)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/14)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/14)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/14)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/08/14)
[真夏のスリル・メモリー]柳清良 SR
[仲夏的刺激回忆]柳清良 SR
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 「ピト(pito)」是拟声词,一般用来形容什么贴在什么东西上的声音,也可以形容握手。这里指听诊器的听诊头贴在身上时的声音。「チク(chiku)」是拟声词,一般用来形容尖锐物体刺入什么东西中的声音,也可以形容刺痛。这里指针扎入身体时的声音。
PetitIdolDanceSerifu.js