来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[闪亮装饰☆大游行]城崎莉嘉 SSR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
貼るだけじゃ足りないしっ。まわりにハート貼って、ペンでデコってー 光贴可不够看~要在周围贴满爱心再用笔装饰嘛
|
|
主页 |
家の冷蔵庫にも貼ろーっと☆あ、でも、また怒られるかな~? 家里的冰箱也要贴满☆啊不过,又要被骂了吧~?
|
|
主页 |
アイドルになって、アタシ、撮られ方うまくなったかも ! 当偶像之后,莉嘉的拍照技术变好了耶!
|
|
主页 |
はーあぁ、女子はなにかと忙しーのに、やることが多くって困るなー 哈啊~女孩子明明已经很忙了,要做的事情还这么多真是困扰~
|
|
主页 |
Gadget-TheViewerNameプロデューサーくんの持ち物にも、こっそり貼ってあげよっと☆ プロデューサー君的东西也偷偷贴上装饰吧☆
|
|
主页 |
これ、お見合い写真って言ったら、プロデューサーくん、驚くかな 要是说这是相亲照,プロデューサー君会吓一跳吧
|
|
主页 |
あ ! シールいじりすぎると、くっつかなくなっちゃう~ 啊!贴纸玩太久会失去粘性啦~
|
|
主页 |
ふふーん ! リカのとっておき、Pくんにあーげーよー☆ 哼哼~莉嘉的珍藏贴纸要给P君啦☆
|
|
主页 |
わかってるよ~、お姉ちゃん。髪はあとで乾かすってー… 知道啦~姐姐。头发等下会吹干的...
|
|
主页 |
ひゃあっ ! …あれ?いまのは…風?おばけ? 呀啊!...咦?刚才那是...风?幽灵?
|
|
主页 |
あ、これ、プロデューサーくんのシール…チョー宝物にしよ☆ 啊这个プロデューサー君的贴纸...要当传家宝收藏☆
|
|
主页 |
このパジャマ姿見たら、プロデューサーくんもきっと胸きゅんかな 看到这身睡衣装扮,プロデューサー君也会心跳加速吧
|
|
小屋触摸 |
やっほー☆今日はお泊りだよーっ 耶~今天要留宿过夜哦~
|
|
小屋触摸 |
Pくんの仮眠用ベッド、使わせてもらっちゃおーよ P君的小憩床铺借我躺躺啦
|
|
小屋触摸 |
一緒に寝ようよ~。コイバナ、チョー盛り上がるよー 一起睡嘛~恋爱话题会超兴奋的哦
|
|
小屋触摸 |
お泊りって、修学旅行みたいだよねっ。枕投げしよ、枕投げ☆ 过夜就像修学旅行呢~来玩枕头大战吧☆
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーくんが家を建てたら、みんなで住めばいいよね☆ プロデューサー君要是盖房子,大家住一起多好☆
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーくんを待ち伏せしよっかなー。がおー☆ 要埋伏プロデューサー君吗~嗷呜☆
|
|
小屋触摸 |
髪、乾いた?ふっふっふー、駆け回れば、かるいかるい☆ 头发干了?呼呼呼~跑起来就轻飘飘啦☆
|
|
小屋触摸 |
あたっ ! あ、もしかして隠してたテスト、見つかっちゃった? 糟!难道藏起来的试卷被发现了?
|
|
小屋触摸 |
あーっ、シール貼ったなー ! アタシもお返しに、えいっ☆ 啊~被贴贴纸了!莉嘉要反击啦,嘿☆
|
|
小屋触摸 |
ナニナニ?寝る前に、ヘン顔大会とかする? 什么什么?睡前要开鬼脸大会吗?
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーくん、寝るの~?んじゃ、ちょっと待ってて☆ プロデューサー君要睡了?那等我一下☆
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーくん、もっと遊んで~っ。まだ起きててもいいよね プロデューサー君再玩会儿嘛~还能再熬会夜
|
|
固有台词 |
よく撮れたシールは、ちゃんとデコって貼っとこ☆あは、これ、見れば見るほど完ぺきじゃん ! ポーズも目線もバッチリだし、さっすがアタシ ! コレ、事務所のコピー機で増やせないかな~ 拍得好的贴纸要好好装饰☆啊哈,越看越完美嘛!姿势眼神都超棒,不愧是莉嘉!这个能去事务所复印机批量生产吗~
|
|
亲密度上升 |
さっきのLIVE、うまく撮れたー♪プロデューサーくんにも、あげよっかな?でも、もっといいの撮れるかも☆ 刚才的演出拍得不错♪要不要给プロデューサー君?不过还能拍更好☆
|
|
亲密度全满 |
アイドルの思い出って、すごいよねー。シールはキラキラ鬼盛りだけど、思い出はデコらなくても、ずっとキラキラしてるんだもんっ。 偶像的回忆真厉害呢~贴纸要闪亮装饰,但回忆不用装饰也会永远闪耀
|
|
亲密度全满 |
でもさ、思い出すと、いっつもプロデューサーくんがいるんだよね。これってまさか、Pくんがキラキラってこと? 不过啊,回忆里总有プロデューサー君在。难道说P君就是闪耀本身?
|
|
亲密度全满 |
たぶんプロデューサーくんは、アタシといて嬉しいから光ってるんだよね☆シールみたく、ずーっとくっついてよーっと ! プロデューサー君和莉嘉在一起很开心才会发光吧☆要像贴纸一样永远黏在一起哦!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
莉嘉のJCコースター、急上昇中☆誰にも止められないよー ! 莉嘉的JC过山车正在急速攀升☆谁也无法阻挡哦~!
|
|
主页 |
ホラーハウスのゲストはー…。パックのはがれたお姉ちゃん ! ギャー 鬼屋的客人是...面膜脱落的姐姐!呀——
|
|
主页 |
パレードの主役は、アタシでキマリ ! カブトカートから、じゃーん☆ 游行主角非我莫属!从独角仙花车上闪亮登场☆
|
|
主页 |
リカランド、一番人気のお土産は、莉嘉との思い出だよっ☆ 莉嘉乐园最受欢迎的特产,是和莉嘉的回忆哦☆
|
|
主页 |
プロデューサーくんとの毎日も、最っ高の遊園地だよっ☆ 和プロデューサー君的日常,就是最棒的游乐园☆
|
|
主页 |
プロデューサーくんにこっそり、キラキラアピール…とどけー ! 偷偷给プロデューサー君发送闪耀电波...接收吧!
|
|
主页 |
そう ! これが、お姉ちゃん直伝のギャルピース☆ 看!这是姐姐亲传的辣妹剪刀手☆
|
|
主页 |
うひゃひゃ、くすぐったいよ~。ギャルチョーップ、ビシッ ! 呜呀~好痒哦~辣妹手刀,飒!
|
|
主页 |
うわわ~っ、フルーツのリボンだからって、もいじゃダメだってば~ ! 哇哇~水果发带也不能乱摘啦~!
|
|
主页 |
ピースターッチ ! アイドルは、グータッチより、こっちでしょ☆ 贴贴击掌!偶像就该这样打招呼嘛☆
|
|
主页 |
プロデューサーくん、アタシの歌でDOKIDOKIしてね ! プロデューサー君要为莉嘉的歌声心跳加速哦!
|
|
主页 |
やったー ! プロデューサーくんのシーズンパス、もーらいっ☆ 太好啦!プロデューサー君的季票拿到手☆
|
|
小屋触摸 |
ここがJCランド?あ、違う人もいる? 这里是JC乐园?啊,怎么有其他人?
|
|
小屋触摸 |
この部屋、記念スタンプとかある?どこ? 这房间有纪念章吗?在哪里?
|
|
小屋触摸 |
莉嘉のサインは今なら、0分待ちだよー☆ 莉嘉的签名现在零排队就能拿到哦☆
|
|
小屋触摸 |
アイドルみんなでパレードしようよ ! 一列になって、そーれ☆ 偶像们一起游行吧!排好队列,走起☆
|
|
小屋触摸 |
ここって、プロデューサーくんがつくったテーマパークみたい☆ 这里就像プロデューサー君建造的主题公园☆
|
|
小屋触摸 |
遊園地の待ち時間も、プロデューサーくんとなら退屈しないのにっ 游乐园排队时有プロデューサー君在就不会无聊啦
|
|
小屋触摸 |
つ、吊り上げられる~?これ、なんのアトラクション? 要、要被吊起来?这是什么设施?
|
|
小屋触摸 |
脱出ゲーム☆アタシをこの部屋から脱出させて ! なーんて 逃脱游戏☆快把莉嘉从这个房间救出去!什么的
|
|
小屋触摸 |
はーい、ステージのショーなら、莉嘉におまかせだよーっ☆ 好~舞台表演就交给莉嘉吧☆
|
|
小屋触摸 |
着ぐるみは脱がさないでー ! って、着てないけどねっ 不要脱我玩偶服!...虽然根本没穿啦
|
|
小屋触摸 |
究極の選択 ! あ、プロデューサーくん、アタシの方、選ぶ ! ? 终极选择!啊プロデューサー君会选我这边对吧!?
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーくん ! 私服と衣装、どっちがスキかなー? プロデューサー君!私服和演出服更喜欢哪个?
|
|
固有台词 |
みんなー、普通の遊園地には飽きちゃった~ ! ?それなら、リカランドにご招待だよー☆マスコットもアイドルも、みーんな莉嘉っ ! カワイすぎてDOKIDOKIさせちゃうんだからー☆ 大家是不是玩腻普通游乐园了~?那就来莉嘉乐园吧☆吉祥物和偶像全都是莉嘉!可爱到让你心跳加速哦☆
|
|
亲密度上升 |
登って、下って、また昇って☆アタシとプロデューサーくんの活躍は、ジェットコースターみたいに止まらないよー ! 上升俯冲再攀升☆我和プロデューサー君的活跃就像云霄飞车停不下来!
|
|
亲密度全满 |
ねぇねぇ、プロデューサーくんっ。LIVE、たっくさん成功させたゴホウビに、今度、夜の観覧車に乗りにいこうよ ! 呐呐プロデューサー君!LIVE大成功后,下次去坐夜晚摩天轮吧!
|
|
亲密度全满 |
キレイな夜景を見ながら、写真撮ろ ! そうするとねー、自然といいムードになって、盛り上がるんだって ! なんかオトナっぽくない☆ 看着漂亮夜景拍照!这样会自然营造浪漫气氛哦!有点大人样吧☆
|
|
亲密度全满 |
……って、お姉ちゃんが、自分の部屋でブツブツ言ってた☆お姉ちゃんだけじゃズルいから……アタシもよろしくね、プロデューサーくん ! ...姐姐在自己房间嘀咕这些☆姐姐太狡猾了...莉嘉也要拜托你啦プロデューサー君!
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
卡池【プラチナオーディションガシャ】(2015/11/20)
|
卡牌类型 |
常驻 |
C技 |
Visual提升 |
主动技 |
7高分数提升 |
属性偏向 |
Visual
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。ふぁーあ……そろそろ眠くなってきちゃった。 哈啊……开始有点困了。 あ、お姉ちゃん、おやすみ~。く~……。 啊,姐姐,晚安~。呼~……。 ……あれ? ここは……夢? 夢の中かな、あっ、Pくんもいるし ! ……咦?这里是……梦?在梦里吧,啊,P君也在! ってことは、なんでもやりたい放題じゃんね ! 那就是说,可以随心所欲做任何事咯! アイドル頑張ってるゴホウビかも。ってわけで~……。 可能是偶像努力的回报呢。所以~……。 あそこの遊園地、ぜーんぶ買って☆ 那边的游乐园,全部买下来☆ アタシ、Pくんと遊びまくるの夢だったんだ ! 我一直梦想着和P君一起玩个够呢! メリーゴーランドで、ラブラブしよーよ ! 在旋转木马上,亲亲热热地玩吧! これからお仕事とか、関係なくなーい? 接下来工作什么的,没关系吧? わかってるけど、アタシもたまには遊びたいな~。 虽然知道,但我偶尔也想玩玩啦~。 Pくんって、夢の中でもマジメなんだね。 P君啊,即使在梦里也很认真呢。 ま、そこがいいとこだけど ! 不过,那正是你的优点! わかった ! じゃあお仕事休まないで遊ぶ方法、考えよ。 知道了!那我想个办法,不请假也能玩。 遊園地をLIVE会場にしたら、 如果把游乐园变成LIVE会场, みんなアタシに釘付けでメイワクかかるかなー。 大家都会被我吸引住,会不会太麻烦了呢。 うーん、それなら……。あっ、そうだ ! 嗯,那样的话……。啊,对了! 遊園地の方から、LIVE会場に来てもらおうよ☆ 让游乐园那边的人来LIVE会场吧☆ これなら思いっきり遊べるよねっ。 这样就能尽情玩了。 ファンの前で、元気に跳んじゃうよー☆ 在粉丝面前,元气满满地跳起来吧☆
|
TestPetit.js