虽然我运势不好,能和制作人相遇真是我的Lucky呢
|
|
|
COOL
|
基本资料
|
本名
|
藤居 朋 (Fujii Tomo)
|
别号
|
看板娘
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
萌点
|
单马尾、双马尾、丸子头、大蝴蝶结、换发型、占卜、不幸
|
总选举名次
|
第一次
|
圈外
|
第二次
|
圈外
|
第三次
|
圈外
|
第四次
|
圈外
|
第五次
|
圈外
|
第六次
|
圈外
|
第七次
|
圈外
|
第八次
|
圈外
|
第九次
|
圈外
|
第十次
|
圈外
|
SfC2022
|
预选D组第12
|
亲属或相关人
|
井村雪菜、杉坂海、白菊萤、鹰富士茄子、依田芳乃、道明寺歌鈴、堀裕子
|
藤居朋(日语:藤居 朋)是BNEI与Cygames开发的手机社群游戏《偶像大师 灰姑娘女孩》系列中的占卜偶像。
偶像情报
偶像情报
|
 幸运永恒 SR+
|
姓名
|
藤居朋
|
事务所
|
年龄
|
19岁
|
|
身高
|
163cm
|
体重
|
45kg
|
三围
|
78 57 83
|
生日
|
7月1日(巨蟹座)
|
血型
|
O型
|
签名
|
惯用手
|
右
|
|
兴趣
|
占卜
|
出身
|
滋贺县
|
初登场
|
2012/03/01
|
声优
|
暂未附声
|
自我介绍
|
占いでは今日は人生の転機になる日って出てたんだけど、まさかアイドルにスカウトされるなんてね…。 でも昔から人前に出る仕事が向いてるって出てたし、これはチャレンジするべきなのかも! 占卜说今天是会成为我人生转机的日子,但真没想到居然会被招募为偶像……。 不过以前占卜里也说过我适合做在大众面前露脸的工作,说不定这正是我应该挑战的! あたしの運命線が示してるの。他人を信じて進んでいきなさいって。 だから、ここらで信じてみることにしたってわけ。 xのこと、お守りみたいに思ってるから頑張ってね我的命运线显示着,要相信他人前进下去。 所以,我也就决定这样试着去相信了。 Gadget-TheViewerNameプロデューサー制作人,我是当作护身符一样看待的所以请加油哦
|
传闻
|
たまにパワースポットで変なポーズをしているらしい。 好像偶尔会在能量景点摆奇怪的姿势。 占いのラッキーカラーのアイテムを揃えていったら、部屋の中が七色になったらしい。 据说把占卜得出的幸运色物品凑齐之后,房间里变成了七色的。 ツキがたくさんある自分の名前が大好きらしい。 似乎非常喜欢有许多“月”的自己的名字。
|
简介
2012年3月1日作为活动「偶像生存 女儿节篇」的限定卡片初登场。为什么是菱饼
滋贺县出生的19岁少女。虽然这个年龄了,外表和性格却都还不是很成熟。兴趣是占卜,对占卜过分依赖,痴迷于其中。但是看到几个占卜结果不相同时会苦恼。
运气不太好,可能就是因为这样才痴迷于占卜。成为偶像的契机也是通过占卜认为这样可以提升自己的运气。
发型多变,单马尾、双马尾、双团子头都有。会通过占卜来选择幸运色的服饰和指甲油。每张卡片中的头饰都不一样,梳单马尾的时候通常头顶大蝴蝶结,即便如此,每张卡片中的蝴蝶结也是不同颜色的,大概就是通过占卜来决定的吧。
趣闻轶事
- 初登场时的卡面上把姓「FUJII」写错成了「FUJI」,现已更正。
- 朋认为自己的运气不好是因为自己的星座是巨蟹座。
- 朋的核心粉丝在握手会上可以获得看手相的福利。
- 和井村雪菜、杉坂海组成了「ハートウォーマー」(Heart Warmer)组合。雪菜17岁,海18岁,所以朋是组合中最年长的人。然而她平时都靠另两人照顾……
- 与白菊萤、鹰富士茄子、依田芳乃、道明寺歌铃这几个同样人设与运气有关的偶像之组合名为「ミス・フォーチュン・テリング」(英语:Miss Fortune Telling,“不幸占卜”和“占卜小姐”的双关)。组合五人在《灰姑娘女孩剧场Extra Stage》中作为滨口菖蒲的对手登场。
- 和同样自认运气不好的白菊萤关系不错。给萤推荐了幸运物护手霜。二人结成组合「ドーリー・トライン」(Dollie Trine),有共通R卡服装。
- 与相性极佳的依田芳乃结成组合「スピリチュアルプレイヤー」(Spiritual Prayer)。
- 与道明寺歌铃、依田芳乃结成组合「ミス・ラッキー・テリング」(Miss Lucky Telling)。
- 与堀裕子结成组合「ミステリアスガールズ」(Mysterious Girls)。在CG中多次共演,CGSS当中的也有二人的活动及营业剧情。两个人跳《バベル》MV非常合适。
CGSS相关
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。パワースポットと名高いこの神社で、
在著名的能量景点神社,
運気を回復よー ! これであたしも幸せに……。
恢复运气吧!这样我也能幸福了……。
な、何? あれ、通れないの?
什、什么?咦,不能过去吗?
パワースポット特集番組のロケ中だと伝えた……
传达了正在拍摄能量景点特辑节目……
せっかく来たのに、この先には行けないの……って、
好不容易来了,却不能过去……咦,
あたし、占いが趣味なんだけど、あんたの手相、素晴らしいわ !
我,占卜是我的兴趣,你的手相,太棒了!
あたしにもこんな線があったら、パワースポット巡りを
如果我有这样的线的话,就不用
しなくても幸せになれるのになぁ……。
到处找能量景点也能幸福了……。
よく落し物もするし、遅刻したりとか……。
经常丢东西,还迟到什么的……。
えっ ! な、何か助言があるの ! ?
诶!有、有什么建议吗!?
開運の秘訣とか、教えてっ ! ぜひ !
开运的秘诀之类的,告诉我吧!一定要!
はっ ! そういえば、今日は人生の転機になる日って、
啊!说起来,杂志上写着今天是人生转折的日子,
雑誌に書いてあったんだ。あんたが関係してるのかも !
可能和你有关呢!
それで、開運のコツって……?
那么,开运的诀窍是……?
アイドルになって幸せを掴む……?
成为偶像抓住幸福……?
少女はなかなか手を離そうとしない……
少女似乎不太想放手……
あんたの手、掴んだままだったわね。ごめんごめん……。
你的手,我还抓着呢。抱歉抱歉……。
でも、アイドルになれば、あんたの手を掴んだみたいに、
但是,如果成为偶像的话,就像抓住你的手一样,
自分の手で幸せを掴むことができるのかな……。
能用自己的手抓住幸福吧……。
そうね、あんたみたいな手相を持つ人とならできるのかも。
是啊,和有像你一样手相的人一起的话或许能做到。
昔から人前に出る仕事が向いてるって出てたし、
以前占卜就说过我适合在公众面前露脸的工作,
これはチャレンジするべきなのかもしれないわね !
这说不定正是我应该挑战的呢!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ダンスレッスン、始める前にちょっと待って !
舞蹈练习,开始之前等一下!
雑誌の占いのページが開かれている……
杂志的占卜页面被打开了……
見てのとおり、今日のあたしの運勢は最下位なの。
如你所见,我今天的运势是最差的。
ここに来るまでだって、忘れ物はするし、
来这里的路上,忘记东西了,
電車は遅延するし、靴擦れはできるし……。
电车也晚点了,鞋子还磨脚了……
こんな日に何をしたって無駄よ。
在这种日子里做什么都是白费劲。
見たわよ。何度見たって最下位だもの。
看过了啦。看多少遍都是最差嘛。
こんな雑誌、これ以上見て何になるのよ !
这种杂志,再看下去有什么用啊!
《ラッキープレイスに連れていく》
《带你去幸运地点》
ここは……今日のラッキープレイス、密閉された空間 !
这里是……今天的幸运地点,密闭空间!
へぇ、ここで収録したりするのね。
诶,这里会进行录制什么的呢。
あたしもいつかここで……。
我也总有一天要在这里……。
あたし、ここでなら踊れる気がする…… !
我觉得在这里我就能跳舞……!
これは、ラッキーアイテム……スコップ !
这是幸运物品……铲子!
って、どうしてこんなもの持ち歩いてるの?
话说,为什么带着这种东西啊?
でも、振ってると、ちょっとすっきりするわね。
但是,挥舞它的时候,感觉有点清爽呢。
あたし、今なら踊れそうな気がするわ !
我觉得现在能跳舞了!
事務所なんかに来てどうするつもり?
来事务所打算做什么?
今日のラッキーパーソンは緑の服を着た人?
今天的幸运人士是穿绿色衣服的人?
いつも励ましてくれるちひろさんと一緒なら、
如果和总是鼓励我的千寻小姐一起的话,
踊れる気がします…… ! みなぎってきたー !
我觉得能跳舞了……!充满干劲了!
一緒に踊りましょう ! ちひろさん ! !
一起跳舞吧!千寻小姐!!
占い最下位にしてはいいレッスンができた……のかな?
以占卜最差的运势来说,练习得还不错……吧?
ふふ、褒められるのって久しぶりかも。
呵呵,被表扬可能是好久没遇到了。
これも、プロデューサーが雑誌を最後まで読んで、
这也是因为制作人把杂志读到最后,
的確なアドバイスをくれたから……。
给了确切的建议……。
悪いことにも、向き合ってみるべきなのかもね。
或许也应该面对不好的事情呢。
ちゃんと向き合えば、アンラッキーだって、
如果好好面对,即使是厄运,
今日は最低な日じゃなくなったから、
因为今天已经不再是最差的一天了,
どうせなら、もう少し踊ってみようかな !
既然如此,不如再跳一会儿吧!
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あたしとしたことが、今日の運勢のチェックを忘れてたわ。
我居然忘了检查今天的运势。
えっと、かに座の運勢は……。
呃,巨蟹座的运势是……。
あ、1位 ! フフン、今日のあたしは完璧ね !
啊,第一名!哼哼,今天的我太完美了!
ほら見て、『今日のあなたは絶好調 ! 運気が自分から
你看,写着『今天的你状态绝佳!运气自己
あなたの味方になってくれるはず』だって !
就会成为你的伙伴哦』!
これなら今日の撮影も成功間違いなし !
这样的话今天的拍摄肯定能成功!
そうだ、ついでだしプロデューサーの運勢も見てあげる。
对了,顺便也看看制作人的运势吧。
えっと、プロデューサーは……。
呃,制作人是……。
『今日のあなたは絶不調。小さな不運も、
写着『今天的你状态极差。小小的不幸
重なれば大きな不幸に ! 気を付けて ! 』だって。
也会累积成大灾祸!小心!』。
占いの力を甘く見ちゃダメよ !
不能小看占卜的力量哦!
あたしも運勢最下位だった時、急に雨が降ってきて
我以前运势最差的时候,突然下雨
びしょ濡れになって大変だったんだから。
被淋成落汤鸡可惨了。
《朋の運勢が良いから大丈夫》
《既然朋的运势好就没关系》
でも、この雑誌の占いって結構当たるって評判だし……
但是,这本杂志的占卜据说挺准的……
本当になにもないと良いんだけど……。
真希望啥事都没有……。
ちょっと運勢が……じゃなくて、
有点在担心运势……不对,
どんなポーズが良いかなって色々悩んじゃって !
是在想什么姿势好所以有点烦恼!
すみません、書類にサインをお願いしたいんですが……。
不好意思,能请您在文件上签名吗……。
……自分のペンを忘れてしまったようだ
……似乎忘记带自己的笔了
しまった、インクが切れてたんだった !
糟了,墨水用完了!
すみません ! 他のスタッフに借りてきます !
抱歉!我去向其他工作人员借!
はぁ……。ごめん、プロデューサー。
哈……。对不起,制作人。
どうしても占いの結果が気になっちゃって……。
我实在很在意占卜的结果……。
でも、やっぱり占いが当たってたじゃない。
但是,占卜果然准了不是吗。
やっぱり今日のプロデューサーはツイてないわ。
但今天的制作人果然不走运呢。
うん……でも、偶然が積み重なって
嗯……但是,占卜里也写了小偶然累积
大きなトラブルになるかもって占いにも書いてたでしょ?
可能会变成大麻烦吧?
プロデューサーになにかあったら困るし……。
制作人要是出什么事就麻烦了……。
やっぱり対策だけはしておくべきだわ。
果然还是应该做点对策。
確か雑誌に……えーと、なになに?
记得杂志上……呃,什么来着?
ラッキーパーソンは……かに座の人? あっ !
幸运人物是……巨蟹座的人?啊!
《朋の運気を分けてくれ !》
《把朋的运气分给我吧!》
そっか ! あたしのパワーで、プロデューサーの運勢を
对哦!用我的力量,把制作人的运势
まかせて、今日のあたしは絶好調だもの !
交给我吧,今天的我可棒极了!
朋ちゃん、そろそろいけそうかな?
小朋,差不多可以开始了吗?
ほらプロデューサー、しっかり見ててよね !
制作人,好好看着哦!
本当? 運気上がってる感じ、する?
真的?感觉运气上来了吗?
よーし、この調子でパワーを送り続けるよ !
好~,我就这样继续输送力量吧!
ふう……一時はどうなるかと思ったけど、
呼……刚才还以为会怎样呢,
何事もなく終わって安心したわ。
结果啥事没有就结束了,真安心。
あたしが運勢1位だったおかげね !
多亏了我运势第一啊!
《朋の笑顔が素晴らしかったから》
《因为朋的笑容太棒了》
でも、プロデューサーが言うなら……
但是,制作人这么说的话……
そういうことにしちゃっても、いいかな。ふふっ♪
就当是这样吧。呵呵♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。あの子たちも今日のトークショーに出るんだよね?
那些孩子今天也要上谈话节目吗?
うん……あたし、トーク苦手なの。
嗯……我、我不擅长说话。
しゃべらなきゃって思うと、いっぱいいっぱいになっちゃって、
一想到必须说话,就手忙脚乱,
全然面白い話とか、できなくなっちゃうから……。
完全讲不出有趣的话题……。
でも、今日は来てくれた人に、
但是,今天必须让来的人记住我。
あたしのこと覚えてもらわないといけないんだよね。
虽然紧张,但我必须用自己的方式努力!
それに、今日はとっておきのお守りを持ってきてるんだ~ !
而且,今天我带来了珍藏的护身符~!
この雑誌の占いがね、当たるって評判なの。
这个杂志的占卜,听说很准呢。
ここに書いてあることをトークのネタにすれば、
如果把这里写的内容作为谈话话题,
きっと盛り上げられると思うんだよね~♪
一定能活跃气氛~♪
うわ、ホントだ……先月号。
哇,真的……是上个月号。
あぁ、何であたしって、こんなに運が悪いんだろう……。
啊,为什么我运气这么差呢……。
きっと、今日の運勢もすっごく悪いんだろうなぁ……。
今天的运势一定也很糟吧……。
今日は最下位……ううん、今年一番の最低の運勢だって。
今天是最差……不,是今年最差的运势。
朋の今日の運勢は……本番までトークの練習をするが吉 !
朋今天的运势是……在正式演出前练习谈话会带来好运!
……ぷっ。あははっ、なにそれ~。
……噗。啊哈哈,什么嘛~。
はぁ。でも、すがるものは何もないし……
哈。但是,也没有其他依靠了……
プロデューサー占いのお告げを信じてやってみるっ !
我相信制作人占卜的预言试试看!
本番まで、もう少ししか時間ないけど……
离正式演出只有一点时间了……
あたしのトークの練習、付き合ってくれる?
你能陪我练习谈话吗?
藤居さん、スタンバイお願いします !
藤居小姐,请准备上场!
《何度も練習したから大丈夫》
《练习了很多次所以没问题》
「プロデューサー占いのお告げだから大丈夫」じゃないの?
应该说“因为制作人占卜的预言所以没问题”吗?
もう、プロデューサーってば、しっかりしてよ~ !
真是的,制作人,振作一点啦~!
でも、お告げの通りに練習したし、
但是,按照预言练习了,
今日は、うまくいきそうな気がする……
今天感觉能顺利……
すっごく緊張したぁ~……でも、なんとかうまくできたよ !
超级紧张啊~……但是,总算做得很棒!
これもプロデューサー占いのおかげだね♪
这也是托制作人占卜的福♪
占いの結果ではなく、朋のがんばりの成果だ。
不是占卜的结果,而是朋努力的成果。
あたしはプロデューサーのお告げに従っただけなんだけど……。
我只是听从了制作人的预言而已……。
でも、今日見ててくれたプロデューサーがそう言うなら、
但是,今天看着我的制作人这么说的话,
もしかして、わざわざ買ってきてくれたの?
难道,你特意去买来的?
ありがとう、プロデューサー ! !
谢谢你,制作人!!
『大きな変化のある日。困難に直面しても
『有巨大变化的日子。即使面对困难,
助けを得て乗り越えられる』だって !
也能得到帮助克服』呢!
この助けって、絶対プロデューサーのことだよね?
这个帮助,绝对是指制作人吧?
やっぱり、この雑誌の占いは当たってたんだぁ~♪
果然,这个杂志的占卜很准呢~♪
プロデューサーのお告げがあれば、がんばれそうな気がするっ !
制作人的预言,感觉今后也能努力下去!
これからも当たるお告げをよろしくね♪
今后也请多给我准确的预言哦♪
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日は付き合ってくれてありがと、プロデューサー♪
谢谢你今天陪我,制作人♪
パワースポット巡りもできたし、今朝の占いもバッチリ !
还去了能量点巡游,今早的占卜也超完美!
こんなにいい天気だもの、幸運な一日で終わること間違いなしね !
这么好的天气,肯定会以幸运的一天结束呢!
なに言ってんのよ ! 大丈夫大丈夫♪
你在说什么呀!没事没事♪
心配なら、おみくじで引いて安心させてあげるわっ !
如果担心的话,我来抽个签让你安心吧!
……ま、まあ、きっと大丈夫よ。
……嘛、嘛,肯定没事的。
よし、とりあえずご飯でも食べましょ !
好,总之先吃点饭吧!
今日はあたし特製のお弁当、用意してきたの♪
今天我准备了特制的便当哦♪
え、ちょっと、何よその顔。
哎,等一下,你那是什么表情。
ちゃんと味見、は……し、したってば ! 劇薬じゃないし !
我有好好试过味的……试、试过了啦!又不是毒药!
こらー ! 返しなさーーい ! !
喂——!还给我——!!
まあ……大凶、だったしね……。
嘛……毕竟是大凶嘛……。
でも最悪、食あたりってことも、あったでしょ……はふ。
不过最坏情况,食物中毒什么的,也有可能呢……呼。
あれっ、折り畳み……忘れてきた ! ?
咦,折叠伞……忘带了!?
プロデューサー…… ! ありがとー ! !
制作人……!谢谢你——!!
はあ、プロデューサーがいなかったら今頃濡れネズミだったわ。
哈啊,如果没有制作人,我现在已经变成落汤鸡了。
……ん、あれ? あんなところに喫茶店があるわ !
……嗯,咦?那边有家咖啡店!
もしかしたら、あそこでご飯を食べなさいってお告げなのかも !
说不定是神谕让我们去那里吃饭呢!
あら、いい雰囲気 ! 個人経営っぽいわね。
哎呀,氛围真棒!像是个人经营的店呢。
素敵なところに巡り合えちゃった、ラッキー♪
能遇到这么好的地方,真幸运♪
大凶の力も、ここまでのようねっ !
大凶的力量也到此为止了呢!
んんーっ♪ このパスタ美味しい~ !
嗯嗯——♪这个意大利面好好吃~!
雰囲気も料理も最高 ! デザートにケーキも頼んじゃおうかな?
氛围和料理都超棒!甜点也点个蛋糕怎么样?
ねえ、プロデューサー……あそこ、見て !
喂,制作人……看那边!
店の一角に、朋のポスターが貼られたり、
店的一角贴着朋的海报,
さまざまなグッズが置かれている……
还摆放着各种周边……
ここのマスターが、朋のファンなのかもしれないね。
这里的老板,可能是朋的粉丝呢。
よろしければ、こちらを召し上がってください。
如果可以的话,请品尝这个。
あ……あたしが食べたかったケーキ !
啊……我想吃的蛋糕!
いいんですか ! ? ありがとうございますっ !
真的可以吗!?谢谢您!
マスターはウインクをして、カウンターへと戻っていった……
老板眨了眨眼,回到柜台去了……
全然、大凶なんかじゃなかったわね。
根本不是什么大凶嘛。
不運には見舞われたけど、偶然入ったお店の料理が美味しくって、
虽然遭遇了不幸,但偶然进入的店料理美味,
素敵なサービスもしてもらえて、
还得到了贴心的服务,
それに……あたしを応援してくれる人にも出会えて。
而且……还遇到了支持我的人。
嬉しそうに微笑む朋の頬に、クリームが少しついている……
朋开心地微笑着,脸颊上沾了一点奶油……
ん、んー、なにー? あ、ほっぺに……。
嗯、嗯——?什么——?啊,脸颊上……。
《きっとこの幸運が続くよ》
《这份幸运一定会持续下去》
さてと、そろそろ帰りましょっか……あれ? ねえ、あそこ。
好了,差不多该回去了……咦?喂,那边。
女の子がうずくまってるけど……気分でも悪いのかしら。
有个女孩蹲在那里……是身体不舒服吗?
ねえ、どうしたの? どこか痛む?
喂,怎么了?哪里疼吗?
おみくじで大凶引いて、黒猫に横切られて、
抽签抽到大凶,被黑猫横穿而过,
さっき転んで、スマホなくして……友達とはぐれちゃった。
刚才还摔了一跤,手机也丢了……和朋友走散了。
……ほんとに、ツイてない一日なの。
……真是倒霉的一天啊。
そ、それは……あたし顔負けの、絵に描いたような不運ね……。
那、那简直是……连我都自愧不如的、教科书般的不幸呢……。
でも大丈夫 ! あたしの幸運を分けてあげるからっ !
不过没关系!我把我的幸运分给你!
んー……人も多いし、これだけ広いと
嗯——……人又多,地方又这么大,
スマホも友達も簡単には見つからないわね。
手机和朋友都不容易找到呢。
ねえ、プロデューサー ! 提案があるの。
喂,制作人!我有个提议。
あたしがアイドル・藤居朋としてみんなの前に出たら……
如果我以偶像藤居朋的身份出现在大家面前……
いろんな人からお話聞けると思わない?
应该能从很多人那里打听到消息吧?
悪くない案だけど、ここは神社だ。
主意不错,但这里是神社。
まずは、神主さんに許可をもらいに行くよ。
首先,得去向神主大人请求许可。
あ、もちろんあたしも一緒に行くわ !
啊,我当然也一起去!
……なるほど、事情はよくわかりました。
……原来如此,情况我明白了。
えっ、意外とあっさり……ありがとうございます !
哎?意外地干脆……谢谢您!
あなたは、頻繁にここを訪れてくださっておりますから。
因为你经常光顾这里。
娘からアイドルの方だとお伺いして、
我从女儿那里听说你是偶像,
それからは陰ながら応援させていただいております。
从那以后一直在默默支持你。
不運に立ち向かい、天をも味方につける朋さんなら。
如果是面对不幸、连天都站在你这一边的朋小姐的话。
きっと探し人に巡り合えるでしょうし……それに、
一定能找到要找的人吧……而且,
参拝に来られた皆さまを、笑顔にしてくださるはずですから。
应该能让前来参拜的各位露出笑容。
か、神主さんからそんな、ありがたいお言葉を……。
神、神主大人说这么宝贵的话……。
なおさら、やるっきゃないわね !
更加要努力才行了呢!
みんなーっ ! 今日の星のめぐりはどうかしら?
大家——!今天的星象如何呢?
不運を超えて、幸運をお届けしちゃう……藤居朋よーっ !
超越不幸,为大家带来幸运……藤居朋来啦——!
え……朋ちゃん ! ? なに、サプライズ ! ?
诶……朋酱!?什么,惊喜!?
ウッソだろ、人生最大級の幸運、きた……。
骗人的吧,人生最大级别的幸运,来了……。
誰だろ? なんかイベントかな、見に行ってみよー。
谁啊?好像有什么活动,去看看——。
人を探してるんだけど、中学生くらいの女の子で、
我们在找人,一个初中生左右的女孩,
大きなカバンを持ってて、紫のスカートに黒髪の…………あれ?
拿着大包包,穿着紫色裙子黑头发…………咦?
実はわたしも、友達を探してて……。
其实我也在找朋友……。
やっと会えたー ! え、あたしのスマホ拾ってくれたの?
终于见到你了——!诶,你帮我捡到手机了?
本当に幸運分けてもらっちゃった……。
真的分到幸运了……。
ありがと、幸運の女神さま !
谢谢,幸运女神大人!
あなたを笑顔にできて、本当によかった♪
能让你露出笑容,真的很开心♪
あたしの幸運を分けて、誰かを助けてあげることができたんだわ。
能分享我的幸运,帮助到别人了呢。
もう、手を借りてばっかの子じゃない。それに……)
我已经不是那个只会求助的孩子了。而且……)
幸運は、ひとりじめしたくないものっ♪
幸运,是不想独占的东西呢♪
今日一日過ごして思ったことがあるの。
今天度过一天后,我想到了一些事情。
不運とはさよならできないかもしれないけど、それでいいって。
也许无法和不幸说再见,但那样也挺好。
だって、ひっくり返してみると、不運は幸運への鍵なのよ。
因为,换个角度看,不幸是通往幸运的钥匙呢。
幸運を求めるあたしにとって、切っても切れない縁なのかもね。
对于追求幸运的我来说,或许是割舍不断的缘分吧。
ふふっ、前向きになったってびっくりしちゃった?
呵呵,我变得积极了,吓了你一跳吧?
不運があったって、それじゃ退けないような場所に
即使遭遇不幸,我也在那个无法退缩的地方
何度も立って戦ってきたからよね。
多次站起来战斗过呢。
プロデューサーを信じて進んできてよかったわ。
相信制作人一路走来真是太好了。
自分の手で幸運をつかめるようになって、
能用自己的双手抓住幸运,
こんな気持ちでいられるようになって……
还能保持这样的心情……
动画相关
永恒记忆
在「ドリームメモリー編」剧中剧中,作为酒馆中的一般市民(占卜师)在背景中登场。
- 服装:SR+[フォーチュン☆スター]
- 对应了moba版活动“Live Tour Carnival「蒸機公演クロックワークメモリー」”的世界观中“終末を告げる者トモ”的角色。
卡片
Mobamas卡片
Rare[女儿节]:初始卡片。「偶像生存 女儿节篇」活动报酬。CGSS中为初始卡。
Rare[福音礼服]:2012年12月12日「偶像生存 圣歌回响的圣诞节」活动报酬。
Rare[Lucky Fortune]:2013年5月28日「Fancy Girl」扭蛋登场。
SRare[幸运★星]:2013年10月25日「幸运★星」扭蛋登场。
Rare[Spiritual Girl]:2014年7月14日「元气神乐」扭蛋登场。
SRare[Fortune Cheer]:2014年3月13日「第9回事务所对抗Talk Battle Show」活动报酬。
Rare[海滩女孩]:「偶像培育 来吧!海之家」活动报酬。
Rare+[幸运英雄]:「LIVE巡演嘉年华 钢铁公演 琪拉莉机器人 -袭来!化妆品帝国-」活动报酬。
Rare[才能・音乐[1]]:2016年8月31日「与你共缔!剑与魔法的幻想」扭蛋登场。
SRare[挑选幸运]:「DREAM LIVE FESTIVAL 春SP」活动报酬。
Rare[幸福婚礼]:2017年10月10日「自称・可爱新娘」扭蛋登场。
SRare[幸运High Roller[2]]:「第29回IDOL LIVE ROYAL」活动报酬。
Rare[幸运时尚]:2018年12月26日「自然绽放」扭蛋登场。
灰姑娘女孩剧场
主条目:藤居朋/灰剧
[フォーチュン★スター]藤居朋 SR
[Fortune★Star]藤居朋 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/07/25)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2016/07/25)
[フォーチュンチアー]藤居朋 SR
[Fortune Cheer]藤居朋 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/03/19)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2018/03/19)
[幸せのお告げ]藤居朋 SSR
[幸福的天启]藤居朋 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/09/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/09/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/09/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/09/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/09/20)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2019/09/20)
[ピックアップフォーチュン]藤居朋 SR
[Pick-up Fortune]藤居朋 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/07/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【ススメ ! シンデレラロード】(2020/07/11)
[ワンダフル・フォーチュン]藤居朋 SR
[Wonderful Fortune]藤居朋 SR
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2021/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2021/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2021/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2021/06/11)
卡牌介绍页 •初出:活动【シンデレラキャラバン】(2021/06/11)
[サマータイム・ワンダー]藤居朋 SSR
[Summer Time Wonder]藤居朋 SSR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/07/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2022/07/13)
[タイムレスフォーチュン]藤居朋 SR
[Timeless Fortune]藤居朋 SR
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/11/13)
卡牌介绍页 •初出:卡池【プラチナオーディションガシャ】(2023/11/13)
图例:NoirNoir BlancBlanc DominantDominantDominantDominantDominantDominant 冠军卡 限定 常驻 CGSS独有SR MOBA移植SR;指向或移动端点击日语卡名可查看翻译
贴纸与过场动画
其他图片
外部链接
注释
- ↑ 原文为法语。
- ↑ “High roller”在赌博术语中指总是高额下注、挥金如土的大玩家,英语中也称为“whale“(鲸鱼)。
PetitIdolDanceSerifu.js