| 版本 |
语言 |
描述
|
| RF4 |
日文 |
海の青をあしらった杖。海に帰ったらいいんじゃない?といいながら振り回すのがトレンド。
|
| RF4 |
英文 |
A staff decorated with an ocean blue stone.
|
| RF4 |
民译 |
与大海的蔚蓝极为相衬杖。来回到大海的怀抱吧?现在好像流行一边挥舞法杖一边这样说。
|
| RF4 |
繁体 |
裝飾著海之藍的魔杖。很流行邊揮舞著它邊這樣說道「你就回去海中不就得了?」
|
| RF4 |
简体 |
装饰着海之蓝的魔杖。很流行边挥舞着它边这样说:“你回海里去不就得了?”
|
| RF5 |
日文 |
海の青をあしらった杖。海に帰ったらいいんじゃない?といいながら振り回すのがトレンド。
|
| RF5 |
英文 |
A staff decorated with an ocean blue stone.It's trendy to swing it around while telling your foe to return to the depths from whence they came.
|
| RF5 |
简体 |
装饰着海之蓝的魔杖。很流行边挥舞着它边这样说:“你回海里去不就得了?”
|
| RF5 |
繁体 |
裝飾著海之藍的魔杖。很流行邊揮舞著它邊這樣說道「你就回去海中不就得了?」
|