首页>
歌曲列表 >
BEYOND THE STARLIGHT
闪耀过任何人!要成为举世无双的 MY STAR
BEYOND THE STARLIGHT
|
|
作词
|
八城雄太
|
作曲
|
石滨翔(MONACA)
|
编曲
|
石滨翔(MONACA)
|
演唱
|
川岛瑞树(CV:东山奈央) 绪方智绘里(CV:大空直美) 城崎莉嘉(CV:山本希望) 北条加莲(CV:渊上舞) 大槻唯(CV:山下七海)
|
BPM
|
175
|
收录专辑
|
THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 08 BEYOND THE STARLIGHT
|
偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台
|
特殊信息
|
第十一回LIVE Groove Vocal burst活動曲
|
站位
|
|
属性
|
DBT
|
REG
|
PRO
|
MAS
|
MA+
|
 ALL
|
7 |
13 |
17 |
26 |
29
|
105 |
199 |
346 |
600 |
811
|
《BEYOND THE STARLIGHT》是游戏偶像大师 灰姑娘女孩 星光舞台的原创歌曲,也是该游戏的一周年纪念曲
简介
该曲目专门为CGSS一周年纪念所作,游戏中的卡面服即为之后实装的一周年服装样式。
试听
4561753702
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
在WILD WIND GIRL第4卷特典收录有向井拓海、藤本里奈所演唱的版本:
13257112432
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
在U149第3卷特典CD收录有一之濑志希、结城晴所演唱的版本:
14337644022
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
U149动画CD ANIMATION MASTER 04中收录了的场梨沙的翻唱版:
25458327483
若内嵌播放器加载失败,可点击图标跳转网易云试听
MediaWiki:Music163
歌词
本段落中所使用的歌词,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。(3,2,1,Fight!)
(3, 2, 1, Fight!)
イイって思えるようなナニカ
只为感觉“超棒”的那一样东西
生きている証(Fight! Fight! Fight!)
我存在着的证明 (Fight! Fight! Fight!)
走れ(走れ) 走れ(走れ)
跑起来(跑起来)跑起来(跑起来)
前を(前を) 向いて(向いて)
抬起头(抬起头)向前方(向前方)
走れ! TO BE A STAR!
奔跑吧!TO BE A STAR!
(3,2,1,Fight!)
(3,2,1, Fight!)
(やるっきゃない やるっきゃない)
(果断行动 非干不可)
自分でいたいよ(Fight! Fight! Fight!)
愿做如此的自己(Fight! Fight! Fight!)
走れ(走れ)走れ(走れ)
跑起来(跑起来 ) 跑起来(跑起来)
遥か(遥か)先へ(先へ)
迈起步(迈起步 ) 向前方 (向前方)
走れ!TO BE A STAR!
奔跑吧!TO BE A STAR!
どんな世界も頂点は一つしかない
无论何样的世界顶点都唯有一处
永遠に語り継がれる僕らの神話(ファンタジー)
再成为无限传颂着的我们的神话
生きている証(Fight! Fight! Fight!)
我存在着的印记 (Fight! Fight! Fight!)
走れ(走れ)走れ(走れ)
跑起来(跑起来)跑起来(跑起来)
前を(前を)向いて(向いて)
抬起头(向前方) 抬起头(向前方)
走れ!TO BE A STAR!
奔跑吧!TO BE A STAR!
(3, 2, 1, Fight!)
(3,2,1, Fight!)
收录
游戏
CD
- M@STER VERSION
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 08 BEYOND THE STARLIGHT
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 5thLIVE TOUR Serendipity Parade!!! -宮城・石川・大阪 会場オリジナルCD- (收录该歌曲五人solo版本)
- 偶像大师灰姑娘女孩 U149 第3卷 特典CD(歌:一之瀨志希、結城晴)
- アイドルマスター シンデレラガールズ WILD WIND GIRL 第4巻 特装版 特典CD (歌:向井拓海、藤本里奈)
- GAME VERSION
- THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS STARLIGHT MASTER 08 BEYOND THE STARLIGHT
手机游戏
活动剧情
- 开场【Star is Shining Anywhere(星光闪耀无处不在)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。みんな、この暑くて忙しいところ、ごくろうごくろう !
大家,这又热又忙的时候,辛苦啦辛苦啦!
なになにー? どうしたのかしらー?
什么什么~?发生什么事了呀~?
えー、おっほん。集まってもらったのは、他でもない。
嗯~,咳咳。召集大家来,不为别的。
李衣菜ちゃん……?
李衣菜酱……?川岛小姐,您知道什么吗?
川島さんでも分からないことあるんですね……。
连川岛小姐都有不明白的事呢……。
ん? 李衣菜チャン、何やってるにゃ?
嗯?李衣菜酱,在干什么喵?
うぇ? あ、みくちゃん。んもー、話の腰を折らないでよ~。
诶?啊,未来酱。真是的,别打断我说话啦~。这是……
おはようございまーすっ !
大家早上好~!咦,大家聚在事务所门口做什么呢?
あれ、みんなして事務所の入り口で何してるんですか?
なんだなんだ? 扉の前でこんなに渋滞して。どうしたんだ?
什么什么?门前这么堵。怎么回事?
ちょっとなーおー、はやく入ってよー。
喂~快点进来啦~。
あぁん、じゃあアタシは奈緒にどーん☆
啊呀,那我给奈绪咚☆
あー、ちょっと待って待って、押すなって加蓮~。
啊~,等等等等,别推我啦加莲~。
どわっととと ! なにするにゃー !
咚地一下!干什么喵~!
うー、プロデューサーさんの前で、大変お恥ずかしい……。
呜~,在制作人先生面前,太丢人了……。
つーかいまのさ、みんなめっちゃパンツ見えそーじゃなかった?
该说呢☆刚才,大家的内裤都快露出来了不是吗?
やっばー☆ 見えてたらこりゃサービスかなー☆
糟了~☆如果被看到那就是福利啦☆
んでも、元はと言えば唯が押すからー。
不过,追根究底是唯你推的啦~。
だってみんなわいわいしててー、交ざりたかったんだもーん☆
てゆーか !
所以说嘛!在制作人先生面前说什么内裤不内裤的!
プロデューサーさんの前でパンツがどうこういうんじゃない !
奈緒もパンツってめっちゃ言ってるし。ウケるー。
奈绪也在说内裤什么的,太搞笑了~。
やれやれにゃ……。あ、智絵里チャン、大丈夫? 踏まれてない?
哎呀呀喵……。啊,智绘里酱,没事吧?没被踩到吧?
だ、大丈夫ですっ。
没、没事的……不过,这么热闹真开心呢。这么吵闹的……感觉充满活力。
でも、賑やかで楽しいですね。こんなに騒がしいのも。
あはは ! たしかにそーだね !
啊哈哈!确实是这样喵!啊,不过,今天为什么这么多人聚集呢?
あ、でも、今日はなんでこんなにたくさん集まってるのかな?
それは、プロデューサーさんから !
那是因为,制作人先生!
李衣菜チャン、さっきなんか偉そうに言おうとしてなかった?
李衣菜酱,刚才不是想装模作样说什么吗?
プロデューサーさん、教えてもらえますか?
制作人先生,能告诉我们吗?
【Gadget-TheViewerNameプロデューサーP】
【プロデューサーP】
今回はアニバーサリーということで。
这次因为是周年纪念。
あら、アニバーサリー ! 素敵ねぇ !
哎呀,周年纪念!太棒了!
LIVEと歌番組の仕事だ !
有LIVE和歌番组的工作!
なるほどー !
原来如此~!因为有两个工作,所以人比平时多呢。
それはそれは、プロデューサー君も大変ねぇ。
真是的,制作人君也够辛苦的。一个人跑来跑去。
あのっ、くわしく聞いても、いいですか?
那个……能详细听听吗?
LIVE・歌番組・新曲について詳しく説明した……
详细说明了关于LIVE、歌番组和新曲的事……
やっほ~☆ みんなおっつー☆
Yaho~☆大家辛苦啦☆
遅くなってごめーん ! 打ち合わせ、始まっちゃってるー?
抱歉来晚了!会议开始了吗~?
あっ、Pくん ! お疲れさま !
啊,P君!辛苦啦!
プロデューサー、お疲れさま !
制作人,辛苦啦!抱歉,陪莉嘉买东西拖到这么晚!
ごめんね、莉嘉の買い物に付き合ってたらこんな時間で !
違うよ、お姉ちゃんが新作コスメ見たいっていうから~ !
不对啦,是姐姐想看新化妆品~!
文房具コーナーで迷ってたのアンタでしょ !
在文具区犹豫的不是你吗!
お姉ちゃんほどじゃないもん !
才没姐姐那么严重呢!
あいかわらず、仲良いなー !
还是一如既往,关系好好啊~!
ほんと、ケンカするほど仲が良いにゃ。
真的,吵架证明关系好喵。
みんなの前で、姉妹げんかしてる場合じゃなかったね。
在大家面前吵架可不行呢。抱歉抱歉。那么,现在什么情况?★
LIVEのお仕事と、歌番組のお仕事ですって !
说是LIVE工作和歌番组的工作!
どっちも盛り上がること間違いなしだよね !
两个都绝对会很热闹吧!
へー、すごいじゃん☆ 攻め攻めでいいカンジー !
嘿~,好厉害啊☆进攻型的感觉不错呢!
しかも新曲だってさ ! 楽しみだよな !
而且还有新曲!好期待啊!
おー、楽しみ★
哦~,好期待★成员怎么分呢?制作人,分组是?
LIVEは卯月、みく、美嘉、李衣菜、奈緒 !
LIVE是卯月、未来、美嘉、李衣菜、奈绪!歌番组是莉嘉、智绘里、加莲、唯、川岛小姐!
つーか、なんで川島さんだけさんなの?
该说呢☆为什么只有川岛小姐加小姐?
そりゃあだって……さんって感じじゃん?
因为……感觉就是小姐范儿嘛?
お姉さんですからね☆
因为我是姐姐嘛☆随便怎么叫都行。不过,偶尔叫我瑞树也可以哦☆
でも、たまにはミズキって呼んでくれても、いいのよ☆
あー、それだと水木さんと被る的な?
啊~,那会和Mizuki(水木)重名吧?
莉嘉ちゃん。歌番組、がんばってね。
莉嘉酱。歌番组,加油哦。
えぇー。アタシもLIVE行きたい。お姉ちゃんと歌いたいー !
诶~。我也想参加LIVE。想和姐姐一起唱~!
莉嘉、ワガママ言わないの。
莉嘉,别任性。是制作人选好的!
加蓮、莉嘉をよろしくね。やればデキる子だから。
加莲,莉嘉就拜托了哦。她做得到,就是有点任性★
うん。姉譲りのアイドルだもんね。任せといて。
嗯。毕竟是姐姐带出来的偶像嘛。交给我吧。啊,李衣菜,记得买土产哦~。
え? あ、うん。
诶?啊,嗯。不过,为什么不拜托奈绪酱呢?
奈緒は、いまさら頼まれなくても、買ってきてくれるしー。
奈绪不用拜托也会买来的。毕竟去京都外景时还买过木刀呢。
京都ロケ行って木刀買ってきたことあるくらいだもん。
なるほど……。
原来如此……。嘛,作为组合成员的情谊,交给我吧。买点吃的之类应该不错吧。
ま、ユニットメンバーのよしみってことで、任せといて。
なーんか2人が仲良いの、変なカンジ ! ふふっ。
总觉得你们俩关系变好了,好奇怪!呵呵。
そうそう。同じユニットですから。いちおう。
是啊是啊。好歹是一个组合嘛。姑且。
いちおうって何よ?
姑且是什么意思?没你麻由和智绘里都聚不起来,要好好干哦~?
アンタいないとまゆも智絵里もまとまらないんだから、
あーいや、はい。そうだね。
啊~不是,是。对啦。姑且就是随便说说啦~。
卯月チャン、LIVEがんばろうね !
卯月酱,LIVE加油喵!
はいっ ! 頑張りましょう !
嗯!会加油的!智绘里酱你们也加油在歌番组表演哦!
智絵里ちゃんたちも、歌番組の出演、頑張ってきてくださいね !
ふふっ。智絵里ちゃん、もう緊張してます?
呵呵。智绘里酱,已经紧张了吗?
だ、大丈夫ですっ。
没、没事的……我也和组合一起唱歌、站上舞台,经历过很多事了。
うんっ。自信、ついてるよね。
嗯喵。自信,变强了呢。
あ ! ねこみみ、貸そうか? つけると自信とパワーが湧いてくるよ !
啊!要借猫耳吗?戴上会涌出自信和力量的喵!
えぇっ、でもネコミミアイドルといえば、みくちゃんでは?
诶诶,但猫耳偶像不是未来酱吗?
みくちゃんもネコミミなかったら困っちゃいません?
未来酱没有猫耳会困扰吧?
大丈夫 ! スペアあるから !
没问题!有备用的喵!
莉嘉ちゃん、元気出しなよー。飴なめるー?
莉嘉酱,打起精神来~。吃糖吗~?
そんなにがっかりしなくたっていいじゃんか。
不用这么失望吧。能上歌番组不是很好吗?
だって、お姉ちゃんとLIVEでたかったんだもん……
可是,我想和姐姐一起在LIVE……奈绪酱也和加莲酱分开了吧?没关系吗?
なんでって、あたしと加蓮はたしかに仲良いけど、
为什么?我和加莲确实关系好,但不是什么组合或搭档。也不是固定组合。
同じユニットでお仕事はしてるし、プライベートも仲良いけど、
虽然在一个组合工作,私下也关系好,但作为偶像别忘了是竞争对手。分开工作能看到不同的东西。
お互いに、別々の場所でも頑張ってるって信じてるのよ。
要相信彼此在各自的地方努力哦。莉嘉酱也是吧?
じゃあ、気分入れ替えて頑張りましょ !
那,打起精神加油吧!
そーそー。
就是就是~而且……唯能和莉嘉酱一起上电视好开心~☆
それに……ゆい、莉嘉ちゃんとTV出られてうれしーよ !
それじゃ、みんな集まって~。
那么,大家都集合~。我来喊口号哦。
はいはいはーい ! アッチもコッチも、めちゃ盛り上げちゃお !
好嘞好嘞~!这边那边,都要炒热气氛~☆
もちろん ! LIVEはカンペキにしてみせるから★
当然!LIVE要完美完成★
アタシたちだって、歌番組、ぜーったい盛り上げるもんね☆
我们也绝对要让歌番组热闹起来☆
うん ! 二つの場所でも私たちの歌で、一つに繋げるよ。
嗯!在两个地方用我们的歌声连成一体。
離れていても、みんなで祝いたいしな !
就算分开,也想和大家一起庆祝!
心は一つ ! なんか、カッコイイじゃん?
心是一体的!这说法,挺帅的吧?
うん。アニバーサリーをお祝いする気持ちは、いっしょだから。
嗯。庆祝周年的心情,是一样的。
みんな、卒業式のかけあいみたいになってるにゃ !
大家,像毕业典礼上的对白一样喵!从这里开始喵!卯月酱,口号拜托了喵!
ここから始まるんだからね ! 卯月チャン、かけ声よろしく !
そうですねっ。じゃあ、始めましょうか !
是呢!那么,开始吧!周年纪念活动,加油啦!
- 第1话【Little GAL Awaking ! (小小辣妹觉醒!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。んー、今日もマジメにレッスンしちゃったなー。
嗯~,今天也认真练习了呢~。
お気楽ノリの唯にしてはねー。
对于一向随性的唯来说呢~
べつに、そーゆーワケじゃないけどー……
也不是啦,不是那种原因……
んー、なんか、やりたいなーって気分が出てるんだよね。
嗯~,就是有种想做的感觉出来了呢。
あー、その話はね……こんなところじゃできないんだ……。
啊~,那个话题呢……在这里没法说啊……。
なんか、重い系なの? え、やだ……。
难道是沉重的话题?诶,不要啦……。
ちょっと……行こっか……。
那个……我们去别处吧……。
ってここカフェじゃん ! ?
话说这里是咖啡馆吧!?
重い話じゃなかったの ! ?
原来不是沉重的话题啊!?
いやー、いつまでもレッスンルームでだべるのとか、
哎呀~,一直在练习室聊天什么的,
やっぱないしー、女子は女子会するべきじゃない?
果然不行啊~,女孩子就该开女子会不是吗?
スイーツかポテトがなかったら始まんないでしょ♪
没有甜点或薯条可不行哦♪
いっぱい踊ったら、甘い物ほしくなるよねー?
跳了很多舞后,就会想吃甜的东西对吧~?
莉嘉ちゃんくらいの歳だったらさー、
像莉嘉酱这个年纪的话啊,
お腹もちょーペコちゃんじゃない?
肚子不是早就饿扁了吗?
それを見越してここに連れてきたってわけよー。
所以就是预料到这点才带你来这里的哦~。
いいの ! ? ケーキセット頼んでもいいの ! ?
真的吗!?可以点蛋糕套餐吗!?
でも、アニバーサリーなんてあんま実感ないよねー。
但是,周年纪念什么的没什么实感呢~。
んー、ゆい的には、けっこー思い入れあるってゆーか……
嗯~,唯觉得呢,还是挺有感情的……
わりとファンレターとかもらったしねー。
因为收到了不少粉丝信呢~。
『Snow Wings』を歌わせてもらったじゃん?
不是唱过《Snow Wings》吗?
メンバーに選ばれたときは、なんか新曲だー、
被选为成员的时候,只是觉得啊是新歌啊、
みんなと歌えるのうれしいなー、くらいに思ってたんだけどー。
能和大家一起唱好开心啊,之类的~。
春菜ちゃんとかニュージェネレーションズのみんなと仲良くなって、
和美波酱啊新世代的大家变好了,
イベントやって、CDも出て、みんなに聞いてもらって、
办活动,出CD,让大家听了,
ほめてもらって……なーんかすっごくうれしくなってー。
被夸奖了……就觉得超级开心~。
やっぱさ、こういうのに選ばれたのってちょーチャンスだし、
果然啊,被选上这种事是个机会,
がんばってると次に繋がるなーって思うワケ !
努力的话就会连接到下一次呢!
だから、ちょっと真面目にレッスンしちゃった?
所以,就稍微认真练习了?
お姉ちゃんの美嘉ちゃんとユニット組んだことはあるけどー、
虽然和姐姐美嘉酱组过组合~,
莉嘉ちゃんとのお仕事は今回が初だし?
和莉嘉酱的工作还是第一次吧?
いっしょに楽しくやりたいなー、とか☆
想一起开心地做呢~,之类的☆
アタシも ! 唯ちゃんも加蓮ちゃんもちょーカワイイし、
我也是!唯酱和加莲酱都超可爱,
お姉ちゃんみたいにファッションもすごいし、
像姐姐那样时尚也很厉害,
いっしょに歌えてうれしいよ !
能一起唱歌很开心哦!
アタシたちからみても、カワイイ妹みたいなカンジだしね。
在我们看来,也像可爱的妹妹一样呢。
よーしよし ! 加蓮お姉ちゃんに、ケーキを奢ってもらおー !
好啦好啦!让加莲姐姐请客吃蛋糕吧~!
ちょっと唯ー ! いちばん年上なのアンタでしょー ! もーっ !
喂唯~!最年长的不是你吗~!真是的!
- 第2话【Girls Talk Night(女孩夜谈)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。今日も、レッスンお疲れさまでしたっ。
今天也,训练辛苦了哦。
ぜんぜん、そんな、たいしたことはないです。
完全、那种、没什么大不了的。
あら、どうしたの? 智絵里ちゃん。
哎呀,怎么了?智绘里酱。
そんなに恐縮して小っちゃくなっちゃって。
这么惶恐,都缩得小小的了。
あの、その、加蓮ちゃんに、ほめられたので、つい……。
那个、这个、被加莲酱表扬了,所以不知不觉就……
さっき、レッスンのときにドリンク差し入れてくれて。
刚才,训练的时候你给我送饮料了。
あとダンスも見ててくれたんだ。アドバイスくれたし。
还有看了我的舞蹈。还给了建议。
あら~、いいチームワークじゃない。
哎呀~,团队协作真不错呢。
さすが、一度ユニットで組んでると違うわね。
不愧是,曾经组过组合就是不一样呢。
マス……マスカットだったかしら?
Mas……是Masukatto来着?
そんな爽やかな名前あわないよー、アタシたちには。
那么清爽的名字不适合我们啦~,对我们来说。
ふふっ。そーんなことないわよー。まだ若いんだから !
呵呵。没那回事啦~。还年轻嘛!
智絵里、寮に戻るんでしょ。その前にどっか寄ってかない?
智绘里,你要回宿舍吧。在那之前要不要去哪转转?
川島さんも、よかったら、いかがですか……?
川岛小姐也、如果可以的话、您觉得怎么样……?
なんか、珍しいメンツだね。ふふっ。
总觉得,阵容很罕见呢。呵呵。
そうですね。こういうのも、イベントの面白さかな……?
是啊。这种时候,也是活动的乐趣吧……?
私も、フレッシュなみんなとお話しするの、結構好きなのよ。
我也挺喜欢和年轻的大家聊天的。
立場柄、あんまり誘われないけどね。
不过因为身份关系,很少被邀请呢。
みんなはふだん、こういうところには来ないかしら。
大家平时不来这种地方吧?
なんだか、ムリヤリ誘っちゃって、ごめんなさいね。
总觉得,硬是邀请你们了,对不起哦。
私、自分ひとりだと、入ったことないお店の前で、うろうろしちゃって
我一个人时,会在没去过的店前徘徊,
結局は入れないってこと、けっこうあるので……。
结果进不去的情况,还挺多的……
智絵里のそういうところ、かわいいなー。
智绘里那种地方,很可爱呢~
わ、私としてはちょっと、心配性すぎかなって思うんですけど……
我、我自己觉得有点太杞人忧天了吧……
でも、初めてのお店ってなんだか怖くって……。
但是,第一次的店总觉得有点害怕……
そーんなの、「はーい、やってるー? 」
那种事,“喂~,营业中吗?”
って、入っちゃえば良いのよ !
这样进去就好了啦!
でも、いまはひとりじゃなくて、加蓮ちゃんとか、他の人も、
但是,现在不是一个人,加莲酱之类的,其他人也会邀请我,
誘ってくれたりするので、いろんな所に行けてうれしいんです。
所以能去各种地方我很高兴。
1回誰かと入った店だったら、ひとりでも入れる感じ?
如果和别人进去过一次的店,一个人也能进去的感觉?
それでいうと、アイドル活動やユニット活動も、
这么一说,偶像活动和组合活动,
似たようなところ、あるわよね。
也有类似的地方呢。
以前の智絵里ちゃんだったら……そうねぇ、
如果是以前的智绘里酱的话……嗯,
加蓮ちゃんとこうしてご飯食べるなんて、
和加莲酱这样一起吃饭,
目も合わせてくれなかったかも。ふふっ。
可能连眼神都不会对上呢。呵呵。
そ、そんなことない……こともないかもしれないと思うんですけど、
那、那种事没有……也可能不是没有,
でも、そうですね……同じユニットに選ばれて、ぶつかり合って、
但是,是啊……被选入同一个组合,互相碰撞,
けど、同じところを目指して、いっしょにレッスンして……。
但是,朝着同一个目标,一起训练……
『Love∞Destiny』をステージで歌って、たくさんの人にユニットを
在舞台上唱了《Love∞Destiny》,让很多人认可了组合……。和佐久间麻由酱、加莲酱变得要好,
認めてもらって……。まゆさんや加蓮ちゃんと仲良くなれて、
还和小日向美穗酱、多田李衣菜酱也变得更熟了……
美穂ちゃんとも、李衣菜ちゃんのことももっと知れて……。
いつのまにか、昔から仲が良かったみたいな、そんな気がしますね。
不知不觉间,感觉就像从很久以前就很要好了。
だよね。智絵里の繊細なところも、心配性なところも、
是啊。智绘里的纤细之处、杞人忧天之处、
優しいところも、負けず嫌いなところも、なーんか昔から
温柔之处、不服输之处,总觉得好像从很久以前
それがアイドル活動の楽しさの……
那或许就是偶像活动的乐趣……
だから、ますかれいどに選ばれたのも、よかったなって。
所以,被选入Muskateer,也觉得挺好的。
李衣菜いなかったら、ちょーヤバかったけどね。ふふっ。
如果没有多田李衣菜在的话,可能会很糟糕呢。呵呵。
まだ夜は長いんだから、聞かせて聞かせて~?
夜晚还长着呢,告诉我告诉我~?
えーっと……印象的なのは、壁ドンですかね……。
嗯……印象深刻的是,壁咚吗……
そもそもさー、偶然いたからだったんだよね。
说到底啊,是因为偶然在那里呢。
いまは……運命とも、思うけどさ。
现在……虽然觉得是命运呢。
今日は面白い話、いっぱい聞かせてもらうわよ~♪
今天要听好多有趣的故事呢~♪
- 第3话【Memories of Summer(夏日的回忆)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。2人して同時にあくびすんのー ! ?
你们两个同时打哈欠啊~!?☆
レッスンしすぎてタイミングもバッチリ系?
是练习太多所以连时机都这么完美吗?
昨日ちょっと盛り上がりすぎちゃってね。
昨天聊得太嗨了啦。
ナニナニ? 恋バナ? 面白いヤツ?
什么什么?恋爱话题?有趣的东西?
恋バナとかじゃ、ないですけど……ていうか、恋は、その……。
不是恋爱话题什么的……那个,恋爱,那个……。
智絵里ちゃんと加蓮ちゃんが『Love∞Destiny』を歌ったときの、
智绘里酱和加莲酱唱『Love∞Destiny』的时候,
『Masque:Rade』ってユニットがあったじゃない?
不是有个叫『Masque:Rade』的组合吗?
それのお話を聞いてたら、ちょっとした昼ドラみたいでねぇ~。
听了那个故事,感觉就像个迷你日间剧呢~。
へー。アタシ昼ドラとかよく分かんないけど、面白いの?
诶~。我虽然不太懂日间剧,但有趣吗?
ふーん。アタシはドラマみるならもっと楽しいのがいいなー。
嗯~。我看剧的话还是喜欢更开心的那种呢~。
川島さんのユニットはどうでしたか?
川岛小姐的组合怎么样呢?
あぁ、『サマカニ ! ! 』を歌ったときの話?
啊,是唱『夏日派对』时候的事?
そうね。あれはキラキラの青春。
是啊。那是闪闪发光的青春。
そして、夏と海と少女たちの物語……。
而且,是夏天、大海和少女们的故事……。
まだ夏が始まる前の、爽やかな春風が吹く頃だったわね。
在夏天开始之前,清爽的春风吹拂的时候呢。
なんか回想モード始まったし ! ?
好像回忆模式开始了啊!?☆
ある日、私はプロデューサー君から、1枚の企画書を見せられたわ。
有一天,制作人君给我看了一份企划书。
『バラドルでも、キラキラしたい ! 』
『即使是综艺偶像,也想闪闪发光!』
紙には、そう書かれていたの。それが、『サマカニ ! ! 』の始まり。
纸上这么写着。那就是『夏日派对』的开始。
もちろん、バラエティのお仕事も、みんな好きでしょう。
当然,综艺工作大家也都喜欢吧。
突然モノボケを振られたり、着ぐるみを着せられたり、
突然被要求搞笑,或者穿上玩偶装,
罰ゲームでアツアツのおでん食べたりするの、好きよね。
在惩罚游戏里吃热腾腾的关东煮,这些都很喜欢呢。
アタシは、あんまりだけど……。あはは……。
我不是很喜欢啦……。啊哈哈……。
そんなバラドルだって、台本がなければただの可愛い女の子。
即使是那样的综艺偶像,没有台本的话也只是可爱的女孩子。
正統派のアイドルソングを、可愛い振り付けと可愛い衣装で
用可爱的编舞和可爱的服装,
歌って踊ったら……可愛くなれるはずじゃない。
唱着跳着正统偶像歌曲……应该能变得可爱吧。
そうですね。それは、たしかにそうです。
是啊。那确实是的。
みんな、普段はとっても可愛いんですから。
因为大家平时都非常可爱啊。
そして、企画書には、リーダーは川島瑞樹、とだけ書かれていたの。
然后,企划书上只写着,队长是川岛瑞树。
だから、プロデューサー君と打ち合わせしながら、
所以,我一边和制作人君商量,
バラエティ感溢れるみんなをユニットに呼んでいったわ。
一边邀请了充满综艺感的大家加入组合。
へぇ……合宿にもいったって聞きましたけど……。
诶……我听说还去了合宿……。
そうね。海辺の合宿所を借りて、地獄の猛特訓を重ねたの !
是啊。在海边的合宿所租了地方,进行了地狱般的特训!
あのときばかりは私もきれいなお姉さんから、
那个时候,我也从漂亮的大姐姐,
鬼の先輩アイドルにならざるを得なかったわ !
不得不变成了魔鬼前辈偶像呢!
へー……正統派アイドルって、大変なんだ……。
诶~……正统派偶像,真不容易啊……。
でも、そのかいあって、最終日一日前には、みんななんとか
但是,功夫不负有心人,在最后一天前一天,
やっぱり、みんなやれば出来るのよね。
果然,大家只要努力就能做到呢。
茜ちゃんにユッコちゃん、笑美ちゃんに鈴帆ちゃん。
茜酱、优子酱、艾美酱和铃帆酱。
そのときばかりはみんな、夏のひとときを楽しんだの。
那个时候,大家都享受了夏日的时光。
なぜ水着が用意されてたのかは、わからなかったけどね。
虽然不知道为什么准备了泳衣呢。
Pくんが用意したのかな……。
是P君准备的吗……。
年甲斐もなく、水辺ではしゃいじゃったりしてね。
不顾年龄,在水边玩得不亦乐乎呢。
で、夏を満喫してステージに立って……
然后,尽情享受夏天后登上舞台……
もちろん、LIVEは大成功だったわ。
当然,LIVE大获成功。
私は、みんなより年上だから……アイドルのことを信じてるの。
我比大家年长……所以我相信偶像的事情。
人気だけが、全てじゃないわ。もちろん、それも大事よ。
人气不是一切。当然,那也很重要。
人気な子がお仕事を引っ張ってきて、若手がおこぼれに預かる。
有人气的孩子能带来工作,年轻人也能沾光。
そんなの、芸能界だったらよくある話だもの。
那种事,在演艺圈很常见啦。
だけど、バラドルだからって、笑われて終わりじゃないわ。
但是,即使是综艺偶像,也不能被嘲笑就完了。
ちゃんと輝くところがあるって、信じたいじゃない?
我想相信,一定有能闪闪发光的地方,不是吗?
そうですね。みんな、キラキラできると思いますっ。
是啊。我觉得大家都能闪闪发光。
プロデューサー君たちは、私たちのことを大事にしてくれるから、
制作人君他们这么重视我们,
そのぶん、こうしてちゃんとお仕事をすることで、
所以我想,我们要像这样认真工作,
お返ししていかなきゃなって。そう思うの。
来回报他们。
そっかー。なんか、イイ話だね !
这样啊~。感觉是个好故事呢!☆
アタシ、川島さんのお話聞いてたら、頑張らなきゃーって思った !
我听了川岛小姐的话,觉得必须努力才行~!
だてに長生きしてないわよ~。って誰がお姉さんよっ。
我可不是白活这么久的~。不过谁是大姐姐啊。
じゃあ、レッスン始めましょうか。
那么,我们开始练习吧。
きっと、みんな待ってますから !
大家一定在等着呢!
- 第4话【Most Important Things(最重要的事物)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。待ち時間潰すものもってくるんだったー。
我应该带点东西来打发时间的~。
じゃあ李衣菜の面白い話でもいーからー。
那~就说说李衣菜的有趣故事吧~。
このあいだ、ロックなものとそうじゃないものを
之前,我们在聊区分摇滚和不摇滚的东西。
……それ、ちょっと面白そう。で、なんて?
……那个,听起来有点意思。然后呢?
右と左だと、右の方がロックっぽいって言ってました。
说是右和左的话,右边比较摇滚。
あと、上と下だと、上の方がロックっぽいって。
还有,上和下的话,上面比较摇滚。
それで、右上を向いた顔と、
然后,就聊到如果是脸朝右上和脸朝左下的话。
左下の方が、ロックっぽい顔つきになるって、言ってましたよ。
说是左下的话,表情会更摇滚。
左下の顔つきだと、憂いを帯びて熱唱ってことなんじゃない?
左下的表情,是不是带着忧郁热情演唱的意思?
多分、そういうことなんじゃないかなって……。
大概,是那样的意思吧……。
詳しくはわからないですけど……。
详细的我也不太清楚……。
ヤバい……李衣菜のロック分かっちゃった……ヤバい……。
糟糕……我懂李衣菜的摇滚了……糟糕……。
ってゆーかプロデューサーさん、いたの ! ?
话说回来,制作人先生,你在啊!?
『考えるんじゃない……感じるんだ……』って言ってましたよ。
说 '不要思考……要感受……'
なーんなのー? 李衣菜ちゃんって性格はけっこー好きだけど、
什么嘛~?李衣菜酱的性格我超喜欢的,但完全不懂啊!?话说制作人ちゃん来了嘛!而且果然还是不懂啦!
全然わかんないよね ! ? つーかプロデューサーちゃんきてるしー !
歌番組のリハ、まだかかりそうですか?
歌谣节目的排练,还要等很久吗?
そっかー。まだ時間潰さなきゃかー。
这样啊~。还得打发时间呢~。
リハやったあと新幹線乗ってLIVE会場行くんでしょ?
排练结束后要坐新干线去LIVE会场对吧?
いっぱいお仕事があるって、嬉しいことだけど、大変ですね。
有很多工作,虽然很开心,但也很辛苦呢。
でも、プロデューサーさんがお仕事取ってくるから
不过,因为制作人先生接来了工作,
私たちも頑張れるわけだしね。頑張ってもらわなきゃ。
我们才能加油呢。所以你也得加油才行。
プロデューサーちゃんの頑張りも大事だし、
制作人ちゃん的努力很重要,
なにより自分たちのレッスンも大事だし !
最重要的是我们自己的练习也很重要!
大事なものがいっぱいですね。ふふふっ。
重要的事物有很多呢。呵呵呵。
忙しいと、大事なこと見失っちゃったりするよねー。
一忙起来,就容易忘记重要的事呢~。
プロデューサーちゃん、気をつけてねー。
制作人ちゃん,要小心哦~。
でも私たち、一番大事なことは、ちゃんと分かってるよ。
不过我们,最最重要的事,可是很清楚的呢。
一番大事なこと ! そーれーはー?
最最重要的事!那~是~什~么~?
楽しくなかったら、アイドルなんて大変なお仕事、できないもんね。
如果不享受的话,偶像这种辛苦的工作,是做不下去的呢。
そのとーりー ! LIVEも楽しんで、TV番組の収録も楽しんで、
说~得~对~!LIVE要享受,电视节目录制也要享受,
最高のアニバーサリーを迎えたいもん !
因为想迎来最棒的周年庆嘛!
ってことで、この大変なお仕事終わったら、パーティーかなー?
所以说,这个辛苦的工作结束后,开个派对吧~?
じゃあ、楽しみにしながら、頑張りましょうっ。
那么,一边期待一边加油吧。
- 第5话【Beyond the Starlight(超越星光)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。うーん、楽しみになってきたーっ !
嗯~,越来越期待了~☆!
いいわねいいわね。テンションも上がってきたわ !
真不错呢真不错呢。情绪也高涨起来了呢!
最年長の川島さんが一番テンション高いし !
最年长的川岛小姐情绪最高涨呢!
だって、本番が一番楽しいじゃない。
因为,正式演出不是最开心的吗。努力得到回报的瞬间,还有聚光灯照亮的瞬间。
努力が報われる瞬間で、そして、スポットライトが当たる瞬間で。
うん !
嗯!莉嘉也是,最初想着要和姐姐一起唱歌,但现在,想快点和大家一起唱呢☆!
アタシも、最初はお姉ちゃんと歌いたいって思ったけど、
めっちゃ大人になったじゃーん !
超级成熟了嘛!莉嘉酱真厉害呢!
えへへ……。
嘿嘿……。听了唯酱和川岛小姐、加莲酱和智绘里酱的话后,觉得必须成为更厉害的偶像才行呢☆。
唯ちゃんや川島さん、加蓮ちゃんや智絵里ちゃんの話聞いてたら、
もっともっと、すごいアイドルにならなきゃなーって思って。
そうね。超えていきましょう。どんどん前の人を追い越して。
是啊。要超越过去。不断超越前面的人。
歌詞にもあるもんね。誰よりも光れって。
歌词里也有呢。'比任何人更闪耀'。
そうそう、『BEYOND THE STARLIGHT』って、
对对,莉嘉不懂『BEYOND THE STARLIGHT』是什么意思,就去问了姐姐☆。
どういう意味か分かんなかったから、お姉ちゃんに聞いたんだ。
えっとね。超えていくんだって。
嗯~。姐姐说意思是超越。Starlight是星光对吧?Beyond是超越之类的意思☆。
そ……そのとおりね。
说……说得对呢。美嘉酱努力想传达的心意倒是传达过来了呢……。
ステージに立つと、サインライトがピカピカして、
站上舞台时,荧光棒闪闪发光,会场像星空一样……但姐姐说这首歌是为了超越那个而唱的☆。
なるほどなー。深いなー。
原来如此~。好深奥啊~。
唯ちゃん、全然深いように聞こえないわっ !
唯酱,听起来一点都不深奥呢!
でも、その話を聞いて、歌詞読んで、
但是,听了那个话,读了歌词,能唱这首歌,莉嘉觉得超级开心呢☆。
この曲を歌わせてもらえるの、すっごい嬉しいなって思ったんだー。
アタシ、お姉ちゃんが大好きで、
莉嘉最喜欢姐姐了,憧憬着姐姐才进入这个圈子的对吧☆?
けど、そうやってずっとアイドルやってたら、
但是,一直这样当偶像,粉丝们会说'我是莉嘉酱的粉丝'呢☆。
ファンの人から、莉嘉ちゃんのファンですって言ってもらえてさー。
城ヶ崎姉妹推しです ! とかもあったんだけど、
也有说'推城崎姐妹!'之类的,但渐渐说'喜欢莉嘉酱'的人增加了☆。
だんだん莉嘉ちゃんが好きですって言ってくれる人が増えて。
それって……この世界にただ一つのMY STARだなーって思って。
莉嘉觉得……那就是'这个世界上独一无二的MY STAR'呢☆。
偉いわー !
真棒啊!是的,现在的你不是只会憧憬美嘉酱的妹妹。是偶像城崎莉嘉哦!
そうよ、今のアナタは美嘉ちゃんに憧れるだけの妹じゃない。
莉嘉ちゃん、ゆい感動した ! めっちゃえらい !
莉嘉酱,唯感动了!超级棒!感觉唯都变得像傻瓜一样了!?但真的,一点都不像12岁!真的!
なんか説明できないゆいのほうがアホっぽいくらい ! ?
ふふっ。
呵呵。但真的就是这样。大家,每个人都会成为闪耀的星。因为谁都是灰姑娘呢。
でもほんとそのとおり。みんな、それぞれが輝く星になるのよ。
なんか最後、美味しーとこだけ川島さんが持ってかなかった?
总觉得最后,川岛小姐只拿走了最好的部分吧☆?
そんなことないわよ ! ?
才没有那种事呢!?好了,换衣服吧!正式演出开始了!我们要展现出我们最棒的表演!
私たちは私たちの、最高のパフォーマンスを見せましょう !
今のアタシたち、最高のスターなんだからー☆
现在的莉嘉们,是最棒的星星呢~☆
- 番外8【Anniversary for Everyone ! !(大家的周年纪念!!)】:
本译文由生成式AI生成,未能一一校对,欢迎您进行检查或润色;您也可替换为您的版本并标注译者
本段落中所使用的剧本原文,其著作权属于原权利人,仅以介绍为目的引用。はぁ……戻ってきたら、打ち上げがこんな所で……。
呼……回来一看,庆功宴居然在这种地方……。
すごい、パーティー的な感じ?
好厉害,像是派对的感觉?
あ ! ほら、受付コッチって書いてあるにゃ ! いこ !
啊!看,写着接待处在这边喵!去吧!
へー……あいかわらず派手好きな事務所だなぁ……。
嘿……事务所还是一如既往地喜欢热闹呢……。
パーティ会場の入り口、ここですね。
派对会场的入口,是这里呢。
だれか、受付の方、いませんかー?
有人吗,接待处的人,在吗~?
ヘーイ☆ れでぃーすえーん、じぇんとるめーん?
嘿~☆ Ladies and gentlemen?
ぱーちーの準備は、できてるかーい?
派对的准备,做好了吗~?
うぇるかむとぅ、あにばーさりー、ぱーてぃー !
Welcome to the anniversary party!
パーティー、楽しんでいこー☆
派对,开心地玩吧~☆
ミズキも、がんばっちゃーう☆
瑞树也,要努力了~☆
ど、どうしたのそれ~? !
怎、怎么回事那个~?!
パーティーに着る服がないっていうから、智絵里ちゃんと川島さんを
因为说没有派对穿的衣服,所以把智绘里酱和川岛桑
ギャルモードにしてみたんだー☆
打扮成辣妹模式了~☆
卯月ー、なんか反応してあげてくれー。
卯月~,给点反应嘛~。
反応に困るのは分かるけどー。
我知道你反应不过来~。
まぁ、ちょっとしたサプライズだよね。とくに、川島さんとか。
嘛,算是个小惊喜吧。特别是川岛桑之类的。
あの、いえ、すごく可愛いです……ビックリしましたけど。
那个,不,非常可爱……虽然吓了一跳。
とりあえず、ここで留まってもなんですから、あとでまた……。
总之,在这里待着也没事,待会儿再……。
わぁ……いろんなアイドルが来てるにゃー。
哇~……来了好多偶像喵~。
あっちはイベントに出てた組かな?
那边是参加活动的组吗?
あ ! あっちは……みくたちとLIVEに出てた組みたい。
啊!那边……好像是和我们一起参加LIVE的组喵。
そりゃ、事務所のアニバーサリーだしな。
那是当然,事务所的周年嘛。
みんなで盛大に祝おうってことなんだろう。
就是要大家一起盛大庆祝吧。
探せばどっかに加蓮とか莉嘉ちゃんとかも、いるんじゃないか?
找找的话,加莲或者莉嘉酱之类的,应该在哪儿吧?
あ、美嘉ちゃん。こっちです、こっち !
啊,美嘉酱。这边这边!
コスプレっていうか、ね。
说是cosplay吧,嗯。
そんなの、いなかったけど……?
那种的,没看到啊……?
じゃあ私たちが見たのは……幻……?
那么我们看到的……是幻觉……?
いやいやいやいや ! そんなわけないにゃ !
不不不不!怎么可能喵!
あれはたしかに智絵里チャンと唯チャンと川島さんでしょ !
那绝对是智绘里酱和唯酱和川岛桑对吧喵!
まぁ、着替えにでも行ったんじゃない?
嘛,可能是去换衣服了吧?
すごい出落ちだったんだね……きっと……。
真是惊人的反差呢……一定……。
あの子ちゃんとできたか、ずっと心配でさー。
那孩子顺利了吗,我一直担心着呢~。
まだ見てないですけど……あ、もしかして、あそこかな?
还没看到……啊,莫非,在那边吗?
大丈夫大丈夫。自信持って !
没事没事。要有自信!
LIVE、お疲れさま ! あと、アニバーサリーおめでと !
LIVE,辛苦了!还有,周年快乐!
ありがと ! 莉嘉もTV出演、大丈夫だった?
谢谢!莉嘉的电视出演,顺利了吗?
ふふーん。アタシを誰だと思ってるの?
哼哼~。你以为我是谁?
カリスマアイドル城ヶ崎美嘉の妹だよ☆
是魅力偶像城崎美嘉的妹妹哦☆
大成功に、決まってるじゃーん♪
大成功,当然是啦♪
莉嘉……よくやった ! ほめてあげるーっ !
莉嘉……干得好!表扬你~!
あーん、お姉ちゃん、頭なでたらグラスの飲み物こぼしちゃうよ~ !
啊~,姐姐,摸头的话玻璃杯里的饮料会洒出来的~!
あ~、危なっかしいから、着替えてきたら。
啊~,太危险了,换好衣服再来吧。
噴水にダイブした子もいたらしいし、
听说还有孩子跳进喷泉里,
うちの事務所は危うい子ばっかりで困るにゃ……。
我们事务所尽是些危险的家伙,真头疼喵……。
へへへんっ、パーティーと言えばクラッカーだよな !
嘿嘿~,说到派对就是拉炮啦!
コッチのクラッカーの方が音がキレイだから、好きだなー。
这边的拉炮声音更清脆,我喜欢~。
いきなり大きい音がしてビックリしましたけど……
突然发出大声音吓了我一跳……
クラッカーですよ。奈緒ちゃんと李衣菜ちゃんの……
是拉炮啦。奈绪酱和李衣菜酱的……
って、あれ、智絵里ちゃん、着替えてきたんですか?
诶,那个,智绘里酱,换好衣服回来了吗?
うん。落ち着かないので……えへへ。
嗯。因为不安心……嘿嘿。
ミズキは、もうちょっとアゲアゲでいてもよかったんだけどぉ?
瑞树我,再嗨一点也没问题的哦~?
ま、あれ衣装さんからの借り物だったしー、
嘛,那是从服装师那里借来的东西~,
汚す前に着替えるのがいいよねー。
在弄脏前换掉比较好啦~。
そんなことより、プロデューサーちゃんは?
比起那个,制作人酱呢?
まだ来てない感じだね。あいかわらずバタバタしてる~♪
还没来的样子呢。还是一如既往地忙乱~♪
加蓮ちゃん、なんで楽しそうなの?
加莲酱,为什么看起来很开心?
そりゃあなんたって、クラッカー鳴らせるから……な !
那当然是因为,能拉响拉炮……啦!
アタシも鳴らしたい ! それどこにあるの ! ?
我也想拉!那个在哪里?!
たしか、ちひろさんが配ってたみたいですけど……もらってきます?
我记得,千寻桑好像在分发……去拿一下?
そんで、プロデューサーちゃんがきたら……。
然后,等制作人酱来了……。
ふふっ。じゃあ、楽しみにして待ちましょうか。
呵呵。那么,开心地等着吧。
プロデューサーさん。準備はいいですか?
制作人桑。准备好了吗?
じゃあ、扉を開けますね。せーのっ……。
那么,开门了哦。预备……。
2016年8月31日Live Groove Vocal brust活动曲,达到5000pt后可于活动后先行游玩。9月6日取消先行游玩奖励,变更为50星石,并在活动结果发表之后直接追加为通常乐曲。
现取代Star!!成为进入游戏加载时的BGM(也是只有伴奏)
与Star!!一样,Pro难度note为346
Master难度
这首歌的26星绝不是白给的!进阶向综合型谱面,建议积累一定基本功再去尝试,即便这样也要做好随时吃蜜汁miss的心理准备
Master+难度
和M难度的性质差不多一样,需要有一定技术而且小心蜜汁miss
用一句话总结这首歌的谱面就是:集各自难度要求难点之大成,以这首歌作为平均难度对照可大致判断任意一首歌某个谱面在该难度下属于偏易还是偏难
MV
与这首歌搭配的CGSS一周年纪念服装名为「Across the Stars」。
愚人节特别MV
CGSS 2017年4月1日限定主视觉图
名副其实三巨头
2017年4月1日限定的特别MV。限定剧情的名称为“The STARLIGHT Dream”。歌曲为NG三人版的BTS。
这个MV讲的是NG三人在梦中化身为二头身的小小灰姑娘,站上了画本中的BTS舞台。
3D MV实装了NG三人的二头身3D模型,但精细程度丝毫不逊于正常比例。
2D MV首次穿插了一些小漫画,可以说是半年多后追加的2D rich演出的雏形。
活动卡
外部链接与注释