颠茄
阅读
2025-04-30更新
最新编辑:AdaElena
阅读:
更新日期:2025-04-30
最新编辑:AdaElena
颠茄是游戏《天国:拯救2》中的草药,用于炼制药剂。可以烘干为干燥的颠茄。
简介
颠茄它生长在空地和茂密的树林里,但最好根本不要去寻找它,能毒性极大!当心这棵植物!其毒性奇大,不宜用作药物,如果不当使用,即使是少量也会导致死亡!它会引起颤抖和寒颤,身体抽搐,产生幻觉。一些老妇人知道其他的用途,但正统的医学不用颠茄来做药物。
相关配方
| 药剂 | 配方 |
|---|---|
| “祸根”毒药 | 葡萄酒,艾草 ✕ 1,颠茄 ✕ 2,毒蝇伞 ✕ 1 |
| 狐狸药剂 | 油,荨麻 ✕ 1,圣约翰草 ✕ 1,颠茄 ✕ 1,木炭 ✕ 1 |
| 救世干酒 | 葡萄酒,荨麻 ✕ 1,颠茄 ✕ 2 |
| 伊索药剂 | 烈酒,颠茄 ✕ 1,野猪獠牙 ✕ 1,紫草 ✕ 2 |
| 夜鹰药剂 | 水,小米草 ✕ 2,颠茄 ✕ 1,甘菊 ✕ 1 |
| 冥河之水 | 烈酒,艾草 ✕ 2,颠茄 ✕ 1,天仙子 ✕ 1 |
失误反馈
药剂炼制结束时,亨利可能会自言自语地分析主要失误。下方列出了本草药的相关台词(点击绿色 ▶ 可播放音频):
- 我没有加入足够的颠茄。 I didn't add enough of that belladonna.
- 也许我没有加入足够的颠茄。 Maybe I didn't add enough of that belladonna.
- 里面不应该放入更多颠茄吗? Shouldn't there be more belladonna there?
- 我应该多加些颠茄吗? Should I have added more of that belladonna?
- 我加了太多颠茄。 I added too much of that belladonna.
- 我应该少加点颠茄。 I should've added less of that belladonna.
- 里面的颠茄是不是应该少加一点? Shouldn't there be less belladonna in there?
- 我是不是加了太多颠茄? Did I add too much of that belladonna?
- 也许我不应该研磨颠茄。 Maybe I wasn't supposed to grind that belladonna.
- 应该研磨颠茄吗? Should that belladonna have been ground?
- 我不应该研磨颠茄,对吗? I wasn't supposed to grind that belladonna, was I?
- 万一我不该研磨颠茄呢? What if I wasn't supposed to grind that belladonna?
- 我煮颠茄的时间太短了。 I didn't boil that belladonna long enough.
- 我煮颠茄的时间太短,是吗? I didn't boil that belladonna long enough, did I?
- 我应该把颠茄多煮一会儿。 I should've left that belladonna on the fire a bit longer.
- 颠茄应该多煮一会儿。 That belladonna should've had more time on the fire.
- 我应该研磨颠茄。 I should've ground that belladonna.
- 也许我应该研磨颠茄。 Maybe I should've ground that belladonna.
- 应该研磨颠茄吗? Should that belladonna have been ground?
- 我是不是忘了研磨颠茄? Did I forget to grind that belladonna?
- 下次我要试着研磨颠茄。 Next time I'll try grinding that belladonna.
- 我把颠茄煮得太久了。 I boiled that belladonna for too long.
- 也许我把颠茄煮得太久了。 Maybe I boiled that belladonna longer than I should've.
- 我是不是把颠茄煮得太久了? Did I boil that belladonna too long?
- 我估计,我把颠茄煮得太久了。 I left that belladonna on the fire too long, I reckon.
- 我是不是应该缩短煮颠茄的时间? Should I have boiled that belladonna for a shorter time?
- 我应该用大火煮颠茄。 I should've boiled that belladonna on a higher flame.
- 我应该用大火煮颠茄吗? Should I have boiled that belladonna on a higher flame?
- 万一颠茄应该用大火煮呢? What if that belladonna should've boiled on a higher flame?
- 我想,煮颠茄的火太小了。 I boiled that belladonna on too small a fire, I reckon.
- 也许颠茄需要用大火煮。 Maybe that belladonna needed to be boiled on a higher flame.
- 我应该用小火煮颠茄。 I should've boiled that belladonna on a smaller fire.
- 不该用大火煮颠茄。 That belladonna shouldn't have been boiled on such a high flame.
- 颠茄需要小火。 That belladonna needed a lower flame.
- 我应该用小火煮颠茄吗? Should I have boiled that belladonna on a smaller fire?
- 我想,煮颠茄的火太大了。 I boiled that belladonna on too large a fire, I reckon.
元数据
- LatinName:
atropa - Desc:
herb_belladona_desc - Effect:
herb_belladona_effect - Occur:
herb_belladona_occur - Poisonous:
true - InHerbarium:
true - DecayTime:
72 - DriedItemId:
5ee103d4-0be6-4d5b-b5a1-4449a3ca5046 - Type:
1 - SubType:
5 - IsDivisible:
true - ContainerModel:
manmade/common_furniture/sacks/sack_items/sack_items - IconId:
herb_belladona(
) - UIInfo:
ui_in_herb_belladona(它生长在空地和茂密的树林里,但最好根本不要去寻找它。) - UIName:
ui_nm_herb_belladona(颠茄) - PickpocketInPouch:
true - Model:
manmade/common_furniture/sacks/sack_items/sack_items - Weight:
0.1 - Price:
30(3) - FadeCoef:
4.444444 - VisibilityCoef:
1 - Id:
a314b580-bc97-4802-ae1f-8f4803e34503 - Name:
herb_belladona - 数据来源:
Tables.pak.pak/Libs/Tables/item/item.xml




沪公网安备 31011002002714 号