来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あ、プロデューサー !
啊,制作人!刚才谢谢您!那个,您还记得我吗?
先ほどオーディションで出会った子だ
是刚才在试镜中遇到的孩子
はい、アイドルのオーディションを受けさせていただいた、
是的,我参加了偶像的试镜,
おかげで、とっても楽しくできましたっ。
多亏了您,我玩得非常开心。
時間があんまりなくて、お話できなかったんですけど、
时间不多,没能和您说话,
私、ずっと子役のお仕事をしてるんですっ。
我一直在做儿童演员的工作。
アイドルもやってみる? ってすすめてくれたのは、お母さんで。
建议我试试偶像的是妈妈。
今日もいっしょについてきてくれました。
今天她也一起来陪我了。
お母さんは、いろいろさせてくれるんです。
妈妈让我尝试各种事情。
私が好きなことも、そうじゃないことも。
无论是我喜欢的还是不喜欢的事情。
やりたいことを好きに選べるようにって。
能自由选择想做的事情。
だから私も、新しいことをするのが楽しみなんですっ。
所以我也很期待尝试新事物。
やってるうちに好きになったこともたくさんありますし。
而且做起来后喜欢的事情也很多。
なので、アイドルにも、なれたらいいなって思ってました !
所以,我也想过如果能成为偶像就好了!
きっとプロデューサーと楽しくお仕事できそうって !
感觉一定能和制作人一起开心工作!
それに、さっき面接してもらって、思ったんです。
而且,刚才面试后,我想到。
プロデューサーは……お母さんにちょっと似てるなーって。
制作人……感觉有点像妈妈呢。
私、アイドルのお勉強させてもらえるなら、
如果让我学习偶像的话,
プロデューサーのところがいいなっ。
我想在制作人这里学习。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あらためて、ご挨拶させてください、プロデューサー !
重新让我打个招呼吧,制作人!选了我,我真的好开心!
一からしっかりと、アイドルのお勉強させてくださいね♪
请让我从零开始,好好地学习偶像的事情吧♪ 首先,我们从什么开始呢?
歌のレッスンですね。
是歌唱训练呢。在工作上还没有唱过歌,所以很向往!那我来唱学校学过的歌吧。
『さーくーらー♪ さーくーらー♪ 花ざーかーりー♪ 』
『樱~花~♪ 樱~花~♪ 花~开~满~地~♪ 』
ありがとうございます !
谢谢您!作为童星,被要求要清晰地发声,所以那个经验派上用场了!
あっ、でもアイドルって、
啊,但是偶像的话,必须会各种唱法才行对吧?请让我也试试其他的吧!
『さ、さくら ! さくらだよー……。ヘ~イ ! 』
『樱、樱花哟……嘿~!』
ギャルっぽく、ですか ! ? えーと……。
以辣妹风格吗 ! ?嗯……。
『さ、さくら……。さくらっていうか~。イエ~イ♪ 』
『樱、樱花……。该说是樱花啦~。耶~♪ 』
ううう、全然できません……。
呜呜,完全做不到……。
おなかから声、出せなくなっちゃって。
就从肚子发不出声音来了。
アイドルって、ただ、いい子にしてるだけじゃ足りないんですねっ。
偶像啊,光是做个好孩子还不够呢。
もっと教えてください、プロデューサー♪
请再多教教我,制作人♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。おはようございます ! 福山舞ですっ !
早上好!我是福山舞哦!
今日は、よろしくお願いしますっ !
今天也请多多关照!
はい ! 一生懸命頑張りまーすっ♪
是!我会努力加油的~♪
よし、くるって一周まわってみようか !
好,转一圈试试看吧!
プロデューサー ! 撮影、楽しいですっ !
制作人!拍摄好开心哦!
スタッフさんも優しいですし !
工作人员们也很温柔!
のどが渇いちゃいましたーっ ! お茶、お茶……。
喉咙都干了呢!茶,茶……
お茶が衣装にかかってしまった……
茶洒到衣服上了……
私は大丈夫ですけどっ。……ごめんなさいっ !
我没事啦。……对不起!
衣装、汚れちゃった……。どうしよう……。
衣服弄脏了……。怎么办……。
私がお茶をこぼしたせいで……。
都是因为我把茶弄洒了……。
でも、みんなを待たせちゃって……。
但是,让大家等着……。
どうして、今日にかぎって失敗しちゃうの。
为什么偏偏今天失败了。
運動会も、学芸会も失敗しなかったのに……。
运动会、文艺汇演都没有失败过……。
《失敗はそんなに悪いこと?》
《失败有那么糟糕吗?》
えっ? だって、みんながガッカリしちゃいますし、
诶?因为大家会失望的,
そうなんですか……? わ、わかりましたっ !
是这样吗……? 我、明白了!
飲み物のフタはしっかり閉めて……よしっ !
把饮料盖子盖紧……好!
同じ失敗は繰り返しません !
不会重复同样的失败了!
ほめるのは、撮影が終わってからに
表扬的话,请等拍摄结束后
してください ! プロデューサー !
再说吧!制作人!
それじゃ、いきますよーっ !
那么,我要开始咯~!
満点の笑顔の写真が撮れた……
拍到了满分的笑容照片……
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。わぁ……このステージで歌えるんですね !
哇……能在这个舞台上唱歌呢!
初めてのお仕事がLIVEなんて、とっても嬉しいです♪
第一次的工作就是LIVE,真是太开心了♪
あっ、まずはスタッフさんたちにご挨拶しなくちゃ !
啊,得先向工作人员们打招呼才行!
デビューさせていただく福山舞です !
我是即将出道的福山舞!
今日は、よろしくお願いします !
今天,请多多指教!
しっかり挨拶できて、偉いなぁ。
能好好打招呼,真了不起啊。
待っててね、すぐリハーサル始めるから。
稍等一下,马上开始彩排。
今日は私のデビューLIVEにきてくださって、
今天能来参加我的出道LIVE,
まだ新人ですけど、最後まで心を込めて歌います !
虽然还是新人,但我会用心唱到最后的!
間違ってるところ、ありませんでしたか?
有哪里出错了吗?
《間違えてるところはなかったよ》
《没有出错的地方哦》
これなら、観にきてくれたお客さんにも
这样的话,来看的观众们
《でも、もっと喜んでもらえるよ》
《但是,能让他们更开心哦》
舞に観客のアオリ方を教えた……
教了舞如何与观众互动……
お客さんにそんなこと言っても大丈夫なんですか?
对观众说那样的话真的可以吗?
失礼な子だって思われませんか?
不会被认为是个没礼貌的孩子吗?
プロデューサーが言うなら、やってみますっ。
制作人这么说的话,我就试试看。
みなさーん、こんにちはー !
大家——,中午好——!
……えっと、ここでマイクを客席に向けて……。
……呃,在这里把麦克风朝向观众席……。
も、もっと元気いっぱいで、お願いしますっ。
请,请再更有精神一点。
《こーんにーちはー ! !》
《中——午——好——!!》
ファンとの掛け合いの練習をした……
和粉丝互动的练习结束了……
わぁ……お客さん、いっぱいきてくれましたねっ。
哇……观众来了好多呢。
本当に、お客さんにお願いしても大丈夫ですか?
真的可以向观众请求吗?
大人の方もいらっしゃるし、気を悪くされるんじゃ……。
也有大人在,会不会惹他们不高兴……。
《ステージに立てばわかるよ》
《站上舞台就知道了哦》
ステージに立って、勉強してきます !
我会站上舞台,好好学习!
みなさーん、こんにちはー !
大家——,中午好——!
あのっ、もっと元気いっぱいな声でお願いしますっ !
那个,请再更有精神的声音!
こーんにーちはー ! ! はいっ !
中——午——好——!! 来!
こーんにーちはーっ ! ! !
中——午——好——!!!
みなさんの声、ちゃんと聞こえましたよ !
大家的声音,我都清楚地听到了哦!
新人アイドルの福山舞ですっ !
我是新人偶像福山舞!
本当に、ステージに立ったら、わかったんです !
真的,站上舞台后就明白了!
お客さんは、観にきてくれてるだけじゃなくて、
观众们不只是来看,
一緒にLIVEを楽しもうとしてくれてるんですね !
还想要一起享受LIVE呢!
だから、私も楽しくなって……。
所以,我也变得开心起来……。
真面目にお仕事しなくちゃダメなのに、
明明要认真工作的,
こんな気持ちになれるなんて……。
能感受到这样的心情……。
アイドルって、すごいお仕事なんですね !
偶像,真是份了不起的工作呢!
私、もっとアイドルのこと知りたいです !
我想了解更多关于偶像的事!
だから、これからもよろしくお願いします !
所以,今后也请多多指教!
今日のこと、ちゃんとおさらいしないとっ。
今天的事,得好好复习才行。
お返事は、もっと元気いっぱいな声でお願いしますっ。
请用更有精神的声音回应哦。
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。お疲れさまですっ。迎えに来てくれたんですね。
辛苦了。您是来接我的呢。
《いいことがあったみたいだね》
《好像有好事情发生呢》
今までできなかったステップが、できるようになったんですっ。
之前做不到的舞步,现在能做到了。
舞は複雑なステップを楽しそうに披露してくれた……
舞开心地展示了复杂的舞步……
できるようになってよかったぁ……
能做到了太好了啊……
《できるようになったお祝いをしないとね》
《得庆祝一下能做到了呢》
プロデューサーからのごほうび、とってもとっても嬉しいですっ♪
制作人给的奖励,超级超级开心呢♪
たくさん食べちゃうかも……えへへっ。
可能会吃很多呢……唉嘿嘿。
あっ ! それなら私、行ってみたいお店があるんですっ。
啊!那样的话,我有想去的店呢。
写真で見せてもらったのと同じだぁ……。
和照片上看到的一样呢……
このお店、事務所のお姉さんたちに教えてもらったんです。
这家店,是事务所的姐姐们告诉我的。
紅茶とケーキの美味しいお店があるよって。
说是有红茶和蛋糕好吃的地方。
それで、いつか行きたくて……覚えてたんですっ♪
所以,一直想去……记得很清楚呢♪
そういうお店、他にもいっぱいあるんですよ。
这样的店,还有很多哦。
おかげで、お店の名前だけは私も詳しくなっちゃいました♪
多亏了她们,我也变得很熟悉店名了呢♪
あっ。そうだ、何を食べるか決めないとっ。
啊。对了,得决定吃什么才行。
嬉しくって、つい……えへへ。
太开心了,不知不觉……唉嘿嘿。
どれにしようかなぁ……季節のケーキにパンケーキ……ふむふむ。
选哪个好呢……季节蛋糕还是松饼……嗯嗯。
最初の一杯はぜひ香りを楽しんでいただきたく思っています。
希望您第一杯先享受香气。
まずは何も入れず、ストレートでお召し上がりくださいませ。
请先不加任何东西,直接品尝。
ふふ、いいお返事ありがとうございます。
呵呵,谢谢您的回答。
それで二杯目ですが、こちらは一杯目とは別の楽しみ方を……。
那么第二杯,是另一种享受方式……
注文したものを運んできた店員の説明を、
店员送来点的东西并解释,
わぁ……美味しいっ。お砂糖が入ってないのに、飲みやすいです。
哇……好好喝。没加糖,但很容易喝。
お店の人は、この味を楽しんでもらいたかったんですね。
店员是想让我们享受这个味道呢。
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
お仕事で紅茶を飲むときも安心だね。
工作时喝红茶也安心了呢。
そのときには、今日のことを思い出しますねっ。
那时,我会想起今天的事情呢。
……ふふっ、なんだか不思議です。
……呵呵,总觉得很不可思议呢。
レッスンのお祝いにきた場所で、
在来庆祝训练成功的地方,
また別のことをお勉強できるなんて。
还能学到别的东西。
習い事によって、教えてもらえることって違いますよね?
根据学的不同,学到的东西也不同吧?
あと、場所が違うだけでも新しい発見があったりして……
还有,光是地方不同就有新发现……
ロケのお仕事も驚くことが多いんですっ。
外景工作也经常有惊喜呢。
また別のときに思い出したりするんです。
在别的时候会想起来。
お仕事をしてるときとか、レッスンのときとか。
比如工作时,或者训练时。
だから、今のこの時間も……
所以,现在这个时间也……
いつかのための予習なんですよね、きっと……。
一定是为将来预习呢,肯定……
じゃあ次はケーキの味の予習をしよう。
那么接下来预习蛋糕的味道吧。
季節のケーキとチーズケーキ、どっちから食べようかなぁ……♪
季节蛋糕和芝士蛋糕,先从哪个吃呢……♪
どうしよう、嬉しくてふたつも頼んじゃった…… !
怎么办,太开心点了两个……!
ここにあるの、全部VRのゲームなんですね……
这里的,全都是VR游戏呢……
あっ、あの機械っ ! テレビの特集で見たことありますっ。
啊,那个机器!在电视特辑里看到过。
なんだか、みんな楽しそう……。
总觉得,大家都很开心的样子……。
どんな感じなのかなぁ……。
会是什么样的感觉呢……。
〔VRエイミング・シュリケン〕
〔VR瞄准·手里剑〕
プロデューサー、忍者さんがいっぱいです !
制作人,好多忍者啊!
よく狙って、手裏剣を……えいっ !
好好瞄准,手里剑……嘿!
よーし、この調子で……えーいっ !
好嘞,保持这个势头……嘿!
メェェェェガルォオオオオオッ ! ! !
哞哞哞哞哞哞哞!!!
……はぁ、ビックリしたぁ。ぶつかっちゃうかと思いました !
……呼,吓死我了。还以为要撞上了!
プロデューサーは操縦もうまいんですねっ !
制作人操作得真好啊!
じゃあ、攻撃担当の私も頑張りますっ !
那么,负责攻击的我也要加油!
はぁ……ドキドキしたぁ……。
呼……心跳加速了……。
でも、とっても楽しかったですっ♪
但是,非常开心呢♪
忍者さんのゲームも、サメさんのゲームも……
忍者的游戏也好,鲨鱼的游戏也好……
本当にそこにいるんじゃないかなって思っちゃいました !
真的感觉像在那里一样!
こんなゲームを作れるなんて、すごいなぁ……。
能做出这样的游戏,真厉害啊……。
えへへっ、夢中になっちゃいますねっ♪
唉嘿嘿,会入迷呢♪
なんだか、まだゲームをしてるみたいな気持ちですっ。
总觉得,好像还在玩游戏一样的心情呢。
福山舞、参りますっ ! シュッシュッ !
福山舞、参上!咻咻!
わわっ、サメさんの気持ちになっちゃったんですかっ?
哇哇,制作人您变成鲨鱼的心情了吗?
こうなったら、私がプロデューサーを止めないと…… !
这样的话,我必须阻止制作人……!
グレネードランチャー発射 ! ズドーン ! !
榴弹发射器发射!咚!!!
えへへっ、私はそう簡単には倒せませんよっ。
唉嘿嘿,我可没那么容易被击败哦。
あ……もしかしたら、レッスンのおかげかもしれません。
啊……或许是因为训练呢。
ステップの練習、頑張りましたからっ。
我努力练习了舞步呢。
お仕事じゃなくても、レッスンの成果って出てくるんですね。
即使不是工作,训练成果也会显现呢。
不思議だけど、嬉しいなぁ。
虽然不可思议,但很开心啊。
あのっ、プロデューサーっ。次のゲームに行きましょう !
那个,制作人。我们去玩下一个游戏吧!
私、きっと他にもできることが増えたと思うんです。
我觉得我一定还有其他进步的地方。
レッスンの成果、もっともーっと見てくださいっ♪
请再多看看我的训练成果吧♪