全站通知:
来自赛马娘WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航
跳到搜索
如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容。
MediaWiki:Bikit
请注意:语音排序可能与游戏内不同
- 游戏标题
- 大厅
- 育成
- 比赛
- live
- 强化/编成
- 抽卡/固有技
- 竞技场
- 娃娃机
- 转盘
- 其他
- 活动
语音
衣装
T性别
文本
文本语言:
日
繁
简
Cygames
Cygames
Cygames
ウマ娘、プリティーダービー!
賽馬娘,Pretty Derby!
闪耀!优俊少女
今日のログインボーナスだそうだ。
這是今天的登入獎勵。
好像是今天的登录奖励。
明日はこれか。楽しみが増えたね。
明天是這個啊?讓人期待呢。
明天是这个啊。又多了一个期待呢。
君には情けないとこも見せたけど、
ここから先の私は誰よりも輝くよ。
“キセキ”を見せるためにね!
ここから先の私は誰よりも輝くよ。
“キセキ”を見せるためにね!
雖然讓你看了不少我沒用的樣子,
但今後我會比誰都更加耀眼的。
這也是為了讓你看到「奇蹟」嘛!
但今後我會比誰都更加耀眼的。
這也是為了讓你看到「奇蹟」嘛!
之前我在你的面前丢过脸,
但今后我会绽放出最耀眼的光芒。
我会让你看到“奇迹”!
但今后我会绽放出最耀眼的光芒。
我会让你看到“奇迹”!
君とは互いを支えあえる、
良きパートナーでありたいんだ。
…頼ってもらえると嬉しいな。
良きパートナーでありたいんだ。
…頼ってもらえると嬉しいな。
我希望和你成為互相扶持的好夥伴。
……所以,
我希望你也能信任、依賴我。
……所以,
我希望你也能信任、依賴我。
我想和你成为
互相支持的伙伴关系。
希望你能依赖我。
互相支持的伙伴关系。
希望你能依赖我。
“キセキ”を見せようとする私に
“希望”を見せてくれる人…。
それが君だよ、トレーナーさん。
“希望”を見せてくれる人…。
それが君だよ、トレーナーさん。
想讓人看見「奇蹟」的我,
和讓我看見「希望」的人……
我說的就是你喔,訓練員。
和讓我看見「希望」的人……
我說的就是你喔,訓練員。
让我在追求“奇迹”的道路上
看到“希望”的人……
我说的是你哦,训练员。
看到“希望”的人……
我说的是你哦,训练员。
やぁ、明けましておめでとう!
新年らしく手品で門松でも出して…
ううん、さすがに難しいかな。
新年らしく手品で門松でも出して…
ううん、さすがに難しいかな。
嗨,新年快樂!
為了應景,來變出個門松好了……
算了,這實在是太難了。
為了應景,來變出個門松好了……
算了,這實在是太難了。
嘿,新年快乐!
既然是新年,那我就表演一个空手变
门松……算了,难度还是有点大。
既然是新年,那我就表演一个空手变
门松……算了,难度还是有点大。
トレーナーさんチョコは好きかい?
だったら、バッグの中を見てみて。
ふふ、ちょっとしたサプライズさ♪
だったら、バッグの中を見てみて。
ふふ、ちょっとしたサプライズさ♪
訓練員喜歡吃巧克力嗎?
那你看一下包包裡面。
呵呵,這是我給你的小驚喜♪
那你看一下包包裡面。
呵呵,這是我給你的小驚喜♪
训练员喜欢巧克力吗?
那,你看看包里吧。
呵呵,这是我送你的小惊喜♪
那,你看看包里吧。
呵呵,这是我送你的小惊喜♪
これは…君のために用意したんだ。
ははっ、冗談めかしていると簡単
なのに真面目にやると…照れるね。
ははっ、冗談めかしていると簡単
なのに真面目にやると…照れるね。
這個……是我為你準備的。
哈哈,用開玩笑的語氣說都沒事,
正經地說就覺得……很害羞呢。
哈哈,用開玩笑的語氣說都沒事,
正經地說就覺得……很害羞呢。
这是……为你准备的。哈哈,
开玩笑的话倒是简单得很,一旦
要我认真说……还真有点害羞呢。
开玩笑的话倒是简单得很,一旦
要我认真说……还真有点害羞呢。
私なら、天の川がなくとも、
織姫に会いに行くよ。
夜空に“キセキ”を届けにね。
織姫に会いに行くよ。
夜空に“キセキ”を届けにね。
如果是我的話,即使沒有銀河,
我也會去見織女的。
為了向夜空送上我的「奇蹟」。
我也會去見織女的。
為了向夜空送上我的「奇蹟」。
如果是我的话,
即使没有银河我也会去见织女。
我会把“奇迹”送到夜空中。
即使没有银河我也会去见织女。
我会把“奇迹”送到夜空中。
トリックオアトリート!
ふふっ。さて、トレーナーさんに
どんな驚きを提供しようかな♪
ふふっ。さて、トレーナーさんに
どんな驚きを提供しようかな♪
不給糖就搗蛋!呵呵。
那麼,我該為訓練員準備
怎樣的驚喜好呢♪
那麼,我該為訓練員準備
怎樣的驚喜好呢♪
不给糖就捣蛋!
呵呵,那么,我该给训练员
提供怎样的惊喜呢♪
呵呵,那么,我该给训练员
提供怎样的惊喜呢♪
君は子どもの頃サンタを信じてた?
私は今でも信じているよ。
その方が、ずっと楽しいからね!
私は今でも信じているよ。
その方が、ずっと楽しいからね!
你小時候相信聖誕老人的存在嗎?
我現在都還是相信喔。
因為這樣比較有趣嘛!
我現在都還是相信喔。
因為這樣比較有趣嘛!
你在小时候相信有圣诞老人吗?
我现在也认为他是真实存在的,
因为这样更有趣!
我现在也认为他是真实存在的,
因为这样更有趣!
メリークリスマス!
予定に空きがあるなら是非、
私にエスコートさせてほしいな。
予定に空きがあるなら是非、
私にエスコートさせてほしいな。
聖誕快樂!
如果你有空的話,
請務必讓我帶你一起過聖誕節喔。
如果你有空的話,
請務必讓我帶你一起過聖誕節喔。
圣诞快乐!
如果你有时间的话,
请务必允许我与你同行。
如果你有时间的话,
请务必允许我与你同行。
寮でも大掃除があるんだけど、
逃げちゃう子もいてね。ふふっ、
楽しい追いかけっこの始まりさ!
逃げちゃう子もいてね。ふふっ、
楽しい追いかけっこの始まりさ!
宿舍也有大掃除的時候,當中還有
想跑掉不幫忙的人呢,呵呵。
那時候就是快樂的追逐戰時間了!
想跑掉不幫忙的人呢,呵呵。
那時候就是快樂的追逐戰時間了!
宿舍里也会搞大扫除,
但有的孩子会翘掉。
呵呵,然后就是愉快的追逐游戏!
但有的孩子会翘掉。
呵呵,然后就是愉快的追逐游戏!
お誕生日おめでとう!
せっかくだし、君に最高の1日を
プレゼントしたいな。
せっかくだし、君に最高の1日を
プレゼントしたいな。
生日快樂!
難得的日子,
我希望帶給你最棒的回憶當作禮物。
難得的日子,
我希望帶給你最棒的回憶當作禮物。
祝你生日快乐!
机会难得,我想为你送上
最美好的一天。
机会难得,我想为你送上
最美好的一天。
君が生まれた日なんだって思うと、
自然と笑顔になってしまうな…。
おめでとう、トレーナーさん。
自然と笑顔になってしまうな…。
おめでとう、トレーナーさん。
想到這是紀念你出生的日子,
我就會自然地露出笑容……
生日快樂,訓練員。
我就會自然地露出笑容……
生日快樂,訓練員。
一想到这是你出生的日子,
我就会忍不住露出微笑……
为你献上祝福,训练员。
我就会忍不住露出微笑……
为你献上祝福,训练员。
プレゼントをくれたみんなに
笑顔以上のお返しができるよう、
精進しないとね!
笑顔以上のお返しができるよう、
精進しないとね!
為了能夠用超越笑容的東西,
來回饋送禮物的大家,
我還要更努力精進自己才行!
來回饋送禮物的大家,
我還要更努力精進自己才行!
我会继续精进,
努力为赠予我礼物的大家
送上超越笑容的回礼!
努力为赠予我礼物的大家
送上超越笑容的回礼!
君に誕生日を祝ってもらえるなんて
私は本当に幸せものだね。
ありがとう、トレーナーさん!
私は本当に幸せものだね。
ありがとう、トレーナーさん!
有你幫我過生日,
我真是幸福的人。
謝謝你,訓練員!
我真是幸福的人。
謝謝你,訓練員!
居然能收到来自你的
生日祝福,我可真幸福啊。
谢谢你,训练员!
生日祝福,我可真幸福啊。
谢谢你,训练员!
お知らせがあるみたいだね。
忘れないうちに確認しておいた方が
いいんじゃないかな。
忘れないうちに確認しておいた方が
いいんじゃないかな。
好像有新的公告呢。
趁忘記之前,
還是先確認一下比較好吧。
趁忘記之前,
還是先確認一下比較好吧。
好像有公告。
趁现在还记得这件事,
赶快去确认一下吧。
趁现在还记得这件事,
赶快去确认一下吧。
プレゼントが届いているよ。
ふふっ、君の笑顔が見られるかな?
ふふっ、君の笑顔が見られるかな?
收到禮物了喔。
呵呵,能因為這樣看見你的笑容嗎?
呵呵,能因為這樣看見你的笑容嗎?
好像有礼物。
呵呵,我能看到你露出笑容吗?
呵呵,我能看到你露出笑容吗?
ミッションクリア、おめでとう!
努力は実るものさ。
頑張ったかいがあったね。
努力は実るものさ。
頑張ったかいがあったね。
達成任務了,恭喜你!
付出總是有回報的。
也不枉費你這麼努力了。
付出總是有回報的。
也不枉費你這麼努力了。
任务完成,恭喜!
努力终有回报,
之前的辛劳都没有白费。
努力终有回报,
之前的辛劳都没有白费。
イベント準備中らしいね。
エンターテイナーを名乗る以上、
参加しないわけにはいかないな!
エンターテイナーを名乗る以上、
参加しないわけにはいかないな!
似乎正在準備活動呢。
既然自稱是表演者,
就沒有理由不參加!
既然自稱是表演者,
就沒有理由不參加!
活动好像开始筹备了。
既然自称表演者,
那我当然要参加!
既然自称表演者,
那我当然要参加!
イベントが始まってるよ。
さあ、一緒に楽しもう!
さあ、一緒に楽しもう!
活動已經開始了呢。
我們一起去好好享受吧!
我們一起去好好享受吧!
活动已经开始了。
让我们一起享受吧!
让我们一起享受吧!
名鑑レベルが上がったみたいだね。
名冊的等級好像提升了呢。
档案等级好像提升了。
朝1番にみんなの笑顔が見られる
ように、なにかサプライズを
考えてみようかな。
ように、なにかサプライズを
考えてみようかな。
為了能一大早就看見大家的笑容,
來想想看可以給大家什麼驚喜好了。
來想想看可以給大家什麼驚喜好了。
为了能在一大早
就看到大家的笑脸,
我要不要想点小惊喜呢?
就看到大家的笑脸,
我要不要想点小惊喜呢?
朝食がまだなら、一緒にどうだい?
寝ぼすけさんもすぐに目覚める、
最高の時間をプレゼントするよ!
寝ぼすけさんもすぐに目覚める、
最高の時間をプレゼントするよ!
還沒吃早餐的話,要和我一起吃嗎?
我會讓你度過連瞌睡蟲
都會眼睛一亮的美妙時間喔!
我會讓你度過連瞌睡蟲
都會眼睛一亮的美妙時間喔!
如果你还没吃早饭的话,
要不要一起?我会送上最棒的时光,
就连赖床鬼也能立刻清醒!
要不要一起?我会送上最棒的时光,
就连赖床鬼也能立刻清醒!
午後のトレーニング前にお茶でも
どうかな?最高のパフォーマンスは
オフを楽しんでこそ、だからね。
どうかな?最高のパフォーマンスは
オフを楽しんでこそ、だからね。
在下午的訓練開始前,
要不要一起喝杯茶呢?
能夠享受日常才能有更好的表現。
要不要一起喝杯茶呢?
能夠享受日常才能有更好的表現。
开始下午的训练前,要不要
先来杯茶?只有充分享受休息
时间的人才能贡献最棒的表演。
先来杯茶?只有充分享受休息
时间的人才能贡献最棒的表演。
昼は私と一緒に、カフェテリアで
過ごすなんてどうかな。
退屈はさせないよ。
過ごすなんてどうかな。
退屈はさせないよ。
中午要不要和我一起去學生餐廳呢?
我決不會讓你覺得無聊的。
我決不會讓你覺得無聊的。
中午就与我一起
在自助餐厅里度过吧?
我不会让你感到无聊的。
在自助餐厅里度过吧?
我不会让你感到无聊的。
そろそろ見回りの時間だね。
私のかわいいポニーちゃんたちは、
お利口にしてるかな?
私のかわいいポニーちゃんたちは、
お利口にしてるかな?
到了該去巡視的時間了。
不知道我可愛的女孩們,
有沒有都乖乖的呢?
不知道我可愛的女孩們,
有沒有都乖乖的呢?
差不多该去巡视了。
我可爱的小妹妹们
有没有做个乖孩子呀?
我可爱的小妹妹们
有没有做个乖孩子呀?
あまり遅くなるようなら言ってね。
夜道は危ないし、
部屋まで送って行くからさ。
夜道は危ないし、
部屋まで送って行くからさ。
如果會忙到很晚的話就跟我說吧。
晚上自己一個人走是很危險的,
我會負責送你回房間。
晚上自己一個人走是很危險的,
我會負責送你回房間。
如果你要忙到很晚的话,
记得告诉我。一个人走夜路很危险,
我会把你送回房间的。
记得告诉我。一个人走夜路很危险,
我会把你送回房间的。
春は出会いの季節だね。
さて、初々しいポニーちゃんたちに
どんなサプライズをしようかな!
さて、初々しいポニーちゃんたちに
どんなサプライズをしようかな!
春天是相遇的季節。
我要為新加入的女孩們,
帶來什麼驚喜好呢?
我要為新加入的女孩們,
帶來什麼驚喜好呢?
春天是相遇的季节。
那么,我该为清纯的小妹妹们
送上怎样的惊喜呢?
那么,我该为清纯的小妹妹们
送上怎样的惊喜呢?
暑さで倒れないように気をつけて。
気づいたら私の腕の中…なんてこと
になりかねないからね!ははっ!
気づいたら私の腕の中…なんてこと
になりかねないからね!ははっ!
要小心不要因為中暑而昏倒喔。
不然一不小心……
就會發現自己躺在我懷裡囉?哈哈!
不然一不小心……
就會發現自己躺在我懷裡囉?哈哈!
小心中暑晕倒哦。要不然
可能会出现……回过神来时已经
躺在我的怀里的情况!哈哈!
可能会出现……回过神来时已经
躺在我的怀里的情况!哈哈!
集めた落ち葉に飛び込む子たちが
いてね…ふふっ、無邪気で
かわいいから怒れないんだよね。
いてね…ふふっ、無邪気で
かわいいから怒れないんだよね。
有人會撲進掃成堆的落葉裡喔……
呵呵,因為實在是太可愛了,
所以我也沒辦法對她們發脾氣。
呵呵,因為實在是太可愛了,
所以我也沒辦法對她們發脾氣。
有孩子跳进了扫好的落叶堆里……
呵呵,面对如此单纯可爱的孩子
根本没法开口责备啊。
呵呵,面对如此单纯可爱的孩子
根本没法开口责备啊。
足元が凍って滑りやすくなってる
から、いつでも支えられるよう
両手は空けておかないとね。
から、いつでも支えられるよう
両手は空けておかないとね。
地面結凍時很容易滑倒,
為了隨時可以撐住別人,
我得隨時保持兩手有空的狀態呢。
為了隨時可以撐住別人,
我得隨時保持兩手有空的狀態呢。
地面结冰后变滑了不少。
为了能及时扶住大家,
我得空出双手。
为了能及时扶住大家,
我得空出双手。
さて、今日はどんな日にしようか?
このドレスに咲く花のように、
大輪の喜びを君に贈りたいな!
このドレスに咲く花のように、
大輪の喜びを君に贈りたいな!
要讓今天成為什麼樣的日子呢?
我想讓你體驗到跟這件禮服上
盛開的花朵一樣美妙的喜悅!
我想讓你體驗到跟這件禮服上
盛開的花朵一樣美妙的喜悅!
まだ少し眠いかな?
もしよければ、目の覚めるような
ダンスを披露しようか。
もしよければ、目の覚めるような
ダンスを披露しようか。
還有點睏嗎?
不介意的話,我來跳支
會讓你打起精神的舞吧。
不介意的話,我來跳支
會讓你打起精神的舞吧。
派手なところが気に入ってるんだ。
驚きという鮮やかな差し色で
君の日常を彩れるからね。
驚きという鮮やかな差し色で
君の日常を彩れるからね。
我喜歡這件衣服華麗的地方。
因為名為驚訝的鮮明色彩,
能點綴你的日常生活。
因為名為驚訝的鮮明色彩,
能點綴你的日常生活。
午後の予定がフリーなら、少し
時間をもらえるかな。新しく覚えた
ステップ、君に見てほしくって!
時間をもらえるかな。新しく覚えた
ステップ、君に見てほしくって!
如果你下午有空的話,
可以陪我一下嗎?
我想向你展示我新學會的舞步!
可以陪我一下嗎?
我想向你展示我新學會的舞步!
こんな夜にはゆったりした
ワルツが似合うかな。
それとも情熱的なタンゴがお好み?
ワルツが似合うかな。
それとも情熱的なタンゴがお好み?
這樣的夜晚適合跳
步調緩慢的華爾滋呢。
還是你喜歡熱情的探戈?
步調緩慢的華爾滋呢。
還是你喜歡熱情的探戈?
夜はまだ長いわけだし…月に
見下ろされて踊るのもいいね。
消灯時間まで、少しだけ。どう?
見下ろされて踊るのもいいね。
消灯時間まで、少しだけ。どう?
夜晚還很長……
在月光下起舞也不錯呢。
熄燈時間前跳一下怎麼樣?
在月光下起舞也不錯呢。
熄燈時間前跳一下怎麼樣?
春は別れの季節でもある…
華やかな式を、1人でも多くの心に
思い出として残したいものだね。
華やかな式を、1人でも多くの心に
思い出として残したいものだね。
春天同時也是離別的季節……
希望盛大的典禮,
能在多一點人的心裡留下回憶。
希望盛大的典禮,
能在多一點人的心裡留下回憶。
涼しげな格好をしていれば
多少は君の暑さも和らぐかなと
思ったんだけれど…どうかな?
多少は君の暑さも和らぐかなと
思ったんだけれど…どうかな?
我想打扮得涼快一點,
應該多少能消解
你的暑氣……有效嗎?
應該多少能消解
你的暑氣……有效嗎?
芸術の秋…というわけで、ダンス!
よければお相手を願えるかな?
紅葉のように、2人で舞い遊ぼう!
よければお相手を願えるかな?
紅葉のように、2人で舞い遊ぼう!
藝術之秋……就是要跳舞!
不介意的話能請你與我共舞嗎?
讓我們像紅葉般翩翩起舞吧!
不介意的話能請你與我共舞嗎?
讓我們像紅葉般翩翩起舞吧!
寒くないかい?ああ、私は平気さ。
君の熱意が、私の心をラテンの
リズムのように焦がすからね!
君の熱意が、私の心をラテンの
リズムのように焦がすからね!
問我會不會冷?我沒事。
因為你的熱情已經讓我的心
像拉丁舞的節奏般狂熱!
因為你的熱情已經讓我的心
像拉丁舞的節奏般狂熱!
母の舞台…以前よりもっと
魅力的に見えたよ。きっと今も
上を目指し続けてるんだね。
魅力的に見えたよ。きっと今も
上を目指し続けてるんだね。
母親在舞台上的演出……
感覺比以前更有魅力了。
我想是因為她從來都沒放棄努力吧。
感覺比以前更有魅力了。
我想是因為她從來都沒放棄努力吧。
母亲的表演……
比以前更有魅力了。
她肯定一直在追求进步吧。
比以前更有魅力了。
她肯定一直在追求进步吧。
手から煙を出す手品の練習を
してたら、ヒシアマが走ってきて
『グレたのか!?』って…あはは!
してたら、ヒシアマが走ってきて
『グレたのか!?』って…あはは!
我在練習讓手冒煙的魔術時,
菱亞跑過來問我
「妳學壞了嗎!?」……啊哈哈!
菱亞跑過來問我
「妳學壞了嗎!?」……啊哈哈!
之前练习从手里变出烟的魔术
的时候,菱亚跑过来问我
“你变叛逆了吗?!”……啊哈哈!
的时候,菱亚跑过来问我
“你变叛逆了吗?!”……啊哈哈!
あの咥えてる葉に花が咲いたら、
さすがのブライアンも驚くかな?
ちょっと試してみたいな…!
さすがのブライアンも驚くかな?
ちょっと試してみたいな…!
如果讓白仁嘴裡的葉子開花的話,
就算是她也會覺得驚訝吧?
我想要試試看呢……!
就算是她也會覺得驚訝吧?
我想要試試看呢……!
如果能让白仁叼着的叶子上
开出花,她应该也会震惊吧?
有点想试一试!
开出花,她应该也会震惊吧?
有点想试一试!
サプライズした時、驚きから笑顔に
変わる瞬間が大好きなんだ。
ふふっ、やめられないよね。
変わる瞬間が大好きなんだ。
ふふっ、やめられないよね。
我很喜歡看見人因為驚喜,
表情由驚訝變成笑容的瞬間。
呵呵,真的會讓人欲罷不能呢。
表情由驚訝變成笑容的瞬間。
呵呵,真的會讓人欲罷不能呢。
我最喜欢大家看到惊喜时
表情由震惊变成笑容的瞬间。
呵呵,真让人上瘾。
表情由震惊变成笑容的瞬间。
呵呵,真让人上瘾。
大抵は驚かせる側なんだけど、
タキオンには驚かされることが多く
てね…ん~、負けていられないな。
タキオンには驚かされることが多く
てね…ん~、負けていられないな。
雖然我幾乎都是帶給人驚喜的,
但還是時常被速子給嚇到呢……
嗯~我可不能輸給她。
但還是時常被速子給嚇到呢……
嗯~我可不能輸給她。
大多数情况下我都是负责吓别人,
但遇上速子的时候倒是经常被她
吓到……嗯,我可不能输给她。
但遇上速子的时候倒是经常被她
吓到……嗯,我可不能输给她。
レースもステージも自分を表現する
場の1つだけど…君の目に、
私はどう映っているのかな?
場の1つだけど…君の目に、
私はどう映っているのかな?
雖然比賽和舞台表演,
都是表現自己的地方……
但你眼裡看到的我是什麼樣子呢?
都是表現自己的地方……
但你眼裡看到的我是什麼樣子呢?
比赛和演出都是
展现自我的场合之一……
不知你眼中的我是什么样子呢?
展现自我的场合之一……
不知你眼中的我是什么样子呢?
かわいらしい衣装も悪くない。
普段との違いで、みんなを
あっと驚かせることができそうだ!
普段との違いで、みんなを
あっと驚かせることができそうだ!
可愛的服裝也不錯,
和我平時的感覺不一樣,
所以能讓大家感到驚訝!
和我平時的感覺不一樣,
所以能讓大家感到驚訝!
可爱的衣服也不错。
也许可以通过与平时
的反差吓到大家!
也许可以通过与平时
的反差吓到大家!
私を“黒い流星”と呼ぶ人も
いるんだ。この衣装でなら、
それを体現できるだろうね。
いるんだ。この衣装でなら、
それを体現できるだろうね。
有些人稱我為「黑色流星」。
這套衣服就能呈現出
適合這個稱號的感覺。
這套衣服就能呈現出
適合這個稱號的感覺。
有人会称我为“黑色流星”。
这身衣服大概可以体现出
这一点吧。
这身衣服大概可以体现出
这一点吧。
君となら、どこまでも
走っていける気がするよ。
それこそ“キセキ”のようにね。
走っていける気がするよ。
それこそ“キセキ”のようにね。
我覺得,如果是和你一起,
我可以無止盡地一直向前奔跑。
這就像是所謂的「奇蹟」吧。
我可以無止盡地一直向前奔跑。
這就像是所謂的「奇蹟」吧。
只要有你在身边,
我好像就能永远跑下去。
这才是真正的“奇迹”啊。
我好像就能永远跑下去。
这才是真正的“奇迹”啊。
身だしなみには気を使っているよ。
寝ぐせが立ったら、敢えてそれを
アレンジに使うのも手さ!
寝ぐせが立ったら、敢えてそれを
アレンジに使うのも手さ!
我很注重服裝儀容。
如果睡醒的時候發現頭髮翹起來,
我就會利用它來設計造型!
如果睡醒的時候發現頭髮翹起來,
我就會利用它來設計造型!
我会在意自己的仪容。
如果头发被睡乱了,
还可以借此自由发挥!
如果头发被睡乱了,
还可以借此自由发挥!
この時間、カフェテリアは
ポニーちゃんたちでいっぱいだよ。
賑やかな昼食が楽しめるはずさ。
ポニーちゃんたちでいっぱいだよ。
賑やかな昼食が楽しめるはずさ。
這個時間的學生餐廳裡,
應該到處都是女孩們吧。
一定可以度過一段開心的午餐時間。
應該到處都是女孩們吧。
一定可以度過一段開心的午餐時間。
现在自助餐厅里
一定挤满了小妹妹们。
应该可以享受一顿热闹的午餐了。
一定挤满了小妹妹们。
应该可以享受一顿热闹的午餐了。
門限を破った子には、フジ特製
ビックリ箱で笑顔に…って、
これじゃおしおきにならないか。
ビックリ箱で笑顔に…って、
これじゃおしおきにならないか。
違反門禁時間的人,
就要用富士特製的驚嚇箱逗笑她……
呃,這樣就不能算是懲罰了吧?
就要用富士特製的驚嚇箱逗笑她……
呃,這樣就不能算是懲罰了吧?
门禁时间后才回来的孩子,会收到
富士特制的惊吓箱并露出笑……
啊,这样就称不上是惩罚了。
富士特制的惊吓箱并露出笑……
啊,这样就称不上是惩罚了。
ヒシアマが『花見だー!』って
大騒ぎし始める頃かなー。よし、
私も出し物の準備をしておこう!
大騒ぎし始める頃かなー。よし、
私も出し物の準備をしておこう!
差不多該是菱亞會吵著說
「要賞花啦──!」的時期了吧。
好,我也要提前準備我的表演項目!
「要賞花啦──!」的時期了吧。
好,我也要提前準備我的表演項目!
差不多到了菱亚吵着
要赏花的季节了。嗯,
我该准备到时要表演的节目了!
要赏花的季节了。嗯,
我该准备到时要表演的节目了!
海は楽しいけど危険も多いから、
ポニーちゃんたちがはしゃぎ
過ぎないように注意が必要だね。
ポニーちゃんたちがはしゃぎ
過ぎないように注意が必要だね。
海邊雖然很好玩,但畢竟也很危險,
所以也必須提醒女孩們
不要忘記注意安全才行。
所以也必須提醒女孩們
不要忘記注意安全才行。
去海边玩的确很开心,
但也伴随着诸多风险。我得提醒
小妹妹们不要太过胡闹。
但也伴随着诸多风险。我得提醒
小妹妹们不要太过胡闹。
この時季、『食べ過ぎた~』って
相談に来る子も多いんだ。
ふふっ、かわいいよね。
相談に来る子も多いんだ。
ふふっ、かわいいよね。
到了這個時期後,就會有很多來商量
「不小心吃太多了~」的人。
呵呵,很可愛吧?
「不小心吃太多了~」的人。
呵呵,很可愛吧?
一到这个季节,就会有很多孩子
跑来和我抱怨自己吃多了。
呵呵,真是可爱。
跑来和我抱怨自己吃多了。
呵呵,真是可爱。
手袋で雪を受け止めると、結晶を
肉眼でも見られることがあってね。
空からプレゼントを貰った気分さ。
肉眼でも見られることがあってね。
空からプレゼントを貰った気分さ。
戴手套接住雪的時候,
就能用肉眼看見雪結晶。
像是收到了從天而降的禮物一樣。
就能用肉眼看見雪結晶。
像是收到了從天而降的禮物一樣。
戴着手套去接雪花的话,
有时候能用肉眼看到结晶。
感觉像是天空送给我的礼物。
有时候能用肉眼看到结晶。
感觉像是天空送给我的礼物。
『タキシードじゃないのか』と
ヒシアマに驚かれてね。
ふふっ、サプライズ成功かな?
ヒシアマに驚かれてね。
ふふっ、サプライズ成功かな?
菱亞驚訝地對我說
「居然不是晚禮服」。
呵呵,有讓你覺得驚喜嗎?
「居然不是晚禮服」。
呵呵,有讓你覺得驚喜嗎?
ダンスを教えてほしいと頼まれても
みんな腕を組むだけで真っ赤に
なってしまって…かわいいなあ。
みんな腕を組むだけで真っ赤に
なってしまって…かわいいなあ。
大家拜託我教她們跳舞,
但我一勾手臂就讓她們臉紅……
真可愛。
但我一勾手臂就讓她們臉紅……
真可愛。
ねえ、スカイを見なかったかい?
ぜひまた彼女と踊りたいんだ。
見かけたら伝えておいてほしいな。
ぜひまた彼女と踊りたいんだ。
見かけたら伝えておいてほしいな。
你有看見天空嗎?
我想再跟她跳一次舞。
如果遇到她請幫我轉達。
我想再跟她跳一次舞。
如果遇到她請幫我轉達。
シリウス先輩には逆に驚かされる
ことが多いね…あの鋭さと強さ、
取り入れられたら面白そうだな。
ことが多いね…あの鋭さと強さ、
取り入れられたら面白そうだな。
天狼星前輩常反過來讓我
感到驚訝……如果能學會她的
俐落和強悍,感覺會很有趣。
感到驚訝……如果能學會她的
俐落和強悍,感覺會很有趣。
スタンダードでもラテンでも、
社交ダンスはひと通りこなせるよ。
今日はどんな私がお好みかな?
社交ダンスはひと通りこなせるよ。
今日はどんな私がお好みかな?
包含標準舞和拉丁舞在內,
只要是社交舞我都會跳喔。
你今天想看什麼樣的我?
只要是社交舞我都會跳喔。
你今天想看什麼樣的我?
完璧に仕上げてきたつもりだけど
なにせ装飾が多いから…
うーん、もう1度確認しようかな。
なにせ装飾が多いから…
うーん、もう1度確認しようかな。
我自認將服裝做得很完美,
但畢竟上面有很多裝飾……
嗯~還是再確認一次好了。
但畢竟上面有很多裝飾……
嗯~還是再確認一次好了。
こういう衣装の時は、食べやすい
食事を選ばないとね。劇団では
よくおにぎりを食べたなあ…。
食事を選ばないとね。劇団では
よくおにぎりを食べたなあ…。
穿這種衣服時,
通常只能選方便吃的餐點。
我以前在劇團很常吃飯糰呢……
通常只能選方便吃的餐點。
我以前在劇團很常吃飯糰呢……
ねえ、私と踊ってくださらない?
…ふふっ、なんてね!驚いたかい?
こうすると随分雰囲気が違うよね。
…ふふっ、なんてね!驚いたかい?
こうすると随分雰囲気が違うよね。
你願意陪我共舞一曲嗎?
……呵呵,開玩笑的!嚇到你了嗎?
這樣能給人完全不同的感覺呢。
……呵呵,開玩笑的!嚇到你了嗎?
這樣能給人完全不同的感覺呢。
リーニュ・ドロワットの季節だね!
春風に華やぐダンスホールでは、
きっと誰もが主役になれるはずさ。
春風に華やぐダンスホールでは、
きっと誰もが主役になれるはずさ。
直道舞會的季節到了!
在因春風而華麗起來的舞廳中,
不管是誰肯定都能成為主角。
在因春風而華麗起來的舞廳中,
不管是誰肯定都能成為主角。
夏に合うダンスといえば、サンバや
ジャイブのような激しいものだけど
…今踊るには暑すぎるかな?
ジャイブのような激しいものだけど
…今踊るには暑すぎるかな?
說到適合夏天的舞蹈,
就會想到激情的森巴或捷舞……
但現在跳太熱了吧?
就會想到激情的森巴或捷舞……
但現在跳太熱了吧?
秋の夜長に音楽鑑賞はいかがかな。
たまに聴くクラシックも、
ムードがあっていいものだよ。
たまに聴くクラシックも、
ムードがあっていいものだよ。
在秋天的長夜鑑賞音樂怎麼樣?
偶爾聽一下古典樂,
也很有氣氛吧。
偶爾聽一下古典樂,
也很有氣氛吧。
雪の中で踊ったら、白にドレスが
映えて鮮烈かもしれないな。
よし、早速試して…はくちゅん!
映えて鮮烈かもしれないな。
よし、早速試して…はくちゅん!
在雪中跳舞,白雪或許
能將禮服襯托得十分鮮明。
好,這就去試試看……哈啾!
能將禮服襯托得十分鮮明。
好,這就去試試看……哈啾!
ステージでもレースでも、
誰かを楽しませる私でありたい。
煌びやかな夢を見せたいんだ。
誰かを楽しませる私でありたい。
煌びやかな夢を見せたいんだ。
我希望自己無論在舞台或競賽上,
都能為人們帶來樂趣。
我想讓他們看到耀眼的夢想。
都能為人們帶來樂趣。
我想讓他們看到耀眼的夢想。
きれいだろう?勿論、ドレスがね。
それとも、私自身が美しいって
思ってくれたのかな?
それとも、私自身が美しいって
思ってくれたのかな?
很漂亮吧?我當然是在說禮服。
還是你覺得我本人很漂亮?
還是你覺得我本人很漂亮?
どんなトレーニングがお好みかな?
你想要開始怎樣的訓練呢?
你喜欢什么样的训练?
思い出話なら付き合うよ?
如果要聊過去的回憶,我陪你吧?
如果要聊回忆的话,我奉陪哦?
レースにエントリーするのかい?
要報名參賽嗎?
要报名参加比赛吗?
ふー…こんな疲れた顔、
ポニーちゃんたちには
見せられないな。
ポニーちゃんたちには
見せられないな。
呼……我這麼疲憊的樣子,
可不能讓女孩們看見呢。
可不能讓女孩們看見呢。
呼……
如此疲惫的表情,
可不能让小妹妹们看见啊。
如此疲惫的表情,
可不能让小妹妹们看见啊。
ん…ちょっと体に疲れが
出てるみたいだ。
出てるみたいだ。
嗯……
身體好像有些疲憊。
身體好像有些疲憊。
嗯……
我好像有些累了。
我好像有些累了。
さあ、始めようか!
今日はすごく気分がいいんだ。
いつも以上に頑張れそうだよ!
今日はすごく気分がいいんだ。
いつも以上に頑張れそうだよ!
我們開始吧!
今天的我狀態特別好,
感覺能有超越平時的表現喔!
今天的我狀態特別好,
感覺能有超越平時的表現喔!
我们开始吧!
今天我的心情非常好,
应该可以超常发挥!
今天我的心情非常好,
应该可以超常发挥!
どんなトレーニングでも任せて。
今日は君に“キセキ”の片鱗を
見せてあげるよ!
今日は君に“キセキ”の片鱗を
見せてあげるよ!
任何訓練我都能完成的。
今天就讓你見識一下,
什麼叫做「奇蹟」吧!
今天就讓你見識一下,
什麼叫做「奇蹟」吧!
不管是什么训练都放马过来吧。
今天我会让你看到
“奇迹”的一角!
今天我会让你看到
“奇迹”的一角!
うん、調子はよさそうだ!
あとはトレーナーさんの腕次第、
かな?なーんてね!
あとはトレーナーさんの腕次第、
かな?なーんてね!
嗯,狀態感覺不錯!
再來就看訓練員的實力了,是吧?
我說笑的啦!
再來就看訓練員的實力了,是吧?
我說笑的啦!
嗯,状态很不错!
接下来就看训练员
的水平了。开个玩笑!
接下来就看训练员
的水平了。开个玩笑!
さっきポニーちゃんたちが
応援の声をかけてくれてね。
ふふっ、更に気合いが入ったよ!
応援の声をかけてくれてね。
ふふっ、更に気合いが入ったよ!
剛才女孩們還來幫我加油呢。
呵呵,讓我更有動力了!
呵呵,讓我更有動力了!
刚才小妹妹们
来为我加油了。
呵呵,我的干劲更足了!
来为我加油了。
呵呵,我的干劲更足了!
こちらの準備はできてるよ。
そろそろ始めようか?
そろそろ始めようか?
我已經都準備好了,
差不多要開始了嗎?
差不多要開始了嗎?
我这边已经准备好了。
差不多可以开始了吧?
差不多可以开始了吧?
うん、特に問題はないかな。
いつも通りに頑張ろう。
いつも通りに頑張ろう。
嗯,沒有什麼特別的異狀。
就像平時一樣好好努力吧。
就像平時一樣好好努力吧。
嗯,看来没什么问题。
和平时一样加油吧。
和平时一样加油吧。
まいったな…。
思ったように体が動かない。
でも、やるだけやってみないと。
思ったように体が動かない。
でも、やるだけやってみないと。
傷腦筋……
身體感覺有點遲鈍呢。
但我會盡最大努力去嘗試的。
身體感覺有點遲鈍呢。
但我會盡最大努力去嘗試的。
这可麻烦了……
感觉身体不听使唤。
不过我一定会竭尽所能。
感觉身体不听使唤。
不过我一定会竭尽所能。
…と、ごめん。
少しボーッとしていたよ。
ふぅ…よし、今日も頑張ろう。
少しボーッとしていたよ。
ふぅ…よし、今日も頑張ろう。
……哎呀,抱歉。
我好像有點恍神了。
呼……好,今天也加油吧。
我好像有點恍神了。
呼……好,今天也加油吧。
啊,抱歉,
刚才在发呆。
呼……好,今天也要加油。
刚才在发呆。
呼……好,今天也要加油。
疲れているのかな…。
普段の気力がどこかに
行ってしまったみたいだ…。
普段の気力がどこかに
行ってしまったみたいだ…。
或許是累了吧……
好像平時的力氣,
都不知道跑哪裡去了的感覺……
好像平時的力氣,
都不知道跑哪裡去了的感覺……
我是不是累了……
怎么都找不回
平时的状态……
怎么都找不回
平时的状态……
…ごめんね、調子が悪くて。
君の時間をもらうって
いうのにね…。
君の時間をもらうって
いうのにね…。
……抱歉,我狀態不太好。
枉費你還花時間在我身上……
枉費你還花時間在我身上……
真对不起,我的状态太差了。
明明还要占用你的时间……
明明还要占用你的时间……
今回もレースかい?
…いや、立て続けだから
脚の調子が少し気になってね。
…いや、立て続けだから
脚の調子が少し気になってね。
這次也要參賽嗎?……沒有啦,
因為一直連續參賽,
讓我有點擔心腳的狀態而已。
因為一直連續參賽,
讓我有點擔心腳的狀態而已。
又要参加比赛吗?
最近连续参加了好几场,
我有点担心双腿的状态。
最近连续参加了好几场,
我有点担心双腿的状态。
レースは少し控えないかい?
挑戦し続けることは大切だけど、
休息も必要だと思うんだ。
挑戦し続けることは大切だけど、
休息も必要だと思うんだ。
要不要先別參賽了?
雖然持續挑戰很重要,
但休息也是必須的。
雖然持續挑戰很重要,
但休息也是必須的。
能不能控制一下参赛频率呀?
持续挑战的精神很重要,
但我认为适当的休息也必不可少。
持续挑战的精神很重要,
但我认为适当的休息也必不可少。
会場に最高の興奮を
プレゼントしよう!
プレゼントしよう!
將最棒的興奮感送給現場的大家吧!
让我为全场送上
最棒的激情吧!
最棒的激情吧!
期待に応える準備は万全さ。
さて、みんなを思いっきり
驚かせてくるとしよう!
さて、みんなを思いっきり
驚かせてくるとしよう!
我做好了不辜負期待的萬全準備。
那我就來去給全場一個驚喜吧!
那我就來去給全場一個驚喜吧!
我的准备不会辜负你的期待。
好,让我来为大家
全力奉献惊喜吧!
好,让我来为大家
全力奉献惊喜吧!
このレースで、どんな“キセキ”を
見せてあげようか…。
ふふっ、楽しみだね!
見せてあげようか…。
ふふっ、楽しみだね!
要在這場比賽中,
讓大家看到怎樣的「奇蹟」好呢……
呵呵,真期待呢!
讓大家看到怎樣的「奇蹟」好呢……
呵呵,真期待呢!
在这场比赛中,
我要送出怎样的“奇迹”呢……
呵呵,真让人期待!
我要送出怎样的“奇迹”呢……
呵呵,真让人期待!
うん、調整も上手くいったし、
これなら目標に届くはずさ。
頑張ろう!
これなら目標に届くはずさ。
頑張ろう!
嗯,狀態也調整得很好,
這樣應該能順利達成目標。
加油吧!
這樣應該能順利達成目標。
加油吧!
嗯,状态调整得很好,
应该能达成目标。
加油吧!
应该能达成目标。
加油吧!
私の準備は万全だよ。
あとは本番の幕が上がるのを
待つだけさ。
あとは本番の幕が上がるのを
待つだけさ。
我已經做好萬全準備了。
接下來就只等正式開始了。
接下來就只等正式開始了。
我的状态非常好。
接下来就等实战
拉开帷幕了。
接下来就等实战
拉开帷幕了。
もうすぐレースだね。
君も楽しみにしていて。
必ず会場を盛り上げてみせるよ。
君も楽しみにしていて。
必ず会場を盛り上げてみせるよ。
很快就要開始比賽了。
你也好好期待我的表現吧,
我一定會炒熱現場的氣氛。
你也好好期待我的表現吧,
我一定會炒熱現場的氣氛。
比赛马上就要开始了。
你可以期待一下,
我一定会炒热全场的气氛。
你可以期待一下,
我一定会炒热全场的气氛。
普段の走りができれば、
自然と結果も付いてくるはずさ。
自然と結果も付いてくるはずさ。
只要能跑出平時的成績,
就能自然地得到好的結果。
就能自然地得到好的結果。
如果能有平时的发挥,
拿下好成绩应该不成问题。
拿下好成绩应该不成问题。
調子はまぁまぁってところかな。
勝負所を見極めないとね。
勝負所を見極めないとね。
狀態算還可以吧。
要抓準進攻的時機才行。
要抓準進攻的時機才行。
状态不好不坏,
我得把握好决胜点。
我得把握好决胜点。
どんな相手でも、平常心でね。
私らしい走りを目指すよ。
私らしい走りを目指すよ。
面對什麼對手都要平常心。
我會以跑出自我為目標。
我會以跑出自我為目標。
面对任何对手都要保持平常心。
我会努力跑出我的风格。
我会努力跑出我的风格。
不安はあるけど、
レースに言い訳は通じない。
精一杯、走ってくるよ。
レースに言い訳は通じない。
精一杯、走ってくるよ。
雖然也會感到不安,
但比賽是沒有任何藉口的。
我會盡全力去奔跑。
但比賽是沒有任何藉口的。
我會盡全力去奔跑。
的确有些不安,
但是找借口对比赛毫无帮助。
我会竭尽全力。
但是找借口对比赛毫无帮助。
我会竭尽全力。
今の力でレースに挑むのは
心もとないけど…
やるしかない、頑張ろう!
心もとないけど…
やるしかない、頑張ろう!
以我現在的實力要挑戰這場比賽,
雖然沒有什麼自信……
但也只能上了,加油吧!
雖然沒有什麼自信……
但也只能上了,加油吧!
以现在的状态去挑战比赛,
心里有些没底……
但是我必须去,加油吧!
心里有些没底……
但是我必须去,加油吧!
準備万全とは言えないけど、
諦めるわけにはいかない。
なんとしても乗り越えよう!
諦めるわけにはいかない。
なんとしても乗り越えよう!
雖稱不上是萬全的狀態,
但也不能因此而放棄。
我會盡全力去克服困難的!
但也不能因此而放棄。
我會盡全力去克服困難的!
称不上是状态完美,
但是我决不能放弃,
我一定要克服这个难关!
但是我决不能放弃,
我一定要克服这个难关!
…どんな結果になろうと、
最後まで頑張ろう。
最後まで頑張ろう。
……無論會是什麼結果,
都要努力到最後。
都要努力到最後。
无论结果如何,
我一定会努力到最后。
我一定会努力到最后。
万全には遠くても、
できる限りのことをするよ。
できる限りのことをするよ。
雖不是萬全的狀態,
但我還是會盡自己的全力的。
但我還是會盡自己的全力的。
虽然状态离完美相去甚远,
但是我会竭尽所能。
但是我会竭尽所能。
…情けない姿だけは
見せないようにしないと。
見せないようにしないと。
……我得儘可能地
不要讓你看到太難堪的表現。
不要讓你看到太難堪的表現。
至少不能让大家
看到我丢脸的样子。
看到我丢脸的样子。
始めよう!
開始吧!
开始吧!
さあ行くよ!
好,走吧!
来吧!
頑張ろう!
加油吧!
加油吧!
なるほどね。
原來如此啊。
原来如此。
おおっと…。
哎呀……
哎呀呀……
うう~ん…。
唔唔……
唔唔……
行こうか!
走吧!
我们走吧!
楽しそうだね!
感覺很開心呢!
好像很有趣啊!
君のおかげで自分の可能性が広がったよ。
因為你,讓我拓展了自己的可能性呢。
多亏有你,我的潜力变大了。
楽しかったよ、トレーナーさん!
我覺得很開心喔,訓練員!
这段时间我很开心,训练员!
さ、練習開始だね。
那就開始練習吧。
开始练习吧。
トレーニングの準備なら
いつでもオッケーだよ。
楽しい時間にしよう!
いつでもオッケーだよ。
楽しい時間にしよう!
訓練前的準備都已經完成了,
隨時都可以開始。
一起度過開心的訓練時間吧!
隨時都可以開始。
一起度過開心的訓練時間吧!
我随时都做好了
开始训练的准备哦。
让训练开心起来吧!
开始训练的准备哦。
让训练开心起来吧!
いつもポニーちゃんたちの
声援には、勇気づけられてるんだ。
情けない姿だけは見せたくないね。
声援には、勇気づけられてるんだ。
情けない姿だけは見せたくないね。
女孩們的加油聲
總是會帶給我勇氣,所以,
我不希望讓她們看見我難堪的樣子。
總是會帶給我勇氣,所以,
我不希望讓她們看見我難堪的樣子。
一直以来,小妹妹们的支持
给了我很大的勇气。
决不能在她们面前丢脸。
给了我很大的勇气。
决不能在她们面前丢脸。
本番じゃなくとも
手を抜いたりしないさ。
“キセキ”を見せるためにね。
手を抜いたりしないさ。
“キセキ”を見せるためにね。
就算不是正式的比賽,
我也絕對不會鬆懈怠慢的。
這也都是為了能讓人看見「奇蹟」。
我也絕對不會鬆懈怠慢的。
這也都是為了能讓人看見「奇蹟」。
即使不是正式比赛,
我也不会敷衍了事。
这也是为了展现“奇迹”啊。
我也不会敷衍了事。
这也是为了展现“奇迹”啊。
トレーニングを重ねるたび
成長を実感するよ。明日の
自分が楽しみで仕方ないんだ。
成長を実感するよ。明日の
自分が楽しみで仕方ないんだ。
隨著訓練所累積的經驗,
讓我感受到了自己的成長。
每天都會期待明天的自己呢。
讓我感受到了自己的成長。
每天都會期待明天的自己呢。
每次训练都能感受到自己在进步。
好期待看到明天的自己。
好期待看到明天的自己。
私のためにメニューを
考えてくれる君の努力、
決して無駄にはしないよ!
考えてくれる君の努力、
決して無駄にはしないよ!
我決不會白費你為了我
擬定訓練計畫的努力!
擬定訓練計畫的努力!
你一直在为了我
制定训练方案,
我决不会让你的努力白费!
制定训练方案,
我决不会让你的努力白费!
君とのトレーニングは学ぶことが
多くて毎日がサプライズみたいだ。
ふふっ、本当に楽しいよ!
多くて毎日がサプライズみたいだ。
ふふっ、本当に楽しいよ!
你的訓練內容有很多值得學習之處,
讓我每天都充滿驚喜,
呵呵,真的很開心!
讓我每天都充滿驚喜,
呵呵,真的很開心!
与你一起训练的时候总能
学到很多,每天都充满了惊喜。
呵呵,真是太快乐了!
学到很多,每天都充满了惊喜。
呵呵,真是太快乐了!
君がトレーナーになってから、
トレーニングの楽しさが増したよ。
今日はなにをするんだい?
トレーニングの楽しさが増したよ。
今日はなにをするんだい?
自從你成為我的專任訓練員後,
增加了很多訓練的樂趣。
今天我們要做什麼呢?
增加了很多訓練的樂趣。
今天我們要做什麼呢?
自从你成为我的训练员后,
训练的乐趣就变多了。
今天要做什么呀?
训练的乐趣就变多了。
今天要做什么呀?
努力という種と、
駆け引きという仕掛けを、
この脚に覚えこませないとね!
駆け引きという仕掛けを、
この脚に覚えこませないとね!
我要在我的腳上種下努力的種子,
並讓它養成追逐競爭的習慣才行!
並讓它養成追逐競爭的習慣才行!
必须要让双脚记住
名为努力的技巧和
名为策略的机关!
名为努力的技巧和
名为策略的机关!
準備はオッケーだよ。
さて、どんなトレーニングに
エスコートしてくれるのかな?
さて、どんなトレーニングに
エスコートしてくれるのかな?
我準備好囉。
那麼,你要帶領我
進行什麼樣的訓練呢?
那麼,你要帶領我
進行什麼樣的訓練呢?
トレーニングであっても、華麗に…
共にステップを踏むように楽しい、
そんな時間にしてみせるよ!
共にステップを踏むように楽しい、
そんな時間にしてみせるよ!
即使是訓練也要顯得華麗……
並像在與人共舞般開心,
我會營造出那樣的時光!
並像在與人共舞般開心,
我會營造出那樣的時光!
いつでも『見られる』ことを
意識していたいな。だから君も、
私から目を離さずにね♪
意識していたいな。だから君も、
私から目を離さずにね♪
我希望能隨時意識到
「有人在看自己」。所以你也別將
目光從我身上移開喔♪
「有人在看自己」。所以你也別將
目光從我身上移開喔♪
クイックステップの足さばきは
走りにも応用できるかも…?
うーん、少し遅すぎるかな…。
走りにも応用できるかも…?
うーん、少し遅すぎるかな…。
快步的步法或許
也能應用在跑步上……?
嗯~好像有點太慢了……
也能應用在跑步上……?
嗯~好像有點太慢了……
心配はしていないよ。
君のエスコートでなら、
どこへでも。
君のエスコートでなら、
どこへでも。
不用擔心。
我相信你能帶領我
到任何地方。
我相信你能帶領我
到任何地方。
さあ、今日も楽しい時間にしよう!
君とならパソドブレもかくやの
熱いトレーニングができるだろう?
君とならパソドブレもかくやの
熱いトレーニングができるだろう?
今天也來度過快樂的時光吧!
和你一起進行的訓練,
應該會如鬥牛舞般火熱吧?
和你一起進行的訓練,
應該會如鬥牛舞般火熱吧?
ダンスパートナーは、
互いを輝かせるためにある…
君と私の関係に、少し似ているね。
互いを輝かせるためにある…
君と私の関係に、少し似ているね。
舞伴的存在意義,
是讓彼此都變得更加閃耀……
跟我和你的關係有點像呢。
是讓彼此都變得更加閃耀……
跟我和你的關係有點像呢。
“キセキ”を感じてくれたかい?
你有感覺到「奇蹟」嗎?
你有感受到“奇迹”吗?
フジキセキの幕は、まだ閉じないさ。
富士奇石的布幕還不會落下。
富士奇石的帷幕还不会落下。
最高のパートナーに、心よりの喝采を。
為最棒的搭檔獻上由衷的喝采。
素晴らしいリードだったよ!
你的領導非常出色喔!
少しばかり、物足りなかったかな?
是不是有點表現得不夠好?
是不是有些,不够尽兴呀?
もっと会場を興奮させないとね。
還要再讓現場更熱絡才行。
我得让会场变得更加沸腾。
まだまだ“キセキ”には遠いかな。
距離「奇蹟」好像還很遙遠呢。
距离“奇迹”还很遥远啊。
さすがに、かっこ悪いね…。
這樣實在是太難堪了……
这实在是太难堪了……
キセキの舞台、お楽しみいただけたかな?
お客様♪
お客様♪
奇蹟的舞台有讓您感到盡興嗎?
親愛的客人♪
親愛的客人♪
您对这场奇迹的演出是否满意呀?
这位客人♪
这位客人♪
応援ありがとう——観客席に感謝を!
謝謝大家為我加油──
感謝各位觀眾!
感謝各位觀眾!
谢谢支持——为观众席献上感谢!
ふふっ、見とれてくれたかな?
さあ、お手をどうぞ。
さあ、お手をどうぞ。
呵呵,你看得入迷了嗎?
來,請把手給我。
來,請把手給我。
最高のレースを、君に。
為你獻上最棒的比賽。
为你献上,最棒的比赛。
さあ、舞台の開幕だ!
來吧,揭幕的時候到了!
现在,演出开幕!
キセキの瞬間!感動の煌めき!
…さあ、夢の舞台の開幕だ!
…さあ、夢の舞台の開幕だ!
奇蹟的瞬間!感動的光輝!
……走吧,夢想的舞台要揭幕了!
……走吧,夢想的舞台要揭幕了!
奇迹出现的瞬间!感动的光芒!
现在,梦幻演出开幕!
现在,梦幻演出开幕!
さあ、魅せてあげよう。
那就去讓大家為我著迷吧。
さあ、夢より甘い、キセキのダンスフロアへ…おいで。
過來吧,來這座比夢境甜美的……奇蹟舞池吧。
会場のみんなを、思いっきり楽しませよう!
要讓現場的大家能夠盡興!
让全场观众尽兴享受吧!
“キセキ”が見られるのはレースだけじゃない!
並不是只有賽場上
才能看見「奇蹟」!
才能看見「奇蹟」!
“奇迹”不止存在于赛场之上!
共に歩み、レースでキセキを起こそう!
我們一起向前邁進,
一起在比賽中創造奇蹟吧!
一起在比賽中創造奇蹟吧!
让我们一同前进,在比赛中创造奇迹吧!
君が落としたトレーナーバッジが、
私たちの出会いの始まりだったね。
ふふっ、懐かしいな。
私たちの出会いの始まりだったね。
ふふっ、懐かしいな。
我們是因為你掉落的
訓練員徽章才相遇的。
呵呵,真令人懷念呢。
訓練員徽章才相遇的。
呵呵,真令人懷念呢。
你不慎丢失的训练员徽章,
就是我们相遇的契机呢。
呵呵,真令人怀念。
就是我们相遇的契机呢。
呵呵,真令人怀念。
爽やかな色合いが気に入っているよ。
清爽的顏色我很喜歡喔。
清爽的配色真是让人干劲十足。
こんな私は、どうかな?
這樣的我,感覺怎麼樣?
这种风格的我,如何?
どうかな?私の舞台衣装は。
你覺得如何?我的舞台裝。
这么样?这就是我的舞台服装。
ズボンの方が落ち着くけど、これはこれで。
雖然穿褲子比較自在,
但這樣也不錯。
但這樣也不錯。
裤装会让我更安心,但这身衣服也不错。
歌も踊りも抜かりなく、ね。
無論是唱歌或跳舞都不能鬆懈,對吧?
唱歌跳舞也要滴水不漏。
至高のエンターテインメントをお届けするよ。
我會帶給各位最精彩的表演喔。
我会为大家献上最棒的娱乐盛宴。
華やかに、そして淑やかに。
華麗,而且優雅。
フロアの視線をふたり占めしよう!
讓我們兩人一起成為舞池的焦點吧!
ショーの始まりだ!
表演要開始了!
表演秀要开始了!
“キセキ”を見せてあげるよ!
我會讓你看見「奇蹟」!
见证“奇迹”的出现吧!
今回のお相手は私だよ。
さあ、おいで。
さあ、おいで。
妳這次的對手是我喔。
來,過來這裡。
來,過來這裡。
まだまだ。
君の本気、見せてほしいな。
君の本気、見せてほしいな。
還不夠。
拿出真本事讓我瞧瞧吧。
拿出真本事讓我瞧瞧吧。
最高のエンターテイナーを目指すよ!
我要成為最棒的表演者!
目标是成为最棒的表演者!
まだまだ、私はもっと輝ける!
我還可以更閃亮耀眼!
还不够,我还能更加闪耀!
うん、私がフジキセキだよ。
嗯,我就是富士奇石。
嗯,我是富士奇石。
君の助けになれるといいな。
要是能幫上你就好了。
希望我能帮到你。
心配いらないよ。私がついてるからね!
不用擔心的,還有我陪著你呢!
不用担心,有我在!
ステップに磨きがかかったかな?
你的舞步變精湛了?
さあ、踊ろうか!
來吧,來跳支舞吧!
至高のダンスフロアへ
フジキセキがご案内しよう!
フジキセキがご案内しよう!
就由我富士奇石,
帶領你進入最棒的舞池吧!
帶領你進入最棒的舞池吧!
感じる、この暖かさは…!
感覺到了,這份溫暖是……!
我能感觉到,这股暖流是……!
みんなを楽しませる
“キセキ”を届けよう!
“キセキ”を届けよう!
創造帶給大家歡樂的「奇蹟」吧!
就让我来为大家展现
带来快乐的奇迹吧!
带来快乐的奇迹吧!
キセキの舞台で——
シャル・ウィ・ダンス?
シャル・ウィ・ダンス?
能在這座奇蹟的舞台上──
與你一起共舞嗎?
與你一起共舞嗎?
行こうか。
走吧。
走吧。
私たちの勝利だ!
是我們贏了!
我们赢了!
面目ない…。
真沒面子……
真是丢人……
接戦だったね。
好激烈的比賽呢。
真是不分伯仲。
みんなのおかげだよ。
這都多虧了大家。
都是多亏了大家。
よし、ハイスコアだ!
很好,創下高分紀錄了!
好,是最高分!
みんな、行こう!
各位,我們走吧!
各位,出发吧!
思いきり楽しもう!
要盡情地享受!
尽情享受吧!
舞台の幕開けだ!
揭幕的時候到了!
舞台开幕!
チーム戦だよ?
這可是團體戰哦?
这可是团队战哦?
期待しているよ、トレーナーさん。
我很期待喔,訓練員。
我很看好你哦,训练员。
やったね。
成功了。
太好了。
惜しいっ。
好可惜。
真可惜。
すごいな、大漁じゃないか!
很厲害嘛!大豐收呢!
太厉害了,大丰收啊!
まずまずの成果みたいだね。
結果算還可以吧。
看来小有收获。
次があるよ、気を落とさないで。
還有下次機會,別沮喪。
还有下一次,不要这么失落。
ふふふっ
呵呵呵。
呵呵呵
ふんふーん♪
哼哼──♪
哼哼♪
ふっ……
呵……
嗯……
素晴らしい!
相當出色!
太棒了!
さすがだね
真有你的。
不愧是你
よぉしっ!
很好!
好!
む……
嗯……
唔……
ほう
哦。
嚯
お願いしてもいいかな?
可以拜託你嗎?
可以交给你吗?
わっ
哇。
哇
うう……
唔唔……
唔唔……
ハッピーバレンタイン♪
情人節快樂♪
お疲れ様
辛苦了。
信頼関係はすぐには築けない。
けれど…スカイは聡明な子だ。
私の想いを、理解してくれるさ。
けれど…スカイは聡明な子だ。
私の想いを、理解してくれるさ。
信賴需要時間累積。
不過……天空是個聰明的孩子。
她會明白我的心意的。
不過……天空是個聰明的孩子。
她會明白我的心意的。
スカイってば、レッスンが終わると
すぐに眠っちゃって…お姫様抱っこ
したら飛び起きたけれど。
すぐに眠っちゃって…お姫様抱っこ
したら飛び起きたけれど。
天空真是的,課程一結束
就立刻睡著……不過我一抱起她,
她就嚇得跳起來。
就立刻睡著……不過我一抱起她,
她就嚇得跳起來。
あ~…まだ踊り足りないなぁ。
よし、余興に寮でショータイムだ!
今日の笑顔が、夢まで続くように。
よし、余興に寮でショータイムだ!
今日の笑顔が、夢まで続くように。
啊~跳得不夠過癮呢。
好,回宿舍繼續表演餘興節目!
希望今天的笑容能延續到夢裡。
好,回宿舍繼續表演餘興節目!
希望今天的笑容能延續到夢裡。