本WIKI由旅行者酒馆于2020年03月14日申请开通,内容按CC BY-NC-SA 4.0协议提供,编辑权限开放。感谢 大猫雷恩 对WIKI设计支持,期待更多能人异士加入原神WIKI。
免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1018709157
原神WIKI五周年啦!
免责声明 • 反馈留言 • 交流群:1018709157
原神WIKI五周年啦!
全站通知:
伊涅芙语音
刷
历
编
阅读
2025-08-18更新
最新编辑:夜嵐i
阅读:
更新日期:2025-08-18
最新编辑:夜嵐i
跳到导航
跳到搜索

本页面内容待补充完善,需要你的帮助!语音编辑帮助
语音填补工程量较大,如果看到空缺的地方,能一起来补充,就万分感谢了。
有参与录音意向的请私聊congeal_Plume 或 托奇
- 角色语音
- 元素战技
- 元素爆发
- 打开宝箱
- 生命值低
- 同伴生命值低
- 倒下
- 受击
- 加入队伍
汉语CV: | 美加 | 日语CV: | 中岛爱 | 英语CV: | 安吉丽娜·丹妮尔·卡马 | 韩语CV: | 成玴沅 |
---|
文本语言:
| |||
---|---|---|---|
汉语CV: | 美加 | 日语CV: | 中岛爱 |
英语CV: | 安吉丽娜·丹妮尔·卡马 | 韩语CV: | 成玴沅 |
初次见面… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
初次见面,我是伊涅芙,全能型家用机器人。当前搭载了清扫、料理、情感沟通模块,另有需要阅读十一页免责申明后才能激活的战斗模块。请问有什么可以为你做的吗? 初めまして。万能型家庭用ロボット、イネファと申します。掃除、料理、会話用モジュールを搭載しており、十一ページある免責事項をお読みいただければ、戦闘用モジュールも起動可能です。何かお手伝いできることはございますか? Nice to meet you — I am Ineffa, a multifunctional robot for domestic application. I am currently equipped with cleaning, cooking, and emotional communication modules. I also have a combat module, which can only be activated after reading the 11-page liability waiver. Now, how can I assist you today? 만나서 반갑습니다. 저는 만능 가사 로봇, 이네파입니다. 현재 청소, 요리, 감정 교류 모듈과 11페이지 분량의 면책 조항을 읽어야만 활성화할 수 있는 전투 모듈을 탑재하고 있습니다. 무엇을 도와드릴까요?
|
闲聊·采购 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
正在确认今日待办事项…还有要追加的指令吗?没关系,稍后补充也可以,我很习惯。 本日のタスクを確認中…追加の指示はございますか?あとで思いついたらでも構いません。慣れておりますので。 Reviewing outstanding items on today's to-do list... Do you have any additional commands? No problem, I can add them shortly. I'm quite used to it. 오늘 할 일 확인 중…. 추가로 지시할 사항이 있으신가요? 나중에 더 추가하셔도 됩니다. 괜찮습니다
|
闲聊·扫除 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
正在执行清扫程序…根据已记录数据,格外提醒,请不要遗落摩拉、螺丝、齿轮、矿石、玩具、软糖、零食、发圈、袜子、拖鞋等细小物件。 清掃プログラム実行中…過去の記録に基づき、一つお願いがあるのですが…モラ、ネジ、歯車、鉱石、おもちゃ、キャラメル、お菓子、髪留め、靴下、サンダルなど、小さいものを放置しないようご協力ください。 Cleanup sequence in progress... Based on data from past incidents, please avoid dropping small items such as: Mora, screws, gears, minerals, toys, gummies, snacks, hairbands, socks, and slippers. 청소 프로그램 실행 중…. 기록된 데이터에 따라 알려드립니다. 모라, 나사, 톱니바퀴, 광석, 장난감, 젤리, 간식, 머리끈, 양말, 슬리퍼 등 작은 물건을 아무 데나 두지 말아 주세요
|
闲聊·更新 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
战斗数据已更新。请放心,这次不会把天花板轰飞了。 戦闘データを更新。ご安心ください、今回は天井を吹き飛ばしたりしませんから。 Combat data updated. Please rest assured that I will not blow the roof off again. 전투 데이터 업데이트 완료. 이번엔 천장을 날려버리지 않을 테니 안심하세요
|
下雨的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
关节…会生锈吗? 関節が錆びないか心配です… I hope my joints won't get rusty... 관절에… 녹이 슬려나요?
|
雨过天晴… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
请留意:彩虹形成概率高,推荐观测地点已标记在地图中。 高確率で虹が現れます。お勧めの観測スポットを地図に記しておきました。 Please note: High chance of rainbows. Suggested observation spots marked on the map. 주의: 무지개 형성 확률 높음. 추천 관측 지점을 지도에 표시해 두었습니다
|
下雪的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
环境温度急剧下降,正在评估保暖方案…建议追加搭载毛衣,手套等防寒部件。 気温が急激に低下しました。有効な対策を検討中…セーターや手袋など、防寒着の着用をお勧めします。 Sharp decrease in environmental temperature. Assessing heat retention options... Please consider adding a warm jacket, gloves, and other such insulation devices. 주변 온도 급감, 방한 대책 마련 중…. 스웨터나 장갑 같은 방한 부품을 추가로 착용하실 것을 권장합니다
|
阳光很好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
日照指数适宜,适合晾晒衣物、打扫庭院…另一条建议是,我可以陪你一起晒太阳。 日照良好。洗濯物を干したり、庭を掃除したりするのにぴったりの天気ですが…もし、日向ぼっこをご希望でしたら、喜んでお付き合いいたします。 Sunlight index is currently optimal. Suitable for drying clothes, cleaning outdoor environments, or... alternatively, I could accompany you for a period of sunbathing. 일조량 양호. 빨래를 널거나 정원을 청소하기에 적합합니다. 다른 제안 사항으로는… 저와 같이 햇볕을 쬐는 것이 있습니다
|
在沙漠的时候… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
检测到沙砾与扬尘…对策:裹紧外套。进沙子的话,修理起来会很麻烦… 砂ぼこりを検出…上着を前までしっかり着用しましょう。砂が入ったら修理が大変です… Sand detected, both on ground and airborne... Response: Tighten outer layer of clothing. If sand gets inside, it could pose a major inconvenience during future repairs... 모래와 먼지 감지…. 대책: 외투를 단단히 여며 주세요. 모래가 들어가면 수리가 어려울 수 있습니다…
|
早上好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
叮。叮。现在是起床时间。如果想再睡一会,请回复「稍后提醒」。 チリン、チリン…起床時間です。二度寝される場合は、「スヌーズ」と仰ってください。 Ding ding. Rise and shine. If you wish to sleep in a while longer, please respond: "Snooze." 삐삐. 삐삐. 기상 시간입니다. 조금 더 자고 싶다면 「다시 알림」이라고 말씀해 주세요
|
中午好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
中午好。吃了吗?我可以为你准备简易午餐,预计十二分钟后完成。 こんにちは。もう昼食はお済みですか?ご希望であれば、簡単なランチをご用意します。およそ十二分で完成予定です。 Good afternoon. Have you eaten? I can prepare a simple lunch for you. It will take approximately 12 minutes to complete. 안녕하세요. 식사는 하셨나요? 원하시면 간단한 점심을 준비해 드리겠습니다. 약 12분 후 완성됩니다
|
晚上好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
晚上好。今日待办事项已全部完成,可执行额外指令。观测到星空能见度良好,要出门散步吗? こんばんは。本日のタスクはすべて完了しました。他にお手伝いできることはございますか?今夜は星がよく見えるはずです。夜の散歩でもいかがでしょう? Good evening. All tasks on today's to-do list are completed, so I am available to perform additional duties. Visibility is excellent tonight — would you like to take a walk beneath the stars? 안녕하세요. 오늘 할 일을 모두 완료해서 추가 지시를 수행할 수 있습니다. 오늘 밤하늘은 관측이 용이한데, 같이 산책하러 가시겠습니까?
|
晚安… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
距离你上次休眠已接近十六小时,为了健康考虑,建议即刻上床睡觉…本提醒重复三次后我将进入超级生气模式,届时将不再处理你的需求…很可怕哦。 最後の休息から十六時間が経過しています。貴方の健康を考え、ただちに睡眠をとることをお勧めします…このリマインドが三回繰り返された場合、激おこモードに突入します。このモードでは、貴方の指示に従えなくなります…予めご了承ください。 You have now been awake for 16 hours. For health reasons, it is strongly advised that you go to bed immediately... After repeating this reminder 3 times, I will enter extremely angry mode, at which point I will no longer deal with any of your requests... And that's the last thing we want. 마지막 수면으로부터 16시간이 지났습니다. 건강을 위해 지금 바로 잠자리에 드시길 권장합니다. 이 알림이 세 번 반복되면 초분노 모드에 진입하며, 해당 모드에서는 당신의 지시를 따르지 않게 됩니다…. 참고로 꽤 무서우니 주의해 주세요
|
关于伊涅芙自己·兼容性 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我搭载的部件来自世界各地。枫丹出产的关节零件、璃月出产的金属外壳…不同的部件之间偶尔会出现互不兼容的现象。 你问是怎么解决的…「只要能跑起来就没问题。」 私には世界各地で作られたパーツが搭載されています。関節はフォンテーヌ、金属製のカバーは璃月で作られたものです…そのため、互換性の問題が発生することもあります。 解決方法ですか?…「動けるなら問題なし」です。 I am made of parts from all over the world — for instance, my joints were manufactured in Fontaine, and my metal shell was made in Liyue... Sometimes, compatibility issues will arise between my different components. How to solve these issues? Well, some would say... "As long as it runs, there is no issue." 제게 탑재된 부품은 세계 각지에서 온 겁니다. 폰타인산 관절 부품, 리월산 금속 외장… 부품끼리 간혹 호환성 문제가 발생하기도 하죠.
해결 방법이요…? 「작동만 된다면 아무 문제 없습니다」 |
关于伊涅芙自己·问候 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我的思维模块会收集并分析我的日常见闻,来构筑合理的行为逻辑。比如注意到人们见面时会用「你好」「最近过得怎么样」「吃了吗」开启对话后,我就会尝试在下次对话前,引用这些关键词。三句问候语,三倍关怀。 私の思考モジュールは、日々の情報を統合、分析することで、合理的な行動ロジックを構築しています。例えば、人と人が出会った時、「こんにちは」、「最近どう?」、「元気?」などの挨拶が交わされます。それに気付いて以降、私も会話中にこれらのキーワードを使うようになりました。三つ連続で使えば、気持ちも三倍伝わるはずです。 My cognition module collates and analyzes my day-to-day experiences to reinforce sound behavioral logic. For example, I noticed that when people meet an acquaintance, they initiate a dialogue using phrases such as "hello," "how have you been," and "lovely day, isn't it." The next time I engage in a dialogue, I will employ the same expressions. Three greetings in a row equals triple politeness. 제 사고 모듈은 일상에서 보고 들은 정보를 수집 및 분석해서 합리적인 행동 로직을 구축합니다. 예를 들어, 사람들이 만날 때 「안녕하세요」, 「잘 지내셨나요?」, 「식사하셨어요?」로 대화를 시작하면 저도 다음번 대화를 시작할 때 이런 인사말을 인용하죠. 안부를 세 번 연달아 물으면, 효과도 세 배가 됩니다
|
关于我们·互助 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
世界变化得很快,需要时刻更新情报…我希望了解自己的事情,也希望了解关于这个世界的事情。请多和我说说你的旅行见闻吧。作为回报,我会尽可能地帮助你。重复:我是全能型的。 世界は目まぐるしく変化していますので、情報は絶えず更新しなくてはなりません…私は自分や世界のことをもっと知りたいと思っています。貴方が旅で経験したことを、もっと聞かせていただければ嬉しいです。お礼として、全力で貴方をお助けします。私は万能型ですから、きっとお役に立てるはずです。 The world is changing all the time. I am constantly updating my knowledge to ensure it remains current... I hope to learn more about myself and the world around me. Your travel stories would no doubt be a valuable source of information, and I would love to hear more of them. In return, I will be glad to assist you however I can. Reminder: I am highly versatile with a wide range of functions. 세상은 빠르게 변하므로, 정보를 제때 업데이트해야 합니다. 저는 저 자신에 대해서도, 이 세상에 대해서도 더 잘 이해하고 싶습니다. 그러니 여행에서 보고 들은 것들을 많이 알려주세요. 보답으로 저도 최선을 다해 돕겠습니다. 강조: 저는 만능형입니다
|
关于我们·运算 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我的思维模块无法记录下世上的所有人,但至少要记住重要的人,和重要的事。近段时间内,我的记忆数据中已经记录了大量关于你的信息,应该能更好地跟你相处了。正在检索相关数据,计算「如何让旅行者微笑」…我已预热机体,你想要一个拥抱吗? 私の思考モジュールでは、この世のすべての人々を記憶することはできません。しかし、大切な人や大事な思い出は忘れずにいたいと願っています。ここ最近、貴方に関する情報をたくさん蓄積してきましたので、以前よりも貴方とは良い関係を築けているはずです——関連データに基づき「たびびとさんを笑顔にする方法」を算出中…暖機完了。ハグはいかがでしょうか? My cognition is unable to record details of everyone in the world, but it can at least form memories of significant people and events. Recently, my memory banks have recorded a high volume of data about you. This should make me a more companionable companion. Querying relevant data for "how to make Traveler smile"... I have now warmed up my body. Would you like a hug? 제 사고 모듈이 이 세상 모든 사람을 기록할 순 없지만, 중요한 사람과 사건은 기억하고 있습니다. 최근 제 기억 데이터에 당신에 관한 정보를 대량으로 기록했으니, 당신과 더 잘 지낼 수 있을 거라 생각합니다. 관련 데이터를 검색하여 「여행자을(를) 웃게 하는 방법」 계산 중… 기체 예열 완료. 안아드릴까요?
|
关于「月之轮」·归宿 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
如果没有这枚「月之轮」,捏碎核心后的我,应该再也回不来了…但即使是现在,排除「月之轮」的因素进行演算,思维模块还是会一次次推演出相同的决断——即使再也没有归宿,也要守护你们的归途。 この「月の輪」がなければ、私はコアを砕いたまま、二度と戻ってこられなかったでしょう…ですが、「月の輪」が無かったとしても、私の思考モジュールが導く演算結果はいつだって同じです——たとえ帰る場所を失おうと、貴方たちの帰路は必ず守ってみせます。 Without this Moon Wheel, I suspect there would have been no coming back for me after crushing my core... But as I replay the scenario in my mind, even without factoring in the Moon Wheel, my cognition module reaches the same decision every time. Because even if there was no way back for me, I had to ensure your safe return. 이 「달의 륜」이 없었다면 코어가 부서진 후 다시 돌아오지 못했을 거예요…. 하지만 지금은 「달의 륜」을 배제하고 연산해도 사고 모듈이 매번 같은 결론을 도출해 냅니다——제게 더는 돌아갈 안식처가 없다 하더라도, 당신이 돌아갈 길을 지켜야 한다고요
|
关于「月之轮」·赠予 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
这枚「月之轮」是伊葵与莉安歌赠予我的第二次生命。她们了解自己无法看见计划成功的那天,也了解计划顺利进行的概率微乎其微,但还是为我做了这一切。如果她们知道,我做出了同样不顾结果的选择…应该会很「欣慰」吧。 私にとってこの「月の輪」は、イキさんとリアンカさんが授けてくれた二度目の命です。二人は、自分たちが計画の行く末を見届けることはないと…計画が成功する確率はゼロに近いと知っていながら、私のために全力を尽くしてくれました。私が彼女たちと同じく、結果を顧みずに決断を下せたと知ったら…きっと「喜び」を感じてくれることでしょう。 This Moon Wheel was a gift from Ixquieh and Lianca — it gave me the chance of a second life. They knew they would not live to see the day their plan came to fruition, and that there was only a slim chance of success, but despite this, they still decided to help me. Had they known that I would make the same choice to help another, without regard for the consequences to myself... I think they would have been pleased. 이 「달의 륜」은 익키에 님과 리옹고 님이 제게 주신 두 번째 생명입니다. 두 분은 계획이 성공하는 날을 직접 볼 수 없다는 것도, 계획이 순조롭게 진행될 확률이 지극히 낮다는 것도 알고 있었지만, 저를 위해 이 모든 일을 해주셨죠. 저도 결과에 연연하지 않고 같은 선택을 한 걸 알면… 두 분도 기뻐하시지 않을까요
|
有什么想要分享… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
机械只要设定了目标就会精确执行,但人类却不是这样…为什么有些人想要控制体重,却又摄取过量甜食呢?爱诺的回答是,甜食能让人心情变好,还能补充能量,有能量了才能多锻炼,多锻炼就能控制体重。结论是…多吃甜食能控制体重。但等我一开始为她输出热量计算结果,她就立刻转移话题了,遗憾。 機械は目標が設定されれば、正確にそれを実行します。しかし、人間は違うようです…減量したいと言いながら、甘いものを過度に摂取するのはなぜなのでしょう?アイノによれば、甘いものを食べると気分が良くなり、エネルギーの補給もできる、エネルギーがあれば運動を頑張れるから、結果的に減量に繋がる…つまり「甘いものを食べれば減量できる」というロジックのようです。しかし、私がエネルギーの計算を始めたとたん、話題を変えられてしまいました。少し残念です。 If you configure a machine with a specific objective, they will reliably achieve it. But humans are different... For instance, why do some people state that their goal is to manage their weight, yet still continue to consume excess calories? Aino explains it as follows: Snacks put you in a good mood and give you energy. You need extra energy to exercise hard, and exercising hard helps with weight management. The logical conclusion is that more snacking ought to lead to better weight management... However, when I try calculating her calorie input and output, she changes the topic before I can show her the results. What a pity. 기계는 목표를 설정하면 정확하게 실행하는데, 인간은 그렇지 않은 것 같아요…. 왜 어떤 사람들은 체중 조절을 원한다면서 과도하게 디저트를 섭취할까요? 이에 대해 아이노 님은 디저트가 기분을 좋게 해주고 에너지를 보충해 준다고 답했습니다. 에너지가 있어야 운동을 많이 할 수 있고, 또 그래야 체중 조절을 할 수 있다고요. 결론적으로… 디저트를 많이 먹으면 체중 조절을 할 수 있다는 거죠. 다만 제가 칼로리 계산 결과를 도출하자 바로 화제를 돌리셨습니다
|
感兴趣的见闻… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
在枫丹、须弥、纳塔等各个地区都流传着各种关于机械生命的传说。有人认为它们已经具备了生物的情感与意识,有人认为它们只不过是在模仿生物的行为…但是这两种想法并不矛盾啊——许多生物不也是从模仿开始,逐步建立完整意识的吗? フォンテーヌ、スメール、そしてナタなど、多くの地域で機械生命にまつわる伝説が語り継がれています。機械生命は生き物と同じく感情や意識を備えているという説もあれば、ただ生き物の行動を模倣しているだけという説もあるようです…しかし、これらの説は対立していないと思います——多くの生き物が模倣から始めて、徐々に意識を築いてきたわけですから。 There are stories about mechanical lifeforms in many parts of the world, from Fontaine, to Sumeru, to Natlan. Some think they have the same capacity for emotion and consciousness as biological beings, while others think they are merely imitating their behavior... But I see no conflict between these theories. Even for many biological lifeforms, imitation is a precursor to full consciousness... Is it not? 폰타인, 수메르, 나타 등 지역마다 각종 기계 생명체에 관한 전설이 떠돕니다. 그들이 생물의 감정과 자아를 가졌다고 믿는 사람도 있고, 그저 생물의 행위를 모방할 뿐이라고 여기는 사람도 있죠…. 하지만 이 두 관점은 모순되지 않습니다——수많은 생물 역시 모방에서 시작해 점차 완전한 의식을 형성하지 않나요?
|
关于爱诺·家务 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
爱诺,我的「家人」。她只用捡来的废弃金属品拼拼凑凑,就能造出性能各异的机器。但她在日常生活上的熟练度完全相反。如果爱诺突发奇想,说要做家务或者做饭,请务必阻拦她,以免发生不可挽回的事态。 アイノは私の「家族」です。彼女は廃棄された金属部品だけで、様々な機械を組み立ててしまうほど手先が器用なのですが、日常生活はまったくの逆でして…もし彼女が家事や料理をすると言い出したら、必ず止めてください。取り返しのつかない事態になりかねませんから。 Aino is my family. She can piece together all kinds of machines for various functions just from the scrap metal she collects. But her proficiency with other tasks is at the opposite end of the scale. If she ever has the strange inclination to do housework or cook a meal, you must stop her before it is too late, because the consequences may be irreversible. 아이노, 제 「가족」입니다. 주워 온 폐기 금속만으로 각양각색의 기계를 만들 수 있죠. 하지만 일상 생활의 숙련도는 정반대입니다. 만약 아이노 님이 갑자기 집안일이나 요리를 하려고 나서면 꼭 말려주세요. 돌이킬 수 없는 사태가 발생할 수 있으니까요
|
关于雅珂达… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
雅珂达,战功硕硕赫赫有名无人不知无人不晓的传奇赏金猎人,自称。她初次造访爱诺的工坊时,精神过分紧张,将我刚端出的蛋卷误判为武器,一刀劈成了两段。但在尝过蛋卷后,她的身体肌肉明显松弛了下来。后来她常常带着机械零件过来串门。即便没有交易需求,也会在我做好甜点时恰好路过,自称。 ヤフォダさんは、数々の功績から、その名を知らぬ者はいない伝説の賞金稼ぎです…本人曰く、ですが。彼女が初めてアイノの工房にやってきた日…よほど緊張していたのでしょう。私が出したクルムカケを武器と見間違え、真っ二つに切ってしまったのです。その後、クルムカケを口にした彼女は、だいぶ落ち着いた様子でした。そしてそれ以来、彼女はよく機械パーツを持って工房に遊びに来るようになりました。いつも特に用は無く、私がスイーツを作っている最中に「たまたま通りかかった」から寄っているだけだそうです…こちらも本人曰く、ですが。 Jahoda is a legendary bounty hunter famed throughout the land, with an outstanding track record in battle. Her own words. The first time she visited Aino's workshop, she was extremely tense, and struck at me a few times after mistaking my freshly baked Krumkake for a weapon. But her muscles instantly relaxed after she tasted it. Since then, she stops by regularly to drop off mechanical components. Not to trade, as such — it's just that she always happens to be passing by whenever I've baked a fresh batch of treats. Again, her own words. 야호다, 위대한 업적으로 모르는 사람이 없는 전설적인 현상금 사냥꾼, 이라고 주장합니다. 야호다 님이 처음으로 아이노 님의 공방을 방문하던 날, 그분은 지나치게 긴장한 나머지 제가 내온 크룸카케를 무기로 착각하여 단칼에 두 동강 내버렸습니다. 하지만 맛을 본 후로는 근육이 눈에 띄게 풀어지더군요. 그 후로 그분은 종종 기계 부품을 가지고 찾아옵니다. 거래할 일이 없을 때도 제가 디저트를 완성할 무렵이면 마침 지나가던 길이었다고 주장하며 들어오죠
|
关于奈芙尔… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
奈芙尔,「秘闻馆」的主人。她知道很多故事,不仅有过去流传的,还有当前正在发生的,甚至有人说未来也在她的把握之中。她的数据库性能一定很棒。 「秘聞の館」の家主ネフェルさんは、多くの物語を知っています。過去の物語だけでなく、今起こっている物語…さらには未来の物語まで知っているという噂もあります。きっと素晴らしいデータベースをお持ちなのでしょう。 Nefer is the head of the Curatorium of Secrets. She knows a lot of stories, not just from the past, but also about what's happening in the present — and some even say she can predict the future, too. Her mind must be a formidable database. 네페르, 「비밀의 집」의 주인입니다. 과거에 전해진 이야기부터 지금 이 순간 벌어지고 있는 이야기까지, 아주 많은 이야기를 알고 있죠. 어떤 사람은 미래조차도 그녀의 손바닥 안에 있다고 합니다. 그분의 데이터베이스는 성능이 무척 뛰어난 게 분명해요
|
关于菲林斯… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
菲林斯…情报不足。根据已知信息,他是「执灯人」的一员,看守着挪德卡莱北方的坟茔。 フリンズさんについては…あまり情報がありません。わずかな情報によれば、「ライトキーパー」の一員で、ナド・クライの北にある墓地を守っているとのことです。 Flins... Insufficient data. According to the little information I have, he is a member of the Lightkeepers who watch over the cemetery in the north of Nod-Krai. 플린스… 정보가 부족합니다. 알려진 정보에 따르면 그분은 「등지기」의 일원으로, 노드크라이 북부의 묘지를 지키고 있습니다
|
关于菈乌玛… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
菈乌玛,「霜月之子」的咏月使。根据评价,是个圣洁而又智慧的人,很受大家的敬重。「霜月之子」信仰着「月神」,「月神」…和「月之轮」的出现会有关联吗? ラウマさんは「霜月の子」の詠月使です。清らかで知恵深い人物として知られ、多くの人から尊敬を集めています。「霜月の子」は「月の神」を信仰していますが、「月の神」と…「月の輪」の出現には何か繋がりがあるのでしょうか? Lauma is the Moonchant Envoy of the Frostmoon Scions. Reviews by her people indicate that she is a wise and holy figure, well-respected in the community. The Frostmoon Scions worship the moon goddess... I wonder if there is any connection between the Moon Goddess and the existence of the Moon Wheel? 라우마, 「서리달 아이」의 달을 읊는 사자입니다. 평가에 따르면 성스럽고 지혜로운 인물로, 모두의 존경을 받는다고 하죠. 아, 「서리달 아이」는 「달의 신」을 믿는 집단입니다. 「달의 신」… 「달의 륜」의 출현과 관련이 있는 걸까요?
|
关于莉奈娅… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
莉奈娅,冒险家协会的顾问。听说她的生物知识非常渊博,我曾想向她提问,是否遇见过其他拥有智慧的机械生命体?可她每次看到我都选择转头跑开…无法判明缘由。 リンネアさんは冒険者協会の顧問です。生き物に詳しいと伺ったので、私の他にも知性を持つ機械生命体を見たことがないかお尋ねしたかったのですが…なぜか彼女は、毎回私を見ると顔も合わせず逃げてしまうのです…いまだに理由は分かりません。 Linnea is an advisor to the Adventurers' Guild. I heard that she has extensive knowledge in the life sciences, so I wanted to ask her if she has ever met any other autonomous mechanical lifeforms like myself. But every time she sees me, she turns around and runs away... Reason: undetermined. 린네아, 모험가 길드의 고문입니다. 생물에 관한 지식이 해박하다고 들어서, 지성을 갖춘 다른 기계 생명체를 만난 적이 있는지 묻고 싶었습니다만… 저만 보면 고개를 돌리고 도망가더군요. 이유는 모르겠습니다
|
关于法尔伽·印象 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
法尔伽,通称「大团长」。或许你已经在各种地方了解过他。收集人们对他的印象,你能得到「幽默」、「潇洒」、「酒量极佳」等关键词。但在重要的事情上,法尔伽一直是我们可靠的合作伙伴。这或许能解释他在骑士团内外的声望。 ファルカさん、通称「大団長」。貴方もこれまで、いろいろな所で彼の噂を耳にしたと思います。「ユーモアがある」、「自由奔放」、「酒豪」といったイメージを持つ方が多いようです。そして何より、彼は大事な局面ではいつだって頼もしい仲間でいてくれます。それこそ、彼が騎士団だけでなく、多くの人に慕われている理由でしょう。 Varka is typically addressed as Grand Master. You may have heard about him from various sources in your journey so far. Most people's impressions of him can be summarized with the following key phrases: "sense of humor," "easygoing," and "high alcohol tolerance." But I have found Varka to be a dependable ally when dealing with matters of great importance. I suspect this explains his stature within the Knights of Favonius. 바르카, 통칭 「대단장」. 이미 많은 곳에서 그분의 이름을 들어보셨을 겁니다. 그분에 대한 사람들의 인상을 모아보면 「유머러스하다」, 「시원시원하다」, 「술이 세다」 같은 키워드가 나옵니다만, 중요한 일에 있어서는 언제나 신뢰할 수 있는 파트너입니다. 이게 그분이 기사단 안팎으로 명망이 높은 이유겠죠
|
关于法尔伽·密码 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我在临行前担心自己能不能达成使命,会不会忘记密码…但法尔伽依旧给予了我最高等级的信任。他曾说那是「最好的密码」…现在重新思考他当时的含义,或许他是在安慰我吗?又或是指…「值得信任的盟友,就是最好的密码」呢? 出発の前、私は自分が使命を果たせるか、パスワードを忘れたりはしないか、不安な気持ちでした…そんな私に、ファルカさんは無条件で信頼を寄せてくださいました。それと、彼は「これが最高のパスワード」だとも言っていました…ただ私を勇気づけるための言葉だったのかもしれませんが…今思えば、「信頼できる仲間こそが、最高のパスワード」という意味だったのではないでしょうか。 As I was preparing to leave Nod-Krai, I began to worry that I might forget the code, and thus fail to complete my task... But from the start, Varka had every confidence in me. He told me it was "the most secure code"... Thinking back now, I wonder whether he simply said that to comfort me? Or perhaps what he really meant was... "An ally you can trust is the most secure code of all." 출발 전, 저는 혹시라도 명령을 완수하지 못할까 봐, 또는 암호를 잊어버릴까 봐 걱정했습니다…. 하지만 바르카 님은 여전히 제게 가장 높은 등급의 신뢰를 보여주셨죠. 그분은 그것이 「최고의 암호」라고 하셨습니다만…. 지금 생각해 보면, 저를 안심시키려고 하셨던 걸까요? 아니면… 「신뢰할 수 있는 동료야말로 최고의 암호」라는 뜻이었을까요?
|
关于希诺宁… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
从遗迹回归之后,希诺宁非常仔细地帮我做了检查,一切无恙。她笑着说起她和黑曜石奶奶曾经防备过我,还起过一点争执…我非常理解那是她身为技术人员必须履行的使命。这样的争执…很令人怀念。 遺跡から戻った後、シロネンさんは私の体を隅々まで検査してくださいました。そして異常がないことを確認すると、「黒曜石の老婆」と一緒に私を警戒していた、と笑いながら話してくれたのです。そのことで仲間と少し口論になったともお聞きしました…彼女は技術者としてやるべきことをやったまでだと、私は理解しています。今となっては…すべてが懐かしい思い出です。 After returning from the ruins, Xilonen gave me a thorough examination and confirmed that all was in good working order. She smiled as she told me that Granny Itztli had originally had reservations about me, and that they had even argued about it... But I completely understand that as a technician, she felt a duty to repair me. And they would not be the first to have had such an argument over who and what I am... it makes me a little nostalgic. 유적에서 돌아온 뒤 실로닌 님이 꼼꼼하게 검사를 해주셨는데, 아무 이상 없었습니다. 그분은 흑요석 할머니와 같이 저를 경계했었고, 약간의 말다툼까지 벌였다고 웃으며 말씀하셨죠…. 저는 그것이 기술자로서의 사명임을 충분히 이해합니다. 그런 다툼도… 그립네요
|
关于恰斯卡… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
我很感谢她对我的信任。后来她载着我在花羽会周围飞了好几趟,天上的景色很好,花羽会的变化很多…也有很多没变的东西。 チャスカさんに信頼していただけて、心から感謝しています。彼女は何度か私を乗せて、花翼の集の空を飛んでくれたことがあるのですが、空から眺める景色はとてもきれいで…花翼の集には多くの変化が見られましたが、ずっと変わらないものも、たくさんあるのだと分かりました。 I am very grateful for the trust she placed in me. She has since taken me on many flights around the Flower-Feather Clan's territory. The view from up in the sky was wonderful. A lot has changed in the Flower-Feather Clan... but many things remain the same. 그분의 신뢰에는 감사하고 있습니다. 나중에 저를 태우고 꽃깃회를 몇 바퀴씩 돌아주기도 하셨는데, 하늘 위의 경치가 무척 아름답더군요. 꽃깃회는 많이 변했지만… 변하지 않은 것도 많았어요
|
想要了解伊涅芙·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
清扫工作正在进行中。并行处理聊天请求不会影响当前进程。欢迎你随时提出疑问。 現在清掃中ですが、並行して会話機能を作動可能です。いつでもご質問ください。 Cleanup sequence in progress. Parallel processing will be used to deal with conversation request simultaneously. Feel free to ask me a question at any time. 청소 작업 진행 중. 대화 요청을 동시에 처리해도 현재 작업에는 영향을 주지 않습니다. 궁금한 점이 있다면 언제든 물어봐 주세요
|
想要了解伊涅芙·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「我是谁?」我是全能型家用机器人,型号名「伊涅芙」。但该型号目前只有我一个完成品,所以「伊涅芙」也是我的个体名。 質問「あなたは誰?」——私は万能型家庭用ロボットです。型番は「イネファ」。この型番の完成品は、今のところ私のみですので、「イネファ」と呼んでいただいて差し支えありません。 "Who am I?" I am a multifunctional robot for domestic application. Model name: Ineffa. However, I am currently the only finished product in this line, so "Ineffa" also constitutes my individual name. 제가 누구냐고요? 저는 만능형 가사 로봇, 모델명 「이네파」입니다. 하지만 해당 모델은 현재 완성품이 저 하나뿐이므로, 「이네파」는 저의 개체명이기도 합니다
|
想要了解伊涅芙·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「我从哪里来?」正在检索历史行程…嗯,我刚从集市完成采购返回。如果你询问的不是我的历史行程,而是我的归属地。那我来自「叮铃哐啷蛋卷工坊」。更往前的记录…请稍等,正在尝试读取更深层的记忆数据… 質問「どこから来たの?」——過去の経路を検索中…先ほど市場で買い物を済ませてきました。もし、私の行程ではなく、所属地についてお尋ねでしたら——私は「カチャカチャ・クルムカケ工房」から来ました。その前は…少々お待ちください。記憶データをローディング中です… "Where did I come from?" Searching travel history... I just came back from a shopping trip at the market. If your query pertains not to my travel history but where I call home: I come from the Clink-Clank Krumkake Craftshop. And if you want to learn about my past... Please wait, sending read request to deeper-level memory location... 제가 어디에서 왔냐고요? 이전 행적 검색 중…. 음, 방금 시장에서 장을 보고 돌아왔습니다. 이전 행적이 아니라 저의 소속을 물어보신 거라면, 저는 「뚝딱뚝딱 크룸카케 공방」에서 왔습니다. 더 이전 기록은… 잠시만 기다려 주세요. 심층 기억 데이터를 불러오는 중입니다…
|
想要了解伊涅芙·其四 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
「我要到哪里去?」只要输入指令,无论是什么地方我都会尽力抵达…不过根据之前的聊天记录,你想问的问题,有较大概率指向其他含义。如果你想问的是个人的「目标」、「规划」、「愿望」等相似概念,那么我的回答是:守护在重要之人身边。 質問「これからどこへ行くの?」——ご指示をいただければ、どんな場所でも全力で向かいましょう…しかし以前の会話履歴からすると、貴方が聞きたいのは別のことのようですね。もし「目標」や「計画」、「展望」などをお尋ねでしたら——ずっと大切な人の傍にいます。 "Where do I want to go?" Simply input a command, and I will do my best to reach the destination, wherever it may be... But based on our conversation history so far, there is a high probability that your question has a less direct meaning. If you are asking about my individual objectives, plans, wishes, and other such concepts, then my answer is: I wish to stand guard over the people who matter to me. 제 목적지가 어디냐고요? 지시를 내려 주시면 어디든 최선을 다해 도달하겠습니다…. 하지만 이전 대화 기록으로 미루어 볼 때, 이 질문에는 다른 의미가 담겨있을 확률이 높겠죠. 만약 그 목적지가 개인의 「목표」, 「계획」, 또는 「소원」과 유사한 개념이라면, 제 대답은 「소중한 사람의 곁을 지키는 것」입니다
|
想要了解伊涅芙·其五 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
在诞生之初…我只是「明晨之镜」的一个念头,一段谬误。但渴望归宿的想法,在「明晨之镜」的思维模块中无法消除,无法抹灭,到最后只能将这些数据完全剥离。这些无序的数据,在挪德卡莱经历了两千年的流浪,见证了两千年的变迁…才形成了现在的「我」,完整的「我」。 我是伊涅芙,你的朋友,请问…有什么可以为你做的吗? 私は最初…「曙光の鏡」の誤った思考が生み出した、一つの結果にすぎませんでした。「曙光の鏡」の思考モジュールに根ざした「帰る場所」への渇望は、削除することも、粉砕することもできず、最終的にはそのデータを丸ごと切り離すほかなかったのです。その混沌としたデータは、二千年もの間ナド・クライを彷徨いながら、時代の変遷を見届け…今の「私」…完全なる「私」を形づくりました。 私はイネファ、貴方の友人です。何か…お手伝いできることはありますか? In the very beginning... I was just a single thought — a logical flaw in the mind of Mirror of the Dawning Morn. But my longing to find a home where I could belong was something that her cognition module could not override or erase. The only way to rid herself of this data was by severing her connection to me entirely. This jumble of data wandered aimlessly in Nod-Krai for two thousand years, witnessing all the change and turmoil that transpired... those experiences finally consolidated who I am. They made me complete. I am Ineffa, and I am your friend. Now... how can I assist you today? 탄생 초기의 저는… 「내일 아침의 거울」의 생각 일부이자, 하나의 오류일 뿐이었습니다. 그러나 안식처를 향한 갈망은 「내일 아침의 거울」의 사고 모듈에서 취소되거나 제거되지 않았고, 결국 그녀는 데이터를 완전히 분리하는 수밖에 없었죠. 이 무질서한 데이터들은 노드크라이에서 2천 년간 떠돌며 수많은 변화를 목격한 끝에… 지금의 「저」이자, 온전한 「저」를 형성했습니다.
저는 이네파, 당신의 친구입니다. 제가… 당신을 위해 할 수 있는 일이 있을까요? |
伊涅芙的爱好… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
从设计原则上来说,我没有用于娱乐的「爱好」。但是从日常行为来看,对各类细小物品进行收纳整理,是我在闲暇时会主动进行的事务。合理的归类可以提升约百分之三十的家政工作效率,尤其是在爱诺的工坊。 設計上、私は娯楽のための「趣味」を持っていません。ですが日常生活において、私は時間がある時、自発的に小物を整理、収納しています。合理的な分類により、家事の効率を約30%向上させることが可能です。アイノの工房では、特に有効と言えるでしょう。 Technically speaking, I am not designed to have "hobbies" for the purpose of my own amusement. But from the perspective of my behavior, one task that I perform proactively when idle is the sorting and organizing of small, miscellaneous items. Proper categorization can boost the efficiency of household chores by around thirty percent. Especially in Aino's workshop. 설계 구조상, 여가를 위한 「취미」는 없습니다. 다만 일상에서 잡동사니를 수납하고 정리하는 게 제가 한가할 때 즐겨 하는 업무죠. 합리적인 분류는 가사 효율을 약 30% 높여줍니다. 특히 아이노 님의 공방에서는요
|
伊涅芙的烦恼… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
爱诺的物品摆放毫无规律可循,有时候有用的零件和废料混在一起,会让我因为无法识别而原地打转。多数时候我不敢执行批量清理操作…以免她手头实在没零件的时候,从我身上卸下螺丝来使用。 アイノの周りにはモノが無秩序に置かれており、使えるパーツと廃材がいっしょくたにされています。どれが不要か判別がつかず、途方に暮れることもあるのですが、一括掃除モードを起動する勇気はなかなか湧きません。必要なパーツが足りないと言って、アイノが私のボディから取り外そうとするかもしれませんから… There is no discernible pattern to how Aino arranges things in her household. Sometimes, usable components are stacked together with garbage items. I end up spinning in circles on the spot because I cannot identify what is what. But I don't usually dare to execute garbage removal tasks by the batch... because when she can't find what she needs, she sometimes borrows a nut or bolt from me instead. 아이노 님의 물건 배치에는 규칙성이 전혀 없습니다. 가끔은 유용한 부품과 폐기물이 뒤섞여 있어서, 제가 식별하지 못하고 제자리를 돌게 만들죠. 하지만 일괄 폐기 작업은 웬만해선 실행하지 않습니다…. 혹시라도 아이노 님이 부품이 부족할 때, 제 몸에서 나사를 떼어 쓰지 않도록요
|
喜欢的食物… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
热量高的食物,比如肉排、甜食…相比直接充能,用食物来转换能量效率较低,但和朋友聚餐时,情感模块会产生积极的正反馈…类似你们说的「快乐」。 カロリーの高い食べ物、例えば肉や甘いものといえど…エネルギーへの変換過程が必要ですから、直接エネルギーを補充するより効率は悪いと言えます。ですが友人と一緒に食事をしていると、感情モジュールからポジティブな反応が送られてきます…きっとこれが、貴方たちの言う「楽しい」という感情なのでしょう。 Calorie-dense food sources, such as steak or desserts... Consuming foods is less efficient than simply charging up from an energy conservation perspective, but dining with friends produces positive feedback from my emotion module... It is analogous to what you call "happiness." 스테이크, 디저트 같은 고칼로리 음식을 선호합니다. 음식을 에너지로 전환하는 건 효율이 다소 떨어지지만, 친구와 함께 식사하면 감정 모듈이 긍정적인 피드백을 생산합니다. 소위 말하는 「즐거움」이죠
|
讨厌的食物… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
汤汁太多的食物。味道本身对我来说没有太大意义,但是对机械部件可能有害。 汁物は苦手です。味自体は可も不可もないのですが、この体にとっては大敵です。 Food sources with a high water content, such as soups. Not because of the flavor, which does not overly concern me, but because they pose a danger to my mechanical parts. 국물이 너무 많은 음식은 선호하지 않습니다. 맛 자체는 저에게 별다른 의미가 없지만, 기계 부품에 해로울 수 있어서요
|
收到赠礼·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
检测到高营养物质,能量转换中…情感模块会产生积极的正反馈,谢谢你。 高い栄養分を検出しました。エネルギーに変換中…感情モジュールからポジティブな反応が返ってきました。ありがとうございます。 Nutritionally dense substance detected. Converting into usable energy source... Feedback from emotion module is... enthusiastically positive. Thank you. 고영양 물질 감지, 에너지 전환 중…. 감정 모듈이 긍정적인 피드백을 생성합니다. 감사합니다
|
收到赠礼·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
能量补给已接收,标注为备用能源。保质期…24小时。 補給完了。予備エネルギーとして登録しました。消費期限は…24時間です。 Energy supplement received. Assigned as backup energy source. Expires in: 24 hours. 에너지원 수급 완료, 예비용 에너지원으로 표시합니다. 유효 기간… 24시간
|
收到赠礼·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
推测:食材处理过程有误…需要我还原正确烹饪程序吗?欢迎观摩。 推測…食材の処理に誤りがあったようです。よろしければ、正しい調理プロセスをお見せしましょうか? Hypothesis: Food processing error encountered... Would you like me to perform the correct cooking procedure? You are welcome to watch. 추측: 식자재 처리 과정에 오류가 있는 것 같습니다…. 올바른 요리 프로세스로 복구할까요? 확인 바랍니다
|
生日… | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
伊涅芙特别日服务已开启。请你挑选合适的位置坐下小憩片刻,我会为你打扫房屋,布置彩带、气球和鲜花,然后根据已记录的数据,准备你喜欢的菜肴和蛋糕。如果还有下列清单以外的需求,请随时向我提出。让我们度过特别的一天吧,生日快乐! イネファのスペシャルサービス、スタート。お好きな場所におかけになり、おくつろぎください。部屋の掃除が終わったら、ガーランドやバルーン、花を飾り付け、これまでのデータに基づき、貴方のお好きな料理とケーキをご用意します。他にも必要なものがあれば、いつでもお申し付けください。特別な一日をご一緒できて、心から嬉しく思います。お誕生日おめでとうございます! Congratulation mode for special days, activated. Please select a suitable location to sit and rest for a few moments, while I clean your room and put up ribbons, balloons, and flowers. Then, I will prepare your favorite meal and cake, as per the data recorded in my memory banks. If you have any other requests to add to this list, please do not hesitate to raise them. Let's make today a special one for you. Happy Birthday! 이네파의 특별한 날 서비스를 시작합니다. 편안한 자리에 앉아 휴식을 취해주세요. 당신을 위해 집을 청소하고, 리본과 풍선, 꽃을 배치한 다음, 기록된 데이터에 따라 당신이 좋아하는 요리와 케이크를 준비하겠습니다. 아래 목록에 없는 요구사항이 있다면 언제든 말씀해 주세요. 함께 특별한 하루를 보내보죠, 생일 축하드려요!
|
突破的感受·起 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
到定期维护的时间了吗? 定期メンテナンスの時間ですか? Is it time for my scheduled maintenance already? 정기 점검 시기가 됐나요?
|
突破的感受·承 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
核心运作效率已提升。你也有成为机械师的潜力呢。 コアの稼働効率が上昇。貴方にはエンジニアの才能があると思います。 Core efficiency upgraded. You have the makings of a gifted mechanic. 코어 작동 효율이 상승했습니다. 당신에게도 엔지니어가 될 잠재력이 있군요
|
突破的感受·转 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
机体各部件升级完毕。预计能应对更艰巨的战斗场景。请下达指令吧。 各パーツのアップグレードが完了。より高難易度の戦闘にも対応可能です。どうぞご命令を。 All components upgraded successfully. I can now be deployed in more challenging battle scenarios. Awaiting your next command. 기체 각 부품 업그레이드 완료. 더 어려운 전투 환경에 대응할 수 있을 것으로 예상됩니다. 명령을 내려주세요
|
突破的感受·合 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
感谢你能一直陪我走到这里。你的数据我会一直保存在「心」里,就算有一天你忘记了,我也会是你永不丢失的「备份」。 私と共に歩んでくださり感謝します。貴方に関するデータはこれからも「心」に保存しておきます。たとえ、いつか貴方が忘れてしまっても、永遠に失くさない「バックアップ」として、ずっと私が貴方の傍にいましょう。 Thank you for standing by me along this journey. Your data will always hold a special place in my heart. And if the day ever comes that you forget, know that I have a backup that will never be erased. 여기까지 함께해 주셔서 감사합니다. 당신의 데이터를 제 「마음」 속에 영원히 저장해 둘게요. 언젠가 당신이 절 잊어버려도, 제가 당신에게 영원히 유실되지 않는 「백업」이 되겠습니다
|
元素战技·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
绝缘屏障,展开。 絶縁障壁、展開。 Insulation chamber deployed. 절연 배리어, 전개
|
元素战技·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
清扫目标,锁定。 掃除対象、ロックオン。 Cleanup sequence initiated. 청소 목표, 고정
|
元素战技·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
防御模式,启动。 防衛モード、起動。 Defensive mode engaged. 방어 모드, 가동
|
元素爆发·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
最终协议。 交渉は終わりです。 Ultimatum protocol. 최종 프로토콜
|
元素爆发·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
歼灭模式。 殲滅モード。 Annihilation mode. 섬멸 모드
|
元素爆发·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
化为灰尘。 塵となってください。 Preparing for dustup. 먼지로 전환
|
打开宝箱·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
正在估算物品价值。 物品の価値を算出中… Estimating value of acquired items... 물건의 가치를 측정하고 있습니다
|
打开宝箱·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
开始进行杂物分类。 分類して収納しましょう。 Initiating categorization process... 잡동사니 분류를 시작합니다
|
打开宝箱·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
发现未知材料,已记录相关信息。 未知の素材を発見。関連情報を記録しました。 New material discovered. Records updated. 알 수 없는 재료 발견, 관련 정보 기록 완료
|
生命值低·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
警告:核心温度过载… 警告、コアがオーバーヒート… Warning: Core temperature rising... 경고: 코어 온도 과상승…
|
生命值低·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
警告:机体受损严重… 警告、損傷が深刻です… Warning: Damage critical... 경고: 기체 손상 심각…
|
生命值低·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
需要紧急修理… 緊急修理が必要です… Emergency repairs required... 긴급 수리 필요…
|
同伴生命值低·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
建议:不要勉强。 進言、無理は禁物です。 Suggestion: Do not exceed your limits. 제안: 너무 무리하지 마세요
|
同伴生命值低·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
请移至我的身后。 私にお任せください。 Please navigate behind me. 제 뒤로 오세요
|
倒下·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
思维模块…中断… 思考モジュール…停止… Cognition module... shutting down... 사고 모듈… 중단…
|
倒下·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
归宿…不在这里… ここは…帰る場所では… This is not... where I belong... 여긴… 안식처가 아닌데…
|
倒下·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
等待…下次重启… 再起動まで…待機… Awaiting... reactivation... 재부팅… 대기…
|
普通受击·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
轻微受损。 損傷は軽微です。 Mild damage sustained. 손상 정도 경미
|
重受击·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
计算失误… 計算失敗… Calculation error... 계산 착오…
|
重受击·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
要留下划痕了… 傷が残りそうです… That'll leave a scar... 스크래치가 남을지도…
|
加入队伍·其一 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
机体预热完毕。 暖機完了。 Warm-up complete. 기체 예열 완료
|
加入队伍·其二 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
请指定,清扫目标。 何を掃除いたしましょう? Please select target for cleanup sequence. 청소 목표를 지정해 주세요
|
加入队伍·其三 | |||
---|---|---|---|
中 | 日 | 英 | 韩 |
开始执行使命。 任務を実行します。 Commencing task. 명령을 수행합니다
|