十二时魔法已然散去,天马不再载灰姑娘前往舞会,惟愿回忆永驻大家心中。CGSS剧情文本及AI汉化于灰姑娘女孩中文维基逐步提交,发现问题请联络Legend frog(留言)欢迎各位灰姑娘制作人加入交流群:327967793

全站通知:

[always]村上巴

阅读

    

2025-08-17更新

    

最新编辑:Legend frog

阅读:

  

更新日期:2025-08-17

  

最新编辑:Legend frog

来自偶像大师灰姑娘女孩WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Legend_frog

首页> 偶像 > 村上巴 > [always]村上巴
[always]村上巴 SR
CGSS-Tomoe-Puchi-4.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 今度は、比奈と裕美も連れてきたいのう。みんなで宴といこうや
下次把比奈和裕美也带来吧。大家一起开宴会
主页 そんなに鯉が珍しいか?

…まぁ、普通の家にはおらんか。よう見てけ
鲤鱼有这么稀奇吗? …不过普通家庭确实没有。好好看着

主页 ははっ ! 柚は、若い衆たちともすぐに打ち解けたのう。やるわ
哈哈!柚很快就和小弟们打成一片了。真行啊
主页 鯉が咲く季節…な、なんでもないわっ ! ええい、うるさいっ !
鲤鱼盛开的季节…没、没什么!啰嗦!
主页 プロデューサーが初めて来たときも、堂々としたもんじゃったわ
プロデューサー第一次来的时候也很大方嘛
主页 うちのに優しゅうしてくれて、ありがとな。ふたりは…アイドルじゃ
多谢关照我家孩子。她俩可是…偶像呢
主页 あいつらの声、ばっちり聞こえとる…せめてちゃんと隠れんかい…
那群家伙的声音听得一清二楚…至少藏好些啊…
主页 ちと騒がしいかもしれんが、ふたりとも自分の家と思ってくつろいでくれ
可能有点吵闹,但你们就当自己家放松吧
主页 おう、紅の色が見事じゃろ。あの鯉はうちのお気に入りじゃ
看这绯色多漂亮。那条鲤鱼是咱的心头好
主页 ははっ、ふたりに餌をもらって、こいつらも喜んどるわ !
哈哈,吃了她俩的饲料,这群家伙可高兴了!
主页 友だち、友だちか…。ふたりも、比奈も裕美も、うちの大切な…ダチじゃ
朋友啊…她俩、比奈和裕美,都是咱重要的…伙伴
主页 プロデューサーのときとは親父の反応が違うのう…最初から優しい
老爹这次反应和プロデューサー那时不同…一上来就这么温柔
小屋触摸 世の中にはいろんなやつがおる。うちもまだまだ、井の中の蛙じゃのう
世上什么样的人都有。咱还是井底之蛙啊
小屋触摸 柚や裕美の家にも行ってみたいのう…親御さんに挨拶しとかんとな
也想去柚和裕美家看看…得跟她们父母打招呼
小屋触摸 柚と肇が来た日の晩は、深酒して大泣きして、親父が大変だったらしいわ
柚和肇来的那晚,老爹喝闷酒大哭可折腾了
小屋触摸 広島土産といえば例の饅頭じゃ。ベタじゃが美味いもんは美味い
广岛特产当属那馒头。老套但确实好吃
小屋触摸 器のでかいやつが集まるんは、頭のプロデューサーの器かのう
能聚集大器量的人,都是プロデューサー的器量啊
小屋触摸 最近、実家でうちらの歌が流行っとるらしい。…親父まで歌っとったとか
听说老家最近流行我们的歌…连老爹都在唱
小屋触摸 友だちと笑い合って過ごせるのも、アイドルになったおかげか
能和朋友欢笑度日,也是托了当偶像的福
小屋触摸 一緒に笑い合える、友だち…か……はっ ! に、にやけとらんわっ !
能和朋友一起笑…哈!才、才没偷笑!
小屋触摸 友だちがおると知って、ついとる若い衆が少し減ったわ…安心したらしい
知道我有朋友后,跟踪的小弟少了些…安心了吧
小屋触摸 肇は、どっしりとして肝が据わっとるのう。大したもんじゃ
肇够沉稳有胆识。真了不起
小屋触摸 プロデューサー、良ければまた親父の酒につきおうてやってくれ
プロデューサー,有空再来陪老爹喝酒吧
小屋触摸 ありのままを受け入れてもらえるっちゅうんは、嬉しいもんじゃな
能被接纳真实的自己…真让人开心
固有台词 おっ、鯉が跳ねて…ははっ、柚、そんなに水面に寄っとるからじゃ ! 肇も餌を撒きすぎじゃ。…おう、隠れとるお前ら、タオルを持って…なんじゃ、なにを泣いとるんじゃおどれらは
噢鲤鱼跳了…哈哈都怪柚凑太近!肇也撒太多饲料了…喂躲着的你们,拿毛巾…哭什么啊笨蛋
亲密度上升 仲間、友だち……ここに来てから、そういうもんの

本当の意味をわかった気がしとるんじゃ。 自分を心から預けられる、信頼できる相手。ええもんじゃな。
同伴、朋友…来到这里才真正明白 这些词的含义 能托付真心的信赖对象。真好啊

亲密度全满 親父とその周り、若い衆たちの関係に憧れとったんじゃ。

信頼し合って、馬鹿を言えて、弱みを預け合える。 うちじゃあ、あの輪には入れんけぇの。
以前很向往老爹和小弟们的关系 相互信任、说傻话、分享弱点 但总觉得融不进那个圈子

亲密度全满 ここに来て、プロデューサーと出会って、

相棒っちゅうんはこういうもんか、と思った。 それから、肇や柚や他のやつらと出会って、これが仲間かと。
遇到プロデューサー后明白了搭档的意义 后来又遇到肇和柚他们…知道了什么是同伴

亲密度全满 実家の若い衆とそのお嬢の関係とは違う。

うちが作る、うちの対等な仲間たち。 プロデューサー、もちろんお前は右腕じゃ !
和老家主从关系不同 这是咱自己建立的平等伙伴 プロデューサー当然是咱的右臂!

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
CGSS-Tomoe-Puchi-4+.png
新卡语音/AI翻译周期约为每月月限后,如发现有缺失错漏请联系我们
台词列表中可能会包含来自DeepSeek或其他AI工具生成的未精校中文翻译
如果您有改进意见请协助修改,整体校对完成后可移除本模板和标识AI翻译的下划线
场景 台词 语音
主页 仲間たちと歌うんに相応しい歌じゃ。自然と、心も安らぐわ
适合与伙伴共唱的歌曲。听着心都平静了
主页 ええ詞じゃ。演歌にも負けん心がある。じゃけぇ、歌い上げてみせるわ
好歌词。蕴含不输演歌的气魄。定要唱出风采
主页 こんな絵に描いたような草原、あったんじゃな。…ええもんじゃ
世上真有这般画里的草原啊…真不错
主页 優しく微笑めとは、難しいのう…じゃが、面白いと思えるわ
温柔微笑什么的真难…但觉得挺有趣
主页 プロデューサーのことも、うちらが見とるけぇな
プロデューサー也由我们守护
主页 この歌を誰に一番に届けるか…そんなもん、決まっとるわ
这歌最先传达给谁…这不是明摆着嘛
主页 普段ならこんなヒラヒラ衣装は好かんが…揃いなら、悪くない
平时最讨厌轻飘飘衣服…但统一着装倒不坏
主页 撮影前、柚があの雪だるまの鼻でつついてきて…澄まし顔しおってからに
拍摄前柚用雪人鼻子戳我…还装没事人
主页 気持ちのええ青空じゃ。心が澄んで、ええ歌が歌えそうじゃな
清爽蓝天让人心静,能唱出好歌
主页 はよう撮ってくれ…表情を作るのは苦手じゃけぇ、あんまりもたんぞ
快点拍啦…不擅长摆表情,别让我等太久
主页 日々うちらも色づき、変わっていく。見届けてくれて、ありがとな
看着我们日渐成长蜕变,多谢了
主页 あなたがいたから…か。照れ臭いが、歌でなら届けられるわ
「因为有你」…肉麻话用歌声传达吧
小屋触摸 鬱陶しいと思っとったが…若い衆たちもうちを見守ってくれとるんじゃな
以前觉得烦…其实小弟们也在默默守护
小屋触摸 演歌以外も、歌えるようになってきたじゃろ?これも、成長じゃ
现在也能唱演歌以外的歌了?这就是成长
小屋触摸 親父もうちも、言葉にするんが苦手じゃけぇ…でも、伝わったと思うとる
老爹和咱都不善言辞…但心意应该传达到了
小屋触摸 若い衆たちから、番組の感想が大量に…全く馬鹿どもめ、嬉しいじゃろ
小弟们寄来成堆节目感想…这群笨蛋真让人高兴
小屋触摸 プロデューサーがいるから、アイドルの顔もできるんじゃ
プロデューサー在才能做好偶像
小屋触摸 誰でもいいわけと違うぞ。プロデューサーじゃから、安心なんじゃ
不是谁都行。因为是プロデューサー才安心
小屋触摸 綺麗なところだけ見せる、か。そういうもんとはわかっとるが、のう?
只展现美好一面?虽然明白道理但…对吧?
小屋触摸 柚の自然体は、うちもアイドルとして見習う部分がある…かもしれん
柚的自然派作风,作为偶像也有值得学习之处
小屋触摸 焼き物も粋な趣味じゃのう…いつか始めてみるんも面白いかもしれんな
陶艺也是风雅爱好…哪天试试看或许有趣
小屋触摸 これは…その、こういう服に、慣れる練習じゃ…アイドルじゃけぇの
这是…那个,适应这种衣服的练习…偶像必修
小屋触摸 プロデューサーが見とるうちらは、切り取りなしのそのまんまじゃ
プロデューサー眼中的我们,是毫无修饰的真实模样
小屋触摸 言葉や歌だけやのうて、受けた恩はアイドルの天下を獲って返すけぇ
不只靠言语歌声,要用偶像的天下回报恩情
固有台词 ありがとう、か。うちは言葉にするのが下手じゃけぇ、普段は上手く伝えられん。が…歌に心をこめるのなら、得意なつもりじゃ。じゃけぇ、うちらの感謝の歌、受け取ってくれや
说谢谢?咱嘴笨平时说不出口

但若将心意融入歌声 请收下这份感谢之歌吧

亲密度上升 ええ機会じゃ。一応、言うとくぞ。

プロデューサー、うちをアイドルにしてくれて、 いつも見とってくれて、ありがとうな。
趁此机会说声 プロデューサー,谢谢你让我成为偶像 一直以来的关照

亲密度全满 最初は、親父に言われたのが理由じゃった。

歌も、演歌がええとさんざんごねたわ。 いまだって、うちは大人しいほうじゃない、迷惑もかける。
最初只是听从老爹 为唱演歌闹过别扭 现在也不算安分,总添麻烦

亲密度全满 それでも、プロデューサーはうちを見捨てずに、

ずっとついてきて、うちを手助けしてくれとる。 信頼と恩返しはこれまで口にしてきたが……感謝も大事じゃな。
即便如此プロデューサー也没放弃 一直帮助支持 信赖与报恩说过多次…感谢也很重要

亲密度全满 いまでは、こんな服も、小洒落た歌も、悪くないと思うとる。

ここまでうちを見てくれた、お前のためじゃ。 じゃけぇ、これからもうちのアイドル道、見守ってくれや。
现在觉得这种衣服和时髦歌曲也不错 都是为了一直关照我的你 今后也请见证我的偶像之路

LIVE开始 (未预设文本)
LIVE开始 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
技能发动 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
LIVE成功 (未预设文本)
初出 活动【LIVE Parade】(2018/01/31)
卡牌类型 活动卡 C技 全属性提升 主动技 11高Combo提升 属性偏向 Vocal
卡牌觉醒剧情

本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者

本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。
【巴】
【巴】
柚も肇も、ありがとうな。
柚和肇,谢谢你们啊。
親父たちの馬鹿騒ぎにつきおうてくれて。
陪着我老爸他们胡闹。
おかげで、ようやく親父たちにひとつ見せてやれたわ。
托你们的福,我终于能向老爸他们展示一下啦。
【巴】
【巴】
昔からうちは、家に人をほとんど呼ばんかった。
我们家从以前开始就几乎不叫人来家里。
うちが変わっとるっちゅうことくらい、わかっとったからな。
因为我们知道我们家有点不一样。
家のことを他人にとやかく言われるのは嫌やったけぇ。
讨厌别人对家里的事指手画脚。
【巴】
【巴】
うちも別に、そのことに不満は抱いとらんかった。
我自己倒也没什么不满。
若い衆はようしてくれて、小さい頃から
小弟们一直照顾我,从小时候开始
遊び相手に困らんかったしのう。
就没缺过玩伴呢。
【巴】
【巴】
じゃが、親父たちはそれを引け目に思うとったらしい。
但是,老爸他们好像觉得有亏欠。
自分たちのせいで、うちに我慢をさせとるんやないか、
是不是因为他们的缘故,让我忍耐着,
夜中にそんなことを話しとるのが聞こえとった。
我听到他们在半夜聊这些。
【巴】
【巴】
今回、柚や肇を連れてきて、わかってもらえたはずじゃ。
这次带着柚和肇来,应该让他们明白了。
親父たちは、うちの誇りじゃ。なにも恥じることなんぞない。
老爸们是我的骄傲。没什么好羞耻的。
じゃけぇ、申し訳なさそうにする必要なんかないんじゃ、と。
所以,不需要一副抱歉的样子啊。
【巴】
【巴】
これから、うちらが歌うのは感謝の歌じゃ。
从现在起,我们要唱的是感谢的歌。
これまで見守ってくれた人に。一緒にいてくれる仲間に。
给一直以来守护着我们的人。给一起陪伴的伙伴们。
こんなときしか言えんけぇ、よう聴いてくれ。
只有这种时候才能说出口,好好听着吧。
【巴】
【巴】
これが、不器用なうちの……
这就是笨拙的我……
ありがとうの気持ちじゃ。
的感谢之情啊。


4