来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
MediaWiki:Bikit
[Starry Night]松永涼 SR
|
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
咲かせてやるよ。悪役としての、大輪の花をな。一世一代の見せ場として 就让我绽放吧。作为反派角色的盛大之花。毕生一次的华丽舞台
|
|
主页 |
わたくしを陥れたいのなら、いくらでもきなさい?返り討ちにしてあげる 若想陷害妾身,尽管放马过来?定会让你自食恶果
|
|
主页 |
オーッホッホッホ…っと。笑い方、癖になっちまってる…まぁ、いいか 哦呵呵呵...这笑声都成习惯了...嘛,算了
|
|
主页 |
簡単に白旗なんか振らないでくださいね?…楽しもうぜ、お互いにさ 可别轻易举白旗啊?...让我们彼此尽兴吧
|
|
主页 |
たとえ共に歩む未来はもうなくても、共に掴んだ未来を、生きていくさ 即便不再并肩同行,也要活出共同创造的未来
|
|
主页 |
家も、運命も、絶対じゃないって証明してやる…さぁ、目を逸らすなよ 证明家世命运绝非绝对...好好睁大眼睛看着
|
|
主页 |
一歩足を踏み外せば待っているのは破滅…なのに、正直高揚してるよ 行差踏错便是万劫不复...但说实话真令人亢奋
|
|
主页 |
どっちが観客の心を掴めるか、一種の舞台だ。ここはそういう物語…だろ 谁能俘获观众的心,这才是真正的舞台。这就是我们的故事...不是吗
|
|
主页 |
ぼーっと過ごしてきたわけないじゃない。根回しは貴族の嗜みでしょう? 妾身可非庸碌之辈。运筹帷幄乃贵族必修课
|
|
主页 |
話すことを許可した覚えはないわ。最初はわたくしから。先手必勝ってね 妾身可没允许你开口。先发制人乃是上策
|
|
主页 |
準備はしておけよ。勝利のダンスを踊るのは、アタシって決まってるだろ 做好觉悟吧。谢幕之舞的领舞者,非我莫属
|
|
主页 |
アンタが見守り人でよかったよ。幕引きまで、迷わずにいける 幸亏你是见证者。直到终幕都能坚定不移
|
|
小屋触摸 |
令嬢ってやつを真面目にやってるやつは尊敬するよ…大変な道だからな 认真扮演大小姐角色的人值得敬佩...毕竟这条路不易
|
|
小屋触摸 |
この服、異様に肩凝るんだよな。…重さだけじゃなくて、ま、いろいろと 这礼服压得肩膀生疼...不单是重量问题,各种意义上
|
|
小屋触摸 |
貴族の令嬢にとっての戦闘服がドレスなら、アタシのはステージ衣装さ 若说贵族千金的战袍是礼服,那我的就是舞台装
|
|
小屋触摸 |
異世界転生ねぇ…悪くなかったって言ったら、大量に本を貸されたよ 异世界转生题材嘛...随口夸了句有趣就被塞了一堆书
|
|
小屋触摸 |
転生しても、Gadget-TheViewerNameプロデューサーサンと会える気がするよ…ただの勘さ 就算转生异世界,感觉也会和プロデューサー先生相遇...女人的直觉
|
|
小屋触摸 |
誰かの正義は誰かの悪。だからこそ…自分の信じる道をいかないとな 某人的正义即是他人的恶。所以...必须坚持自己的道路
|
|
小屋触摸 |
正統派ヒロインなんてアタシには似合わねぇ。…おい、なんだよその顔 正统派女主角可不适合我...喂,你那什么表情
|
|
小屋触摸 |
サマになってる?…なりたくねぇけど、染みついてるもんなんだな 有大小姐范儿吗?...虽然不想承认,但确实入戏了
|
|
小屋触摸 |
オホホホ ! さぁ、そこに跪きなさい ! …これでいいか?…はずいな 哦呵呵!还不速速跪下!...这样如何?...好羞耻
|
|
小屋触摸 |
ちょっと、勝手に触らないで。ハハ、嘘だよ ! 手をつなぐでもご自由に 别擅自碰我。哈哈骗你的!想牵手请随意
|
|
小屋触摸 |
断罪されたら抗うぜ。たとえプロデューサーサンを敵に回しても… 若遭审判定会抗争。哪怕与プロデューサー先生为敌也...
|
|
小屋触摸 |
全てをなくしても守りたいもんがある。…ま、全部とるけどな。アンタも 纵使失去一切也有必须守护之物...不过我会全数夺取,包括你
|
|
固有台词 |
おっかしい。これこそ最高の喜劇だわ。ここまで計画通りに進むなんて、貴方も結局逃れられないのね。けれど、わたくしは…いや、アタシは抗うぜ。未来は、自分で決めたいんでね 多讽刺啊。这般完美的喜剧,连你也难逃剧本。但我要反抗...未来该由自己决定
|
|
亲密度上升 |
主人公だろうが悪役だろうが、大事なのはブレないこと。
己の意志の命じるままを裏切らなければ、それが魅力になる。
そしてみんな、その強さに惹かれるんだ……アタシもな。 无论是主角还是反派,重要的是坚定不移。忠于本心即是魅力所在,而人们终将被这份强大吸引...我也一样
|
|
亲密度全满 |
人には求められる……与えられる役割がある。
プロデューサーサンはプロデューサー、
今のアタシは悪役令嬢を演じるアイドル……ってな感じで。 世人皆有其被赋予的角色。プロデューサー先生是制作人,而我现在是扮演恶役千金的偶像...大抵如此
|
|
亲密度全满 |
やりたいことと嚙み合ってたら、みんな幸せなんだけどな。
敷かれた運命から逃れるのは、歌われるほど簡単じゃない。
アタシは痛いほど、それを知ってる。 若理想与现实能契合该多好。但挣脱既定命运绝非易事,这点我深有体会
|
|
亲密度全满 |
だからさ。アタシは絶対に、折れないよ。
足掻いて掴むことのできた、史上最高の幸運を糧に
駆け抜けてみせる……アタシが選んだ、物語をな。 因此我绝不屈服。以挣扎得来的幸运为粮,必将开辟属于我的物语
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
| 新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 |
台词 |
语音
|
主页 |
光の下にいなくたって、見つけさせてみせるさ。アタシたちの歌でな 即便身处阴影也要用歌声让你们见证
|
|
主页 |
スタート地点なんて、派手じゃなくていいんだ。たとえばここからでもさ 起点无需华丽,从这里开始又何妨
|
|
主页 |
格好なんて嫌になるくらいつけろよ。外からみたら案外足りてないもんだ 造型要夸张到令人厌烦。外人看来永远不够张扬
|
|
主页 |
人工の灯りも、自然の明かりも。アタシたちを引き立たせるライトさ 人造灯火与自然星光,皆是衬托我们的聚光灯
|
|
主页 |
暗いところでなきゃ、見えないこともある。自分の本当の願い…とかな 唯有在暗处才看得清真心...比如真正的渴望
|
|
主页 |
夜景なんかに目を細めてたら、アタシたちの輝きに目がくらんじまうぜ 若只顾欣赏夜景,当心被我们的光芒灼伤双眼
|
|
主页 |
静かな夜だな。こんな夜は、なんでもバレちまいそうだ…隠した気持ちも 真是个寂静的夜啊。这种夜晚什么都藏不住...包括掩饰的心意
|
|
主页 |
肇の瞳、たまんないな。真っすぐで。射貫かれると、ゾクゾクするんだ 肇的眼神真让人着迷。那份纯粹令人战栗
|
|
主页 |
いいだろ、虚勢。強く見せたいって気持ちがなきゃ、強くなんてなれない 虚张声势又何妨?没有逞强的心气怎能变强
|
|
主页 |
もっと近寄れよ。窓からしか明かりがないんだ、顔が見えないだろ 再靠近些。只有窗边这点光亮,都看不清脸了
|
|
主页 |
プロデューサーサン。アンタの顔は、どこで見ても間違えねぇよ プロデューサー先生。您的面容,无论何处我都不会认错
|
|
主页 |
星明かりも、プロデューサーサンの想いも、全部まとっていくよ 星光与プロデューサー先生的心意,我全数收下
|
|
小屋触摸 |
かっこよかったよな、乃々のやつ。とんだ演技派さ。将来が楽しみだな 乃乃那家伙真会演。期待她未来的发展
|
|
小屋触摸 |
華やいでる街を見ると、みじめになる時期もあった…今は笑い話だけどな 也曾因繁华街景自惭形秽...如今已是笑谈
|
|
小屋触摸 |
ライブハウスから帰るときに、何回も見上げたな。星の少ない夜空を 从livehouse回来时,常仰望这片稀疏的星空
|
|
小屋触摸 |
夜に弾き語りが聴こえてきたら、なるべく立ち止まるようにしてるんだ 若夜巷传来吉他声,总会驻足聆听
|
|
小屋触摸 |
星の瞬きは数億年前のもの。アタシの歌は…想いは、どこまで残るかな 星光闪烁是数亿年前的残影。我的歌声...这份心意能留存多久呢
|
|
小屋触摸 |
プライドさえなくさなければ、立ち続けられる。どんな夜でもな 只要不丢失骄傲,就能屹立不倒。无论面对怎样的黑夜
|
|
小屋触摸 |
あんまり夜遅くまで頑張るんじゃねーぞ。だらだらより、短くスパッとだ 别熬夜太拼。与其拖沓不如高效解决
|
|
小屋触摸 |
星なんて手が届かないのが普通だ。だから、集めてるアンタは、強欲だな 星辰本就遥不可及。贪婪收集星光的你倒是贪心
|
|
小屋触摸 |
この間浮かんだ歌があるんだけどさ…影響されたのかね。ラブソングでさ 最近写了首新歌...怕是受了影响,居然是情歌
|
|
小屋触摸 |
衣装が増える度に、アタシの輝き方も増えてく。使い分けてくれよ 每多一件演出服,就多一种闪耀方式。敬请期待
|
|
小屋触摸 |
星空の下で、プロデューサーサンだけの、スペシャルLIVEだ 星空之下,专属プロデューサー先生的特别live
|
|
小屋触摸 |
プロデューサーサンが迷うことがあれば、照らすよ。道を 若プロデューサー先生迷惘,我便是引路之光
|
|
固有台词 |
見つけてほしいなら、声をあげないとダメだ。星みたいにそこにあるだけで、人を惹きつけることなんかできない。演出してこーぜ。最高の自分を。光る色は、自分自身で決めるんだ 若想被看见就要放声高歌。星星般静待可吸引不了人。来精心设计吧,展现最耀眼的自己。闪耀的色彩由我定义
|
|
亲密度上升 |
夜にひとりでいても、あんまり寂しいって思ったことはないな。
そんな暇があったらって、もがいてるってのもそうだけど
意外と夜空は、お喋りなんだぜ。 独处深夜从不觉得寂寞。与其伤春悲秋不如奋力挣扎,况且夜空本就絮叨得很
|
|
亲密度全满 |
何気ない一言でも、誰かの希望になる……。
北極星が旅人を導くように、
人生の指針となって、胸に刻まれるんだ。 无心之言亦能成为希望。如同北极星指引旅人,化作人生信标铭刻于心
|
|
亲密度全满 |
それこそ、運命の出会いってやつなのかもな。
……ただ厄介なのは、一方通行の場合も多いんだよな。
でもアタシは、それが悪いことだと思わないぜ。 或许这就是命运邂逅吧。...麻烦的是多属单相思。但我不认为这是坏事
|
|
亲密度全满 |
救われた事実は、そんなことじゃ消えないだろ。
それに一歩進む覚悟を決めたのは、自分の意志だ。
だから、誇ろうぜ。そうやって自分が変われたことを。 被救赎的事实不会因此消失。而迈步向前的决心源于自我意志,故该为蜕变自豪
|
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
LIVE开始 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
技能发动 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
LIVE成功 |
(未预设文本) |
|
|
初出 |
活动【LIVE Groove Vocal burst】(2023/02/27)
|
卡牌类型 |
活动卡 |
C技 |
公主 |
主动技 |
9高Cool集中 |
属性偏向 |
Vocal
|
卡牌觉醒剧情
|
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者 本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はじめましょう、断罪劇を。 让我们开始吧,审判剧。我会陪你演你编的剧本。不过,最后笑的……会是谁呢? 終わったぁー ! お疲れ。 结束啦——!辛苦了。真是的。这工作真累人,服装和角色都。洗清冤罪大胜利的剧情,倒是不错。 冤罪を晴らしての大勝利って内容は、悪くなかったけど。
最初は……台本受け取ったとき、 一开始……拿到剧本的时候,我稍微想过要不要让他们改内容。因为对角色也有点想法嘛。 もちろん、脚本側がそんなの知るはずもないから、 当然,剧本方不可能知道那种事,所以这种内容出来是偶然吧。但正因为如此,我才深刻体会到。最终总会遇到些磕碰的。 だからこそ実感したよ。結局、どっかしらでぶつかるんだって。
いつかは必ず、向き合わなきゃいけない。 总有一天必须面对。无论是像这次的工作……还是自己的命运。那不如一点一点适应,以后会更轻松吧? 今回みたいな仕事としても……自分自身の運命としても。
だったらさ、少しずつでもならしてく方が後々楽だろ?
しかしまぁ、やってみると改めて実感したよ。 但是啊,实际做了之后重新感受到了。对我来说,大小姐那种角色,那种反弹绝对不行!还是从没落从头开始更适合我的性格。 アタシにはお嬢様なんて、あんな跳ね返りでも絶対無理 !
没落して一からスタートきる方が、性に合ってるってな。
暗いところから明かりを見てると、思い出す。 从黑暗处看到光亮时,会想起。刚离家出走时,初出茅庐的日子。不是什么讨厌的回忆。反而是最棒的起点。 嫌な思い出なんかじゃない。むしろ最高の、門出だったさ。
|
卡牌配套小剧场
|
第623回
|
TestPetit.js