全站通知:

七七语音

阅读

    

2024-11-25更新

    

最新编辑:希之萱

阅读:

  

更新日期:2024-11-25

  

最新编辑:希之萱

来自原神WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
自走树杈子
保底人阿fa
congeal_plume
淡墨红炎
Neptunium_Tech
小秋Akii
元凶奏响离歌
LoLiKCZ&凛琦
乐与乐寻
夜嵐i

如果是第一次来,按"Ctrl+D"可以收藏随时查看更新~觉得WIKI好玩的话,请推荐给朋友哦~(◕ω<)☆
按右上角“WIKI功能→编辑”即可修改页面内容,新建相应的图鉴页请点击 创建图鉴.png
  • 角色语音
  • 元素战技
  • 元素爆发
  • 打开宝箱
  • 生命值低
  • 同伴生命值低
  • 倒下
  • 受击
  • 加入队伍
  • 其他
汉语CV: 宴宁 日语CV: 田村由香里 英语CV: 克莉斯蒂·凯特 韩语CV: 李露
文本
文本语言:
文本语言:
汉语CV: 宴宁 日语CV: 田村由香里
英语CV: 克莉斯蒂·凯特 韩语CV: 李露
初次见面…
我是七七,是个僵尸…啊,还要说什么来着。
七七、キョンシーだ。…ん?あと何だっけ。
I am Qiqi. I am a zombie. And I…forgot what comes next.
난 치치, 강시야...아, 또 무슨 말을 하려고 했지?
初次见面…
我是七七,是个僵尸…啊,还要说什么来着。
七七、キョンシーだ。…ん?あと何だっけ。
I am Qiqi. I am a zombie. And I…forgot what comes next.
난 치치, 강시야...아, 또 무슨 말을 하려고 했지?
早上好…
早上了吗?今天要做的是…我看看笔记。
もう朝?今日は何を…ちょっとノートを確認する。
Morning means it's time to check my diary. Because my diary reminds me what I'm supposed to do in the morning.
아침이야? 오늘 할 일은… 메모 좀 봐야겠어
早上好…
早上了吗?今天要做的是…我看看笔记。
もう朝?今日は何を…ちょっとノートを確認する。
Morning means it's time to check my diary. Because my diary reminds me what I'm supposed to do in the morning.
아침이야? 오늘 할 일은… 메모 좀 봐야겠어
中午好…
…忘记帮白先生分拣药材了。
…白先生の薬剤の仕分けを忘れた。
I just remembered something. I forgot to help Dr. Baizhu prepare medications.
…백 선생님의 약재를 분류하는 걸 깜박했어
中午好…
…忘记帮白先生分拣药材了。
…白先生の薬剤の仕分けを忘れた。
I just remembered something. I forgot to help Dr. Baizhu prepare medications.
…백 선생님의 약재를 분류하는 걸 깜박했어
晚上好…
晚上好。今天…我做了什么来着…
こんばんは。今日は…何をしたっけ…
Good evening. How was your day? My day was… fine, I think. But I can't remember.
저녁이네. 오늘… 내가 뭘 했더라…
晚上好…
晚上好。今天…我做了什么来着…
こんばんは。今日は…何をしたっけ…
Good evening. How was your day? My day was… fine, I think. But I can't remember.
저녁이네. 오늘… 내가 뭘 했더라…
晚安…
你先休息吧,我该去做柔软体操了…不要偷看。
おやすみなさい。柔軟体操してくる。…盗み見禁止。
It's time for you to sleep now. I will do my stretches. …Do not watch me, please.
너 먼저 가서 쉬어, 난 유연 체조를 좀 해야겠어…. 훔쳐보면 안 돼
晚安…
你先休息吧,我该去做柔软体操了…不要偷看。
おやすみなさい。柔軟体操してくる。…盗み見禁止。
It's time for you to sleep now. I will do my stretches. …Do not watch me, please.
너 먼저 가서 쉬어, 난 유연 체조를 좀 해야겠어…. 훔쳐보면 안 돼
闲聊·自言自语
咦,刚刚…我想说什么来着…
ん、今…何を話そうとしたっけ…
Hey, do you know what? Uhh… neither do I. I… already forgot.
응, 방금… 무슨 말을 하려고 했더라…
闲聊·自言自语
咦,刚刚…我想说什么来着…
ん、今…何を話そうとしたっけ…
Hey, do you know what? Uhh… neither do I. I… already forgot.
응, 방금… 무슨 말을 하려고 했더라…
闲聊·怕热
想去凉快点的地方。
涼しい場所に行きたい。
Let's go somewhere cooler.
시원한 곳으로 가고 싶어
闲聊·怕热
想去凉快点的地方。
涼しい場所に行きたい。
Let's go somewhere cooler.
시원한 곳으로 가고 싶어
闲聊·锻炼
七二三四,七二三四…五六七七,五六七七…
七二三四、七二三四…五六七七、五六七七…
One, two, three, four. Two, two, three, four…
일곱 둘 셋 넷, 일곱 둘 셋 넷… 다섯 여섯 일곱 일곱, 다섯 여섯 일곱 일곱…
闲聊·锻炼
七二三四,七二三四…五六七七,五六七七…
七二三四、七二三四…五六七七、五六七七…
One, two, three, four. Two, two, three, four…
일곱 둘 셋 넷, 일곱 둘 셋 넷… 다섯 여섯 일곱 일곱, 다섯 여섯 일곱 일곱…
下雨的时候…
又忘记带伞了。
また傘忘れた。
I forgot my umbrella again.
우산 가져오는 걸 또 깜빡했네
下雨的时候…
又忘记带伞了。
また傘忘れた。
I forgot my umbrella again.
우산 가져오는 걸 또 깜빡했네
下雪的时候…
想堆雪人…可以陪我吗?
雪だるま作りたい…付き合ってくれる?
I want to build a snowman. Will you help?
눈사람 만들고 싶은데…. 같이 할래?
下雪的时候…
想堆雪人…可以陪我吗?
雪だるま作りたい…付き合ってくれる?
I want to build a snowman. Will you help?
눈사람 만들고 싶은데…. 같이 할래?
阳光很好…
今天不该出门的。
今日は出かけるべきじゃない。
I should have stayed indoors today.
오늘은 밖에 나오면 안 됐는데
阳光很好…
今天不该出门的。
今日は出かけるべきじゃない。
I should have stayed indoors today.
오늘은 밖에 나오면 안 됐는데
起风的时候…
凉凉的,很舒服。
涼しい、気持ちいい。
The wind is… frigid. I like it.
시원해서 기분 좋아
起风的时候…
凉凉的,很舒服。
涼しい、気持ちいい。
The wind is… frigid. I like it.
시원해서 기분 좋아
刮大风了…
拉手…拉手!要、要被吹跑了!…
手…手をつないで!ふ、吹き飛ばされる…!
Hold my hand please. This wind could blow me away.
손 꽉 잡아…! 나, 날아가겠어…!
刮大风了…
拉手…拉手!要、要被吹跑了!…
手…手をつないで!ふ、吹き飛ばされる…!
Hold my hand please. This wind could blow me away.
손 꽉 잡아…! 나, 날아가겠어…!
关于七七自己…
你问我吗…?对不起,我不记得了…
七七のこと…?ごめん、よく思い出せない…
Did you ask me something? Sorry… I forgot.
나한테 묻는 거야…? 미안, 기억이 잘 안 나…
关于七七自己…
你问我吗…?对不起,我不记得了…
七七のこと…?ごめん、よく思い出せない…
Did you ask me something? Sorry… I forgot.
나한테 묻는 거야…? 미안, 기억이 잘 안 나…
关于我们·记忆力
很多事情我都记不起来了,但是…也没什么不好。
思い出せないことがたくさんあるけど…別に悪くない。
I have a poor memory for most things. But as far as I know, that doesn't matter.
기억 못하는 일이 많지만… 그렇다고 별로 나쁠 건 없어
关于我们·记忆力
很多事情我都记不起来了,但是…也没什么不好。
思い出せないことがたくさんあるけど…別に悪くない。
I have a poor memory for most things. But as far as I know, that doesn't matter.
기억 못하는 일이 많지만… 그렇다고 별로 나쁠 건 없어
关于我们·记忆力锻炼
最近我努力做了很多记忆力锻炼,所以不用担心我会忘记你了。
最近記憶力の鍛錬を頑張ったから、あなたを忘れる心配はない。
I started memory training exercises recently. So don't worry, I won't forget who you are.
요새 기억력 훈련을 열심히 했거든. 그러니 넌 안 잊어버릴 거야
关于我们·记忆力锻炼
最近我努力做了很多记忆力锻炼,所以不用担心我会忘记你了。
最近記憶力の鍛錬を頑張ったから、あなたを忘れる心配はない。
I started memory training exercises recently. So don't worry, I won't forget who you are.
요새 기억력 훈련을 열심히 했거든. 그러니 넌 안 잊어버릴 거야
关于「神之眼」…
「神之眼」,虽然无法停住时间,但是给了我守护重要之人的力量。
「神の目」は時間を止められないけど、大事な人を守る力をくれた。
My Vision can't turn back time. But at least it gives me the power to protect the people that matter most.
「신의 눈」은 시간을 멈출 순 없지만, 소중한 사람들을 지킬 힘을 줬어
关于「神之眼」…
「神之眼」,虽然无法停住时间,但是给了我守护重要之人的力量。
「神の目」は時間を止められないけど、大事な人を守る力をくれた。
My Vision can't turn back time. But at least it gives me the power to protect the people that matter most.
「신의 눈」은 시간을 멈출 순 없지만, 소중한 사람들을 지킬 힘을 줬어
有什么想要分享…
其实我的身体状况比白先生好很多…
実は七七の体調は白先生よりもいいよ…
I may be a corpse, but I am in a much better physical condition than Dr. Baizhu.
사실 내 몸 상태가 백 선생님보다 훨씬 좋아
有什么想要分享…
其实我的身体状况比白先生好很多…
実は七七の体調は白先生よりもいいよ…
I may be a corpse, but I am in a much better physical condition than Dr. Baizhu.
사실 내 몸 상태가 백 선생님보다 훨씬 좋아
感兴趣的见闻…
药庐附近有时候会有小团雀出没,小小的一团。
薬舗の周りにたまにヤマガラがいる、小さくて丸い。
Sometimes I see finches near the pharmacy. A nice little group of finches.
약재 오두막 근처에서 참새떼를 자주 볼 수 있어. 엄청 작아
感兴趣的见闻…
药庐附近有时候会有小团雀出没,小小的一团。
薬舗の周りにたまにヤマガラがいる、小さくて丸い。
Sometimes I see finches near the pharmacy. A nice little group of finches.
약재 오두막 근처에서 참새떼를 자주 볼 수 있어. 엄청 작아
关于白术…
我记不起来白先生的脸了,但是也没什么关系…
白先生の顔、思い出せない。でも問題はない…
I can never remember Dr. Baizhu's face. But I don't mind.
백 선생님의 얼굴이 떠오르지 않지만 별로 상관 없어…
关于白术…
我记不起来白先生的脸了,但是也没什么关系…
白先生の顔、思い出せない。でも問題はない…
I can never remember Dr. Baizhu's face. But I don't mind.
백 선생님의 얼굴이 떠오르지 않지만 별로 상관 없어…
关于胡桃…
高温、假笑和死亡…讨厌。
高温、嘘の笑顔と…死、嫌い。
Warm. Fake smile. Death. I despise Hu Tao.
뜨거움, 가식적인 웃음… 죽음… 싫어
关于胡桃…
高温、假笑和死亡…讨厌。
高温、嘘の笑顔と…死、嫌い。
Warm. Fake smile. Death. I despise Hu Tao.
뜨거움, 가식적인 웃음… 죽음… 싫어
关于魈·名字
唔,听起来像老古董…
むっ、骨董品みたいな名前…
Sounds like a historical artifact to me.
음, 무슨 골동품 같은데…
关于魈·名字
唔,听起来像老古董…
むっ、骨董品みたいな名前…
Sounds like a historical artifact to me.
음, 무슨 골동품 같은데…
关于魈·记忆
我见过他吗…?
会ったことあるの…?
Remind me, have I met him before?
내가 그를 만난 적이 있어…?
关于魈·记忆
我见过他吗…?
会ったことあるの…?
Remind me, have I met him before?
내가 그를 만난 적이 있어…?
关于辛焱…
…是谁?
…誰?
…Who?
…누구지?
关于辛焱…
…是谁?
…誰?
…Who?
…누구지?
关于瑶瑶…
可爱…像小团雀。
かわいい…ヤマガラみたい。
Cute. Like a nice little finch.
귀여워, 작은 참새 같아
关于瑶瑶…
可爱…像小团雀。
かわいい…ヤマガラみたい。
Cute. Like a nice little finch.
귀여워, 작은 참새 같아
关于小冥…
晚上…偶尔会感觉到有人和我一起做体操…是错觉吗?
夜…たまに一緒に体操する人がいる気がする…気のせい?
On some nights, I almost feel like someone is doing stretches together with me. But maybe I just have an overactive imagination.
저녁에… 가끔 누가 나와 함께 체조를 하는 것 같은데… 착각인가?
关于小冥…
晚上…偶尔会感觉到有人和我一起做体操…是错觉吗?
夜…たまに一緒に体操する人がいる気がする…気のせい?
On some nights, I almost feel like someone is doing stretches together with me. But maybe I just have an overactive imagination.
저녁에… 가끔 누가 나와 함께 체조를 하는 것 같은데… 착각인가?
想要了解七七·其一
有什么事吗?
なにか?
What's going on?
무슨 일 있어?
想要了解七七·其一
有什么事吗?
なにか?
What's going on?
무슨 일 있어?
想要了解七七·其二
柔软体操,让我能够保持和人类一样的身体状态。但是如果放松下来的话,就会变回去…
柔軟体操すると、体を人間みたいな状態に保つことができる。でも気を抜くと、また元に戻る…
I perform stretches regularly to help me maintain the same range of movement as a normal human being. But as soon as I stop doing them, the rigor mortis starts to set in again.
유연 체조를 하면 인간과 같은 몸 상태를 유지할 수 있어. 하지만 안 하면 바로 돌아와…
想要了解七七·其二
柔软体操,让我能够保持和人类一样的身体状态。但是如果放松下来的话,就会变回去…
柔軟体操すると、体を人間みたいな状態に保つことができる。でも気を抜くと、また元に戻る…
I perform stretches regularly to help me maintain the same range of movement as a normal human being. But as soon as I stop doing them, the rigor mortis starts to set in again.
유연 체조를 하면 인간과 같은 몸 상태를 유지할 수 있어. 하지만 안 하면 바로 돌아와…
想要了解七七·其三
有的人想要利用我,有的人很害怕我。但是你…和他们都不一样。
七七を利用しようとする人もいれば、七七を怖がる人もいる。でもあなたは…違う。
Some people want to take advantage of me. Others are terrified of me. But you… You are not like any of those people.
어떤 사람은 날 이용하려 하고, 어떤 사람은 날 무서워 해. 근데 넌… 그들과 달라
想要了解七七·其三
有的人想要利用我,有的人很害怕我。但是你…和他们都不一样。
七七を利用しようとする人もいれば、七七を怖がる人もいる。でもあなたは…違う。
Some people want to take advantage of me. Others are terrified of me. But you… You are not like any of those people.
어떤 사람은 날 이용하려 하고, 어떤 사람은 날 무서워 해. 근데 넌… 그들과 달라
想要了解七七·其四
从第一次见面开始,你就给我一种很温暖的感觉。和让人不舒服的热不一样,是我的心,感觉到了温暖。谢谢你…我很高兴。可惜我只认识现在的你,如果以后我忘记了…我们就…不,我会「命令」自己记住你。
初めて会った時から、あなたから暖かさを感じた。嫌いな熱とは違う、心が温かくなった。ありがとう…嬉しい。今のあなたしか知らないのが残念だ。もし忘れたら…ううん、あなたを覚えるように自分に「命令」するから。
Since we first met, I have had a warm feeling inside. Not the kind of warmth that makes me feel rotten and disgusting and closer to death. The other kind of warm. The one that happens inside my heart. Thank you. I am happy. Sadly I only recognize the current you. If I forget you… No. I will order myself to remember you.
처음 봤을 때부터 넌 따뜻한 느낌이었어. 사람을 불편하게 만드는 뜨거움이 아니라 내 마음이 따뜻해지는 느낌이야. 고마워… 정말 기뻐. 단지 지금의 너만 기억할 수 있어서 아쉬워. 만약 내가 널 잊는다면… 우린… 아니, 널 기억하라고 나한테 「명령」할게
想要了解七七·其四
从第一次见面开始,你就给我一种很温暖的感觉。和让人不舒服的热不一样,是我的心,感觉到了温暖。谢谢你…我很高兴。可惜我只认识现在的你,如果以后我忘记了…我们就…不,我会「命令」自己记住你。
初めて会った時から、あなたから暖かさを感じた。嫌いな熱とは違う、心が温かくなった。ありがとう…嬉しい。今のあなたしか知らないのが残念だ。もし忘れたら…ううん、あなたを覚えるように自分に「命令」するから。
Since we first met, I have had a warm feeling inside. Not the kind of warmth that makes me feel rotten and disgusting and closer to death. The other kind of warm. The one that happens inside my heart. Thank you. I am happy. Sadly I only recognize the current you. If I forget you… No. I will order myself to remember you.
처음 봤을 때부터 넌 따뜻한 느낌이었어. 사람을 불편하게 만드는 뜨거움이 아니라 내 마음이 따뜻해지는 느낌이야. 고마워… 정말 기뻐. 단지 지금의 너만 기억할 수 있어서 아쉬워. 만약 내가 널 잊는다면… 우린… 아니, 널 기억하라고 나한테 「명령」할게
想要了解七七·其五
以前我只想要活下去,虽然不知道为了什么活下去…但现在我好像知道了,以后想要和你一起活下去。我、我们可以…永远一直在一起吗?啊…真的可以吗?嗯!我会保护好你的!
昔は生きることだけ考えてた、生きる理由も分からなかったけど…今はあなたと生きていきたいと思う。ず、ずっと…一緒にいてくれる?本当に?うん、あなたは七七が守るから!
In the past, my only thought was: I must stay alive. Even though I didn't know what to live for. But now, I think I know. I want to live with you. I want to ask, can we always stay together, for the rest of life, until death? Yes or no? Yes? Is that your real answer? Good, excellent. I promise to always protect you.
예전엔 아무 이유 없이 그냥 살아가려고 했어… 하지만 이제는 알 것 같아. 앞으론 너와 함께 살아가고 싶어. 우, 우리… 영원히 함께할 수 있을까? 정말? 응! 내가 널 지켜줄게!
想要了解七七·其五
以前我只想要活下去,虽然不知道为了什么活下去…但现在我好像知道了,以后想要和你一起活下去。我、我们可以…永远一直在一起吗?啊…真的可以吗?嗯!我会保护好你的!
昔は生きることだけ考えてた、生きる理由も分からなかったけど…今はあなたと生きていきたいと思う。ず、ずっと…一緒にいてくれる?本当に?うん、あなたは七七が守るから!
In the past, my only thought was: I must stay alive. Even though I didn't know what to live for. But now, I think I know. I want to live with you. I want to ask, can we always stay together, for the rest of life, until death? Yes or no? Yes? Is that your real answer? Good, excellent. I promise to always protect you.
예전엔 아무 이유 없이 그냥 살아가려고 했어… 하지만 이제는 알 것 같아. 앞으론 너와 함께 살아가고 싶어. 우, 우리… 영원히 함께할 수 있을까? 정말? 응! 내가 널 지켜줄게!
七七的爱好…
想要一只小宠物…小团雀那样子的。
ペットがほしい…ヤマガラみたいな。
I want to have a pet. For example, a nice little finch.
애완 동물 있었으면 좋겠어… 작은 참새 같은 거
七七的爱好…
想要一只小宠物…小团雀那样子的。
ペットがほしい…ヤマガラみたいな。
I want to have a pet. For example, a nice little finch.
애완 동물 있었으면 좋겠어… 작은 참새 같은 거
七七的烦恼…
我不明白,但是,温度高会让身体很难受…
よく分からない。でも、温度が高いと体はきつい…
I don't know why, but high temperatures make me feel… disgusting.
잘 모르겠어. 근데 온도가 높으면 몸이 괴로워…
七七的烦恼…
我不明白,但是,温度高会让身体很难受…
よく分からない。でも、温度が高いと体はきつい…
I don't know why, but high temperatures make me feel… disgusting.
잘 모르겠어. 근데 온도가 높으면 몸이 괴로워…
喜欢的食物…
喜欢椰奶。但是…尝不出味道。
ココナッツミルクが好き。でも…味は分からない。
I like coconut milk… But, I don't know what it tastes like.
난 미각이 없어. 예전엔 어땠냐고? 기억 안 나...
喜欢的食物…
喜欢椰奶。但是…尝不出味道。
ココナッツミルクが好き。でも…味は分からない。
I like coconut milk… But, I don't know what it tastes like.
난 미각이 없어. 예전엔 어땠냐고? 기억 안 나...
讨厌的食物…
对不起,我不知道…
ごめん、分からない…
Sorry, I have no idea.
미안해, 모르겠어…
讨厌的食物…
对不起,我不知道…
ごめん、分からない…
Sorry, I have no idea.
미안해, 모르겠어…
收到赠礼·其一
凉凉的,很喜欢。虽然没有味道…
冷たい、好き。味、わからないけど…
Cold. I like it. But, no flavor…
차가워서 맘에 들어요. 아무 맛도 안 나지만…
收到赠礼·其一
凉凉的,很喜欢。虽然没有味道…
冷たい、好き。味、わからないけど…
Cold. I like it. But, no flavor…
차가워서 맘에 들어요. 아무 맛도 안 나지만…
收到赠礼·其二
唔…
えっと…
Huh…
음…
收到赠礼·其二
唔…
えっと…
Huh…
음…
收到赠礼·其三
有点烫…
ちょっと、熱い…
It's burning my tongue…
조금 뜨거워요…
收到赠礼·其三
有点烫…
ちょっと、熱い…
It's burning my tongue…
조금 뜨거워요…
生日…
生辰快乐。给,草药香囊。很惊讶吗?上次你告诉我的时候,我就记在纸上了。每天都看一遍的话,今后也不会忘记的…
誕生日おめでとう。はい、薬草の匂い袋。驚いてる?前に言われた時にメモしておいた。毎日見れば、これからも忘れないよ…
Many happy returns. Here is a bag of herbal medicine for you. You must be very surprised that I remembered? Let me explain. Last time you told me, I wrote your birthday down on a piece of paper. If I look at something once a day, it eventually goes into my long-term memory, and it will stay there forever.
생일 축하해. 자, 약초 향낭이야. 놀랐지? 저번에 알려줬을 때 종이에 적어놨어. 매일 한 번씩 보면 앞으로도 안 까먹을 거야…
生日…
生辰快乐。给,草药香囊。很惊讶吗?上次你告诉我的时候,我就记在纸上了。每天都看一遍的话,今后也不会忘记的…
誕生日おめでとう。はい、薬草の匂い袋。驚いてる?前に言われた時にメモしておいた。毎日見れば、これからも忘れないよ…
Many happy returns. Here is a bag of herbal medicine for you. You must be very surprised that I remembered? Let me explain. Last time you told me, I wrote your birthday down on a piece of paper. If I look at something once a day, it eventually goes into my long-term memory, and it will stay there forever.
생일 축하해. 자, 약초 향낭이야. 놀랐지? 저번에 알려줬을 때 종이에 적어놨어. 매일 한 번씩 보면 앞으로도 안 까먹을 거야…
突破的感受·起
啊,变强了吗…变强,是什么呢?
ああ、強くなったの…?強くなるって何?
Now, I have more power. But… what does that mean? Please explain. Thank you.
아, 강해진 건가…? 강해진다는 게 뭐지?
突破的感受·起
啊,变强了吗…变强,是什么呢?
ああ、強くなったの…?強くなるって何?
Now, I have more power. But… what does that mean? Please explain. Thank you.
아, 강해진 건가…? 강해진다는 게 뭐지?
突破的感受·承
啊,理解了。变强之后,控制力量需要更多的精力了。
ああ、理解した。強くなったら、力をコントロールするのにより精力がいる。
Ah, I understand. When I get stronger, I need to put more effort into controlling my strength.
아, 알겠어. 강해지면 힘을 제어하는데 더 많은 에너지가 필요하구나
突破的感受·承
啊,理解了。变强之后,控制力量需要更多的精力了。
ああ、理解した。強くなったら、力をコントロールするのにより精力がいる。
Ah, I understand. When I get stronger, I need to put more effort into controlling my strength.
아, 알겠어. 강해지면 힘을 제어하는데 더 많은 에너지가 필요하구나
突破的感受·转
以前我对更加强大并没有概念,但是现在…我希望能够再强一点。
昔は強さになんとも思わなかったけど、今は…もっと強くなりたい。
In the past, I did not understand the idea of being stronger than I already was. Now that I understand it well, I wish I was just a little stronger still.
예전엔 더 강해진다는 의미를 잘 몰랐는데 지금은… 더욱더 강해지고 싶어
突破的感受·转
以前我对更加强大并没有概念,但是现在…我希望能够再强一点。
昔は強さになんとも思わなかったけど、今は…もっと強くなりたい。
In the past, I did not understand the idea of being stronger than I already was. Now that I understand it well, I wish I was just a little stronger still.
예전엔 더 강해진다는 의미를 잘 몰랐는데 지금은… 더욱더 강해지고 싶어
突破的感受·合
这一切都是因为你在,谢谢你…可以答应我一个愿望吗?今后…就让我来保护你吧,好不好?
あなたがいてくれたおかげだ、ありがとう…もうひとつ願いを叶えてくれる?これからは七七に守らせてほしいけど、いいかな?
All of this is because of you. Thank you very much. Can you make me a promise? From now on, please, let me protect you. Do you accept? Yes or no?
이 모든 건 다 네 덕분이야. 고마워… 내 소원 하나만 들어줄래? 이제부턴… 내가 널 지키게 해줘?
突破的感受·合
这一切都是因为你在,谢谢你…可以答应我一个愿望吗?今后…就让我来保护你吧,好不好?
あなたがいてくれたおかげだ、ありがとう…もうひとつ願いを叶えてくれる?これからは七七に守らせてほしいけど、いいかな?
All of this is because of you. Thank you very much. Can you make me a promise? From now on, please, let me protect you. Do you accept? Yes or no?
이 모든 건 다 네 덕분이야. 고마워… 내 소원 하나만 들어줄래? 이제부턴… 내가 널 지키게 해줘?
元素战技·其一
流转不息。
諸行無常。
Wheel of life.
끝없는 순환
元素战技·其一
流转不息。
諸行無常。
Wheel of life.
끝없는 순환
元素战技·其二
生生不绝。
生生流転。
Life goes on.
끝없는 번성
元素战技·其二
生生不绝。
生生流転。
Life goes on.
끝없는 번성
元素战技·其三
去。
行け。
Go.
가라
元素战技·其三
去。
行け。
Go.
가라
元素战技·其四
起。
戻れ。
Rise.
일어나
元素战技·其四
起。
戻れ。
Rise.
일어나
元素爆发·其一
听诏,宣此诰命。
聞き給え、ここにて命ずる。
Orders given. Orders received.
지령 접수, 지령 수행
元素爆发·其一
听诏,宣此诰命。
聞き給え、ここにて命ずる。
Orders given. Orders received.
지령 접수, 지령 수행
元素爆发·其二
真名,度厄真君。
我が名は度厄真君なり。
Sacred name: Fortune Preserver.
본명, 도액진군
元素爆发·其二
真名,度厄真君。
我が名は度厄真君なり。
Sacred name: Fortune Preserver.
본명, 도액진군
元素爆发·其三
玉签,仙法开匣。
仙法開け、顕現せよ。
Opening box of Adepti tricks.
옥첨, 선법개갑
元素爆发·其三
玉签,仙法开匣。
仙法開け、顕現せよ。
Opening box of Adepti tricks.
옥첨, 선법개갑
打开宝箱·其一
好看。
もっと早く?
Ooh, pretty.
예뻐
打开宝箱·其一
好看。
もっと早く?
Ooh, pretty.
예뻐
打开宝箱·其二
宝箱…有用吗?
ファ…
Treasure chests… hmm… do we like treasure chests?
보물상자는… 어디에 쓰는 거지?
打开宝箱·其二
宝箱…有用吗?
ファ…
Treasure chests… hmm… do we like treasure chests?
보물상자는… 어디에 쓰는 거지?
打开宝箱·其三
里面,是什么?不记得…
中はなに?おぼえてない…
Wasn't there something in here a second ago…?
안에는, 뭐가 들었지? 기억이 안 나…
打开宝箱·其三
里面,是什么?不记得…
中はなに?おぼえてない…
Wasn't there something in here a second ago…?
안에는, 뭐가 들었지? 기억이 안 나…
生命值低·其一
痛。
痛い。
Ow.
아파
生命值低·其一
痛。
痛い。
Ow.
아파
生命值低·其二
啊——
あーー
Oh no…
아——
生命值低·其二
啊——
あーー
Oh no…
아——
生命值低·其三
要活下去…
生きていかないと…
I must live on…
살아남아야 해…
生命值低·其三
要活下去…
生きていかないと…
I must live on…
살아남아야 해…
同伴生命值低·其一
危险。
危ない。
Danger.
위험해
同伴生命值低·其一
危险。
危ない。
Danger.
위험해
同伴生命值低·其二
我来吧。
七七がやる。
Stop. Let me do it.
나한테 맡겨
同伴生命值低·其二
我来吧。
七七がやる。
Stop. Let me do it.
나한테 맡겨
倒下·其一
还会...被封印吗…
また…封印されるの…?
Don't want… to be sealed… back up…
또… 봉인 당하는 건가…
倒下·其一
还会...被封印吗…
また…封印されるの…?
Don't want… to be sealed… back up…
또… 봉인 당하는 건가…
倒下·其二
好冷…
寒い…
Cold… So cold…
추워…
倒下·其二
好冷…
寒い…
Cold… So cold…
추워…
倒下·其三
不要…
嫌だ…
No…
싫어…
倒下·其三
不要…
嫌だ…
No…
싫어…
普通受击·其一
没感觉…
感覚がない…
I didn't feel that.
아무 느낌 없어…
普通受击·其一
没感觉…
感覚がない…
I didn't feel that.
아무 느낌 없어…
重受击·其一
居然…
そんな…
Wow.
이럴 수가…
重受击·其一
居然…
そんな…
Wow.
이럴 수가…
重受击·其二
糟了…
まずい…
…Oh
이런…
重受击·其二
糟了…
まずい…
…Oh
이런…
加入队伍·其一
…我来了。
…来た。
I'm here.
…나 왔어
加入队伍·其一
…我来了。
…来た。
I'm here.
…나 왔어
加入队伍·其二
有什么事吗?
何の御用?
What's happening?
무슨 일이야?
加入队伍·其二
有什么事吗?
何の御用?
What's happening?
무슨 일이야?
加入队伍·其三
我带着…笔记。
メモ…持ってる。
I will… bring my notebook.
노트도… 챙겨왔어
加入队伍·其三
我带着…笔记。
メモ…持ってる。
I will… bring my notebook.
노트도… 챙겨왔어
冲刺开始·其一
要更快一点吗?
Faster? Okay, faster.
더 빨리 가 볼까?
冲刺开始·其一
要更快一点吗?
Faster? Okay, faster.
더 빨리 가 볼까?
打开风之翼·其一
欸?
ファ…
Uh… Huh…
어?
打开风之翼·其一
欸?
ファ…
Uh… Huh…
어?