天际的狼人传说
阅读
2023-08-02更新
最新编辑:真的只吃一口奶盖
阅读:
更新日期:2023-08-02
最新编辑:真的只吃一口奶盖
天际的狼人传说(ANK汉化)
天际的狼人传说
号角教团
我已经在许多地方都听到过同样的传言——天际有许多不同种类的狼人。我研究狼人已经有些时日了,并且希望能亲眼证实那些传闻中的变形者们确实存在。考虑到我脆弱的体质,我只能选择在暖热的夏季开始我对狼人的研究。
我很快便发现从那些山野村夫口中几乎无法问到有用的信息。然而在赛瑞迪尔,即使是最年幼的孩子都会告诉你真正的野兽都是栖居于郊外的。我找到了一位自称为“智者”的家伙,他可以很清楚地描述有关独角兽和天马的传说,却惟独对变形者的传说知之甚少。因此我不再对追查传闻的这条线索抱有希望。他们都有相关的方式和传统来避免这些变形者入侵(如设定陷阱或是举行庆典),但没有人见过甚至拥有任何一类信物以证明传闻属实。每个人都宣称那些传闻是某个亲戚或朋友亲眼所见的,而当我问起那些人时,他们的说法根本站不住脚。
我不打算详述这些故事,但从他们所说的故事来看,我推断他们也许只是过分夸张了一头特别凶残的野熊而已。好奇害死猫,尤其当你离真相越近的时候。在我们确实面临狼人威胁的同时,我担心这些对一头根本不存在(至少非常稀有)的野兽的传言会让人们忽视真正的危险。但天际的人们选择了一种落后的生活方式,既然他们喜欢在暗影和疑云之下尖叫,我也不会拦着他们送死。
这片土地上的狼人是一个奇怪的族群。至少从传说来看是这样的。鉴于诺德人的骁勇善战,我猜测我也许能在他们的城市里看到城墙上悬挂着狼人皮,或是插在枪尖上的狼头这类以示他们英勇的战果。事实上,很少有人会在城里提起狼人的传说,而我的问题通常也会招致惊疑的目光。
我认为这也许是因为那些平民们都和我在赛瑞迪尔那位诺德朋友一样,都比较避讳和畏惧这类传说。因此我前往白漫城并找到了那些以勇武无惧闻名于世的战士组织—战友团。然而当我向他们提出这类问题时,他们一律闭口不谈并要求我离开。我想是我太高估他们了,这么一群迅捷勇猛的战士竟然会畏惧一个传说,真令我感到失望。
后来,我在一处远离城市的废墟附近找到了一群猎人,想听听看他们狩猎的经历。而我最终从其中一位猎人(大概叫做“回锤”卡尔斯滕)口中听到了第一个(也是最后一个)真正关于狼人的故事。他还向我展示了他所猎杀的狼人皮和爪子。只是在我激动地找到关于本土狼人的相关物证时,他变得很狂热,我看见他眼中一闪而过的阴冷,之后他开始向我述说关于狼人猎人的传说以及他们的功绩。我很快便离开了那个满口胡言的家伙并继续自己的旅程。
最后,我为这趟天际之旅未能找到更多的证据而感到可惜。如果这些变形者们确实存在并且日益强大,他们应该可以成为我们在威木省对抗鹰人战斗中的强力盟友。如果他们已经成为如我朋友盖理安那般可怕而强大的存在,他们很快也将成为泰姆瑞尔内部的威胁。当下一个夏季到来时,我打算去收集关于那些长者翅膀的变形者们的情报,以便我能更好地上报给宫廷。
天际的狼人传说(汤镬汉化)
天际的狼人传说
号角教团
我已经在许多地方都听到过同样的传言——天际有许多不同种类的狼人。我研究狼人已经有些时日了,并且希望能亲眼证实那些传闻中的变形者们确实存在。考虑到我脆弱的体质,我只能选择在暖热的夏季开始我对狼人的研究。
我很快便发现从那些山野村夫口中几乎无法问到有用的信息。然而在赛瑞迪尔,即使是最年幼的孩子都会告诉你真正的野兽都是栖居于郊外的。我找到了一位自称为“智者”的家伙,他可以很清楚地描述有关独角兽和天马的传说,却惟独对变形者的传说知之甚少。因此我不再对追查传闻的这条线索抱有希望。他们都有相关的方式和传统来避免这些变形者入侵(如设定陷阱或是举行庆典),但没有人见过甚至拥有任何一类信物以证明传闻属实。每个人都宣称那些传闻是某个亲戚或朋友亲眼所见的,而当我问起那些人时,他们的说法根本站不住脚。
我不打算详述这些故事,但从他们所说的故事来看,我推断他们也许只是过分夸张了一头特别凶残的野熊而已。好奇害死猫,尤其当你离真相越近的时候。在我们确实面临狼人威胁的同时,我担心这些对一头根本不存在(至少非常稀有)的野兽的传言会让人们忽视真正的危险。但天际的人们选择了一种落后的生活方式,既然他们喜欢在暗影和疑云之下尖叫,我也不会拦着他们送死。
这片土地上的狼人是一个奇怪的族群。至少从传说来看是这样的。鉴于诺德人的骁勇善战,我猜测我也许能在他们的城市里看到城墙上悬挂着狼人皮,或是插在枪尖上的狼头这类以示他们英勇的战果。事实上,很少有人会在城里提起狼人的传说,而我的问题通常也会招致惊疑的目光。
我认为这也许是因为那些平民们都和我在赛瑞迪尔那位诺德朋友一样,都比较避讳和畏惧这类传说。因此我前往白漫城并找到了那些以勇武无惧闻名于世的战士组织——战友团。然而当我向他们提出这类问题时,他们一律闭口不谈并要求我离开。我想是我太高估他们了,这么一群迅捷勇猛的战士竟然会畏惧一个传说,真令我感到失望。
后来,我在一处远离城市的废墟附近找到了一群猎人,想听听看他们狩猎的经历。而我最终从其中一位猎人(大概叫做“回锤”卡尔斯滕)口中听到了第一个(也是最后一个)真正关于狼人的故事。他还向我展示了他所猎杀的狼人皮和爪子。只是在我激动地找到关于本土狼人的相关物证时,他变得很狂热,我看见他眼中一闪而过的阴冷,之后他开始向我述说关于狼人猎人的传说以及他们的功绩。我很快便离开了那个满口胡言的家伙并继续自己的旅程。
最后,我为这趟天际之旅未能找到更多的证据而感到可惜。如果这些变形者们确实存在并且日益强大,他们应该可以成为我们在威木省对抗鹰人战斗中的强力盟友。如果他们已经成为如我朋友盖理安那般可怕而强大的存在,他们很快也将成为泰姆瑞尔内部的威胁。当下一个夏季到来时,我打算去收集关于那些长者翅膀的变形者们的情报,以便我能更好地上报给宫廷。
天霜的狼人传说(大學漢化)
天霜的狼人传说
号角教团
我已经在许多地方都听到过同样地传言——天霜境内有许多不同种类的狼人。我研究狼人已经有些时日了,并且希望能亲眼证实那些传闻中的变形者们确实存在。考虑到我脆弱的体质,我只能选择在暖热的夏季开始我对狼人的研究。
我很快便发现从那些山野村夫口中几乎无法问到有用的资讯。然而在希罗帝尔,即使是最年幼的孩子都会告诉你真正的野兽都是栖居于郊外的。我找到了一位自称为“智者”的家伙,他可以很清楚地描述有关独角兽和天马的传说,却惟独对变形者的传说知之甚少。因此我不再对追查传闻的这条线索抱有希望。他们都有相关的方式和传统来避免这些变形者入侵(如设定陷阱或是举行庆典),但没有人见过甚至拥有任何一类信物以证明传闻属实。每个人都宣称那些传闻是某个亲戚或朋友亲眼所见的,而当我问起那些人时,他们的说法根本站不住脚。
我不打算尽述这些故事,但从他们所说的故事来看,我推断他们也许只是过分夸张了一头特别凶残的野熊而已。好奇害死猫,尤其当你离真相越近的时候。在我们确实面临狼人威胁的同时,我担心这些对一头根本不存在(至少非常稀有)的野兽的传言会让人们忽视真正的危险。但天霜的人们选择了一种落后的生活方式,既然他们喜欢在阴影和疑云之下尖叫,我也不会拦着他们送死。
这片土地上的狼人是一个奇怪的族群。至少从传说来看是这样的。鉴于诺德人的骁勇善战,我猜测我也许能在他们的城市里看到城墙上悬挂着狼人皮,或是插在枪尖上的狼头这类以示他们英勇的战果。事实上,很少有人会在城里提起狼人的传说,而我的问题通常也会招致惊疑的目光。
我认为这也许是因为那些平民们都和我在希罗帝尔那位诺德朋友一样,都比较避讳和畏惧这类传说。因此我前往白漫城并找到了那些以勇武无惧闻名于世的战士组织—战友团。然而当我向他们提出这类问题时,他们一律闭口不谈并要求我离开。我想是我太高估他们了,这么一群迅捷勇猛的战士竟然会畏惧一个传说真令我感到失望。
后来,我在一处远离城市的废墟附近找到了一群猎人,想听听看他们狩猎的经历。而我最终从其中一位猎人(大概叫做“回锤”卡尔斯滕)口中听到了第一个(也是最后一个)真正关于狼人的故事。他还向我展示了他所猎杀的狼人皮和爪子。只是在我激动地找到关于本土狼人的相关物证时,他变得很狂热,我看见他眼中一闪而过的阴冷,之后他开始向我述说关于狼人猎人的传说以及他们的功绩。我很快便离开了那个满口胡言的家伙并继续自己的旅程。
最后,我为这趟天霜之旅未能寻找到更多的证据而感到可惜。如果这些变形者们确实存在并且日益强大,他们应该可以成为我们在威木对抗鹰人战斗中的强力盟友。如果他们已经成为如我朋友盖理安那般可怕而强大的存在,他们很快也将成为泰姆瑞尔内部的威胁。当下一个夏季到来时,我打算去收集关于那些长者翅膀的变形者们的情报,以便我能更好地上报给宫廷。
天際省的狼人傳說(官方繁中)
天際省的狼人傳說
號角教團
我已經在許多地方都聽到過同樣的傳言——天際省有許多不同種類的狼人。我研究狼人已經有些時日了,並且希望能親眼證實那些傳聞中的變形者們確實存在。考慮到我脆弱的體質,我只能選擇在暖熱的夏季開始我對狼人的研究。
我很快便發現從那些山野村夫口中幾乎無法問到有用的資訊。然而在賽瑞迪爾,即使是最年幼的孩子都會告訴你真正的野獸都是棲居於郊外的。我找到了一位自稱為「智者」的傢夥,他可以很清楚地描述有關獨角獸和天馬的傳說,卻惟獨對變形者的傳說知之甚少。因此我不再對追查傳聞的這條線索抱有希望。他們都有相關的方式和傳統來避免這些變形者入侵(如設定陷阱或是舉行慶典),但沒有人見過甚至擁有任何一類信物以證明傳聞屬實。每個人都宣稱那些傳聞是某個親戚或朋友親眼所見的,而當我問起那些人時,他們的說法根本站不住腳。
我不打算詳述這些故事,但從他們所說的故事來看,我推斷他們也許只是過分誇張了一頭特別兇殘的野熊而已。好奇害死貓,尤其當你離真相越近的時候。在我們確實面臨狼人威脅的同時,我擔心這些對一頭根本不存在(至少非常稀有)的野獸的傳言會讓人們忽視真正的危險。但天際的人們選擇了一種落後的生活方式,既然他們喜歡在暗影和疑雲之下尖叫,我也不會攔著他們送死。
這片土地上的狼人是一個奇怪的族群。至少從傳說來看是這樣的。鑒於諾德人的驍勇善戰,我猜測我也許能在他們的城市裡看到城牆上懸掛著狼人皮,或是插在槍尖上的狼頭這類以示他們英勇的戰果。事實上,很少有人會在城裡提起狼人的傳說,而我的問題通常也會招致驚疑的目光。
我認為這也許是因為那些平民們都和我在賽瑞迪爾那位諾德朋友一樣,都比較避諱和畏懼這類傳說。因此我前往白漫城並找到了那些以勇武無懼聞名於世的戰士組織—戰友團。然而當我向他們提出這類問題時,他們一律閉口不談並要求我離開。我想是我太高估他們了,這麼一群迅捷勇猛的戰士竟然會畏懼一個傳說,真令我感到失望。
後來,我在一處遠離城市的廢墟附近找到了一群獵人,想聽聽看他們狩獵的經歷。而我最終從其中一位獵人(大概叫做「回錘」卡爾斯滕)口中聽到了第一個(也是最後一個)真正關於狼人的故事。他還向我展示了他所獵殺的狼人皮和爪子。只是在我激動地找到關於本土狼人的相關物證時,他變得很狂熱,我看見他眼中一閃而過的陰冷,之後他開始向我述說關於狼人獵人的傳說以及他們的功績。我很快便離開了那個滿口胡言的傢夥並繼續自己的旅程。
最後,我為這趟天際之旅未能找到更多的證據而感到可惜。如果這些變形者們確實存在並且日益強大,他們應該可以成為我們在威木省對抗鷹人戰鬥中的強力盟友。如果他們已經成為如我朋友蓋理安那般可怕而強大的存在,他們很快也將成為泰姆瑞爾內部的威脅。當下一個夏季到來時,我打算去收集關於那些長者翅膀的變形者們的情報,以便我能更好地上報給宮廷。
Lycanthropic Legends of Skyrim(官方英语)
Lycanthropic Legends of Skyrim
Order of the Horn
I had heard the same rumors as everyone else -- that the province of Skyrim was awash in various forms of Lycanthropy. I had studied werewolves for some time, and was keen to see if these rumors of werebears were actually substantiated. I elected to pursue these studies in the warmer summer months in deference to my fragile constitution.
One quickly finds that common villagers are of practically no use in this land. Whereas in Cyrodiil, even the youngest child can tell you the true fauna that inhabit its environs, here I find alleged "wise men" recounting tales of unicorns and flying horses directly alongside their stories of werebears, so I don't put any stock in the rumors. They certainly have their traditions for warding off werebears (certain plants and ceremonies), but nobody can attest to even having seen one first-hand, much less possess any sort of artifact. Everyone has a cousin or a friend who saw one once, but when pressed, these stories fall apart.
I don't wish to completely discount these stories, but I also must conclude that they may have spun out of some wild retelling of a particularly vicious, but mundane, bear. Legends can take a life of their own, particularly when there are grains of truth, as here we have the very real threat of werewolves. I worry that by spreading stories of a potentially false (or at least rare) beast, people may begin to discount the threat that real beasts pose. But if Skyrim's people choose to lead a backwards life, shrieking at shadows and clouds, I will not stop them.
The werewolves of this land are a curious sort. At least the legends of them. Given the Nord flair for bravado, I had expected to see werewolf pelts lining walls in the cities, werewolf heads on pikes, that sort of gaudy show. Instead, few people in civilized society ever mentioned them, and my questions were usually met with nervous stares.
Thinking that perhaps the common folk were simply more cowardly than I had been lead to believe by my Nordic acquaintances in Cyrodiil, I sought out those known for actual bravery. The supposedly fearless warrior band of Whiterun, the Companions, lost all color when I broached the subject, and asked me to leave. I had thought better of them, and was disappointed at how quickly brave men and women can be intimidated by stories.
Pressing into the wilderness, away from any sort of settlement, I would often find hunters, willing to recount stories of their kills. It was finally through one of them (a certain Karsten Hammer-Back) that I heard my first (and unfortunately only) verifiable stories of werewolves in the province, accompanied by pelts and claws to prove the killing. Just as I was thrilling to finding some actual evidence of the local beasts, he got a wild, conspiratorial look in his eyes and began spinning tales of some band of werewolf hunters and their exploits in hunting down the creatures. I left him to mop his drool and continued my journeys.
In the end, I regret that my trip to Skyrim did not prove more productive. If it is indeed true that their breeds of lycanthropes are distinct from and more powerful than our local ones, they could prove to be powerful allies in our conflict against the influx of werevultures in Valenwood. If they have grown as great and terrible as my friend Gaelian asserts, they could soon threaten the interior of Tamriel. When the summer next crests, I plan to travel there for a better accounting of the winged cretins, so that I may make more fitting report to the council.