狩猎者,预见者
阅读
2024-09-12更新
最新编辑:yuka
阅读:
更新日期:2024-09-12
最新编辑:yuka
任务名称 | 狩猎者,预见者 |
---|---|
任务地区 | 枫丹 |
任务类型 | 魔神任务 |
开放等级 | 40 |
所属版本 | 4.2 |
任务描述 | 你们返回位于灰河的刺玫会据点休息,却在那里遇到了意料之外的朋友… |
奖励 | 冒险阅历 × 1000 摩拉 × 44000 大英雄的经验 × 4 精锻用魔矿 × 8 |
出场人物 | 莫娜 塞德娜 塞德娜 芙宁娜 那维莱特 琳妮特 林尼 娜维娅 菲米尼 克洛琳德 魔女N 魔女N 夏洛蒂 伊莎朵 伊莎朵 |
任务相关
任务条件
系列任务
- [[|第四章]]
- 罪人舞步旋
前置任务
后续任务
任务流程
- 前往刺玫会据点
- 前往那维莱特办公室
- 前往白淞镇
- 前往刺玫会据点
- 起床开门
- 前往报刊亭
- 继续向前走走
- 前往德波大饭店
- 前往蒸汽鸟报社
- 去海边走走
- 前往刺玫会据点
任务剧情
前往刺玫会据点
娜维娅和那维莱特先后离开,你和派蒙很快来到了位于灰河的刺玫会据点。
- 派蒙:啊,总算回到这里了。
- 泰托:欢迎回来。今晚为两位贵客准备了特别菜单。
- 派蒙:哇,还有好吃的。娜维娅,不,老板最好了!
- 派蒙:除了主食还有甜点,真好,这些都是我的。
- 派蒙:呼啊,一下就忘了白天发生过的事呢…
- ???:咦?这声音…不会吧?!
- 派蒙:欸?
- 莫娜:是你们?你们居然在枫丹啊!
- 派蒙:莫娜?!
- 莫娜:我说,谁没事拿着水占盘算自己会在路上遇见谁啊。
- 派蒙:莫娜居然会出现在枫丹…你果然是枫丹人?
- 莫娜:我来枫丹有点事,在城里订了旅馆,今天出来转转,没想到居然遇到你们俩。
- 莫娜:不过,派蒙为什么觉得我是枫丹人?是因为「梅姬斯图斯」听起来不像蒙德姓氏吗?
- 派蒙:对呀。
- 莫娜:这个啊,我以前也有自己的姓,不对,是句废话…总之被老太婆收为徒弟后,她就说成为伟大占星术士的第一步是改用这个姓氏。
- 莫娜:我也没办法,老太婆在占星方面确实厉害,就按她的要求改成现在这个名字。但没想到,梅姬斯图斯并不是某个古老家族的代表。
- 派蒙:咦?不是吗?
- 莫娜:不是。虽然梅姬斯图斯被我和老太婆当做姓氏的替代品来用,但它一般被解释为「伟大的」。
- 派蒙:把自吹自擂写进姓名…是不是还要传进族谱啊…
- 莫娜:大概吧。反正我将来要是收了弟子,也会这样起名。
- 莫娜:亚斯妥曼瑟·芭比洛斯·崔斯梅姬斯图斯。
- 派蒙:呃,好长…也是伟大的?
- 莫娜:我名字的真意是「伟大的占星术士莫娜」,老太婆的名字翻译得直白点就是「三倍伟大的星学者」。你就当是占星术士特有的称号。
- 派蒙:三倍!好幼稚啊!
- 莫娜:对吧对吧?老太婆就是这样!刚开始她用的也是梅姬斯图斯,后来我入门了,她就变成了崔斯梅姬斯图斯…
- 派蒙:超级加倍了呢…
- 莫娜:梅姬斯图斯是我们一派在专业领域的名片,等同于常规意义上的姓氏啦。不懂没关系,等你需要深入学习占星术的时候再研究就行。
- 派蒙:太难听了吧!
- 派蒙:不过这样一来,莫娜你根本不是枫丹人?那你是蒙德人吗?
- 莫娜:我出生在蒙德,父母移居荆夫港了,有段时间我跟着老太婆四处游学,回来就在蒙德城里安了家。
- 派蒙:哦!也是好事呢,至少你不会被枫丹的水溶解了。
- 莫娜:说到这个,你们也知道枫丹最近发生了不少事对吧?就算你不是本地人,也尽量别靠近那些看起来不同寻常的水。
- 莫娜:我有种不好的预感…水里很麻烦。
- 莫娜:预言是起因。前阵子《蒸汽鸟报》邀请我这个专栏作家到枫丹参加一场座谈会,以占星术士身份对近来预言流行的事发表些见解。
- 莫娜:那个请柬发得挺早了,当时谁都没想到枫丹会遇到大麻烦。
- 派蒙:你对那个预言怎么看?作为占卜师说说感想吧,至少告诉我这些事是真是假,省得我提心吊胆。
- 莫娜:我能告诉你的是,我是占星术士,而这个预言关乎枫丹甚至整个提瓦特的命运,确认这些,相当于为整个世界占卜。
- 莫娜:这种等级的事可不是随便谁都能做到的,我要是可以,就不该叫占星术士了,应该称我为预言家。
- 莫娜:而反过来说,它庞大又富有力量,一定来自一位强大的预言家。它的内容关乎世界命运,把它看作空穴来风肯定是错的。
- 派蒙:预言家…听起来好厉害啊,世界上真的有这种人吗?
- 莫娜:有啊,这种级别的占卜老太婆做得到。她那群姐妹,也就是魔女会,里面大概也有其他人能做到类似的事吧。
- 莫娜:欸?你、你确定?
- 莫娜:…我明白了。难得看到你这么认真的样子,这个忙我会帮。联系到老太婆我就第一时间通知你。
- 派蒙:谢谢啦!莫娜真可靠呀!
- 莫娜:哼哼,怎么说也是只有我才能做到的事。来,请你们尽全力夸奖我!
- 派蒙:最伟大的占星术士莫娜小姐!我们认识的人里就数你最懂星星啦!
- 莫娜:对对,就是这样!
- 泰托:不好意思,我听见门口比较喧闹,二位有什么需要的话可以随时跟刺攻会说。
- 莫娜:呃…糟糕,说得太激动被人注意了…那、那我先去忙自己的事啦,有消息再找你们!
- 派蒙:…她飞快地逃走了…留下我们…被刺玫会的大哥用怀疑的眼光看着…
派蒙:好歹请到莫娜帮忙了,总有一天枫丹的朋友会感谢我们的。
派蒙:要不是我替你把话说了,现在被鄙视的就是你了啊!哼,真是拿你没办法呢。
和派蒙聊完天后,好好地睡了一觉补充体力…
- 派蒙:呼啊,睡醒了…但还是有点困呢。
- 派蒙:起来啦,依照约定我们要去那维莱特那,尽快收拾一下出门吧。
前往那维莱特办公室
- 塞德娜:你们、你们可算来了!
- 派蒙:怎么了?
- 塞德娜:那维莱特大人和芙宁娜大人似乎起了争执…请去看看吧!
你走到办公室门口,两人的气氛果然剑拔弩张
- 芙宁娜:所以说,我已经把话讲得很明白了!
- 那维莱特:问题还没得到切实解决,你我之间任何托辞都没有意义。
- 那维莱特:我无意冒犯,但你也该明白自己的立场了。你乃水之魔神,芙卡洛斯。
- 那维莱特:看看这个吧。白淞镇事故遇难者的名单。
- 芙宁娜:……
- 芙宁娜:这、这些人…全都…
- 那维莱特:这次我们没来得及阻止,我不会允许再有下一次。
- 芙宁娜:……
- 那维莱特:再重复一次,你必须告诉我你知道的所有事情。
- 那维莱特:昨天我在白淞镇附近的古代遗迹里找到了三块石板。关于此事,你是否知情?
- 芙宁娜:…什么啊,突然用审问一样的口吻问我问题…我对此事一无所知。
- 芙宁娜:不过,你刚才说,是在古老遗迹里找到的?
- 那维莱特:没错。这便是我向你询问的起因。石板本有四块,第一块不知所踪,另外三块分别刻有不同的图画,应该都和预言有关。
- 芙宁娜:预言…
- 那维莱特:其中第二块石板画的是前代水神厄歌莉娅面朝天空中的浮岛跪伏在地,像是在认罪。这一点,你也不知情吗?
- 芙宁娜:不知道。我从未见过这些石板。
- 那维莱特:…我再问一次,你当真没有任何有关前代水神的信息?
- 那维莱特:我从石板中解读出的信息是水神厄歌莉娅曾为某件事致歉或认罪,有关这些,你最应该知情才对。
- 芙宁娜:每个神明都可能有自己的秘密,前代是前代,我是我,不知情也没什么奇怪的吧。
- 芙宁娜:我理解你的焦急,但…不好意思,我真的没什么能透露的消息。
- 那维莱特:……
- 那维莱特:芙宁娜女士,事已至此我必须说,我早已知道你动用各方力量暗中进行某类调查的事。
- 那维莱特:种种迹象表明,你一直偷偷地调查有关预言的事。
- 那维莱特:你身为水神,调查预言并不算奇怪,可你宣称不知道厄歌莉娅的秘密,调查后也不作为,就显得十分奇怪了。
- 那维莱特:你从不是你表现的那么肤浅,更非真正的愚蠢之辈。然而,你的行为也极度不自洽…
- 芙宁娜:哈哈…哈哈哈哈!原来你一直这么关注我吗那维莱特?我可看不出你是这种人。
- 那维莱特:你…
- 芙宁娜:既然知道我在暗中调查,对我也该有新的判断了吧?
- 芙宁娜:质问我,怀疑我都没有意义,你身为最高审判官,还算是我的下属,应该服从我才对。
- 芙宁娜:你只需要相信我这个神明就好了。不论你内心深处是否真的能说服自己,照办吧!反正…肯定会没事的。
- 芙宁娜:…我要说的就这么多。这件事上我们没必要再讨论。
- 芙宁娜:啊啊,快到歌剧院演出的时间了呢,再会啦。
芙宁娜说完,匆匆离开办公室
- 那维莱特:…
- 派蒙:…芙宁娜她…居然没发现我们站在门口?她是怎么了,表面上在笑,其实已经没心情管我们偷听了吗…
- 那维莱特:你们在门外好一会儿了吧。
- 派蒙:你发现了?芙宁娜就没时间管我们呢。
- 那维莱特:她非常慌乱,原因我也不清楚。讨论一再搁浅,我们不能再放任事态发展下去了。
- 那维莱特:…可我不明白,对话是沟通的基础。她为什么一再拒绝对话?
- 那维莱特:知情人都看出芙宁娜女士藏着秘密了,问题在于态度。不到万不得已,她大概不会透露任何事。
- 那维莱特:我们也许得创造一个让她不得不开口的环境。
- 派蒙:什么样的环境呢?
- 那维莱特:…通常,人在面临审判时才会将真相和盘托出。我们也许该让水之魔神见识到这样的场合。
- 派蒙:但芙宁娜看了那么多次审判,又很擅长回避问题,一有风吹草动就开溜了,怎么才能保证她无法逃避呢?
- 那维莱特:需要我们考虑周全,并结合多方力量,尽一切可能。
- 那维莱特:……
- 那维莱特:如果可以,我不愿以任何形式加入这样的事。但…一切都是为了不让预言中的事发生。
- 那维莱特:这对她来说有些残酷,但整个枫丹都处在危机中,「神明所拥有的情报」太重要了,这么做很有价值,我们必须冒险一试。
- 那维莱特:谁愿意助我们一臂之力?
前往白淞镇
几日后,安静的白淞镇内某处,一般船上…
- 派蒙:哦!人都齐了吧!
- 派蒙:话说回来,躲在这种地方,真亏你们想得出来…
- 琳妮特:白淞镇刚受过灾,现在没什么人,选在这里开会再好不过。
- 派蒙:这位魔术师一脸自然地坐到我们旁边开始喝茶了呢。
- 琳妮特:家人就该坐在一起享受休闲时光。
- 林尼:哈哈,在这里喝感觉也不错呢。来一杯?
- 娜维娅:咳咳!请听我说几句,各位!或者我们随机抽一位朋友来说?你怎么样?
- 菲米尼:欸?!不行,不行的…
- 娜维娅:那这位呢?
- 那维莱特:我的话,可能会把这艘船变成审判庭一样的氛围…
- 娜维娅:所以说,你们看吧,主持这件事还得由本地的大老板,也就是我娜维娅来负责啦!这下总可以把目光放在我身上了吧?
- 克洛琳德:前奏太长了。
- 娜维娅:啧,确实有点…简单来说,我们共同的朋友旅行者请各位过来,一同商量接下来的事。
- 娜维娅:可具体是什么事…嗯,先告诉各位,我们将集中各方力量,制作一整套「陷阱」。
- 林尼:哦?听起来很有意思。
- 娜维娅:话是这么说啦,「陷阱」这个说法是我刚从克洛琳德那里听来的,紧急上台讲话,只好生搬硬套一下…具体意思就请她解释吧,鼓掌!
- 克洛琳德:唔?你不是说你搞定吗?
- 娜维娅:哎呀,你的工作应该不是什么负责发言的岗位吧?借此机会锻炼一下,以后工作场合也能说些精彩的话博取上司青睐哦。
- 克洛琳德:这样啊,上司觉得呢?
- 那维莱特:咳…感谢你承认我为你的上级,加油。
- 克洛琳德:那么…各位,打过猎吗?
- 琳妮特:好像没有。
- 林尼:小时候我和菲米尼一起用木棍和篮子抓过野兔,琳妮特…噢对,那天你身体不舒服,没参加。
- 菲米尼:潜水时抓过几条鱼,能算吗?
- 克洛琳德:恐怕都不算是真正的打猎。各位也许不曾听说,从前的枫丹有过一支队伍,名为「逐影猎人」。
- 克洛琳德:他们名为猎人,捕猎对象却不是动物,而是古雷穆斯王朝遗留下的各式各样魔物。
- 克洛琳德:如今的枫丹不再有那么多魔物,逐影猎人也渐渐隐没在人海中,担任起其他武装工作。他们还为枫丹人留下了一套独特的狩猎方法。
- 克洛琳德:陷阱由以下几部分构成:诱饵、触发器、拘束装置。有时需要处理猎物,还会额外增设处刑器。
- 克洛琳德:现在,假如要在座各位一起制作陷阱,各位会选择什么样的结构呢?
- 林尼:我的话,果然还是比较喜欢那种篮子结构的陷阱,鸽子和兔子看到诱饵,自然就会走到圈套里。
- 林尼:就像我们处理工作一样,需要一点手段。我们三个也算是业内好手了,这点手法还是有的。
- 娜维娅:林尼帮忙转移白淞镇居民的时候也用了那种手法吗?我听手下们说,你还给哭鼻子的小朋友变魔术呢。
- 林尼:是啊,我还一心多用,顺便完成了那一带的情报整合呢。
- 菲米尼:我就没那么厉害了…我喜欢稳定的办法。往水里放一些诱饵,鱼就会游到触手可及的地方…那种感觉很好。
- 派蒙:越是这样的人,就越能钓到鱼哦!心境稳定可是很重要的。
- 琳妮特:我将担任两位男士的助手。
- 克洛琳德:深藏不露。
- 娜维娅:嗯…我大概会选那种机关动物吧?父亲以前买过一些发条小松鼠、小老鼠之类的东西,放到树林里就能吸引同类靠近。
- 娜维娅:我记得你也很喜欢那个,你当时在的吧?
- 克洛琳德:确实是好办法。伪装得够好,自然就会有同类跟上来,一直跟到陷阱里。
- 娜维娅:那维莱特大人呢?
- 那维莱特:我…没有什么相关的经验。
- 克洛琳德:也是,您不靠手腕和诡计,更多时候都是直接、直白地解决问题。
- 克洛琳德:…对于您,我再多问一句。
- 克洛琳德:假如现在我们搭建出了大陷阱,您希望它是什么样的?
- 那维莱特:…我希望它能有效,但也不过分伤害猎物。我希望它甚至是柔软的。
- 克洛琳德:您很仁慈。而那关系到拘束装置和处刑器的设计。
- 克洛琳德:对那些需要被一击毙命的猎物,我会选择最强有力的处刑器。对于需要被好好看管的猎物,我也会做同样选择。
- 娜维娅:为什么呢?
- 克洛琳德:最能制服猎物的猎人,才可以在不伤及性命的前提下控制它。生和死,往往只有一念之差。
- 菲米尼:…所以,我们是要一起去打猎吗?
- 派蒙:呃,其实我们没想到会用这个比喻…好像有点道理,又好像不太一样?
- 那维莱特:…假如抓捕和处理是对猎物进行审判,我们要做的事也差不多。
- 那维莱特:——审判一位身居高位的神明,我们需要百倍于打猎的勇气。
- 林尼:原来是这样啊…听起来很有意思。
克洛琳德的比喻终归只是比喻。
你们不会称自己的行径为捕猎,那不是此刻应为之事,你们与芙宁娜之间也绝不存在那般严峻的关系。
你们需要的仅仅是她藏起的秘密
探听神的秘密过于不敬,可为了枫丹不像预言所示沉入水中,你们选择了冒险。
不存在猎人和猎物,但有「陷阱」。
你们需要「陷阱」。
前往刺玫会据点
- 派蒙:这几天真辛苦,我们做的事也太多了吧…呼啊——!
- 派蒙:喉,没想到可以讨论好久,那群家伙还挺起劲的呢。
- 派蒙:我以为大家至少会惶恐一下…确实有人惶恐了,老实的菲米尼。其他人最多也就表现出惊讶。
- 派蒙:我吗?唔…
- 派蒙:不知道,我对这些事没有什么心得啦。不过,有你在,我相信我们会成功的。
- 派蒙:因为对我来说,不管别人再怎么可靠,也没有人比你更值得信赖嘛!嘿嘿…欸?
- 派蒙:你刚才倒过茶吗?我怎么没看到?
- 派蒙:那那是什么?
- 派蒙:没见过的杯子…?
- ???:别紧张,只是在陪你们喝茶,刚才没说话而已。
- 派蒙:啊!没有人却有声音?!
- ???:不记得我的声音了吗?
- 派蒙:等等,确实在哪里听过…欸?!你是须弥那时候,莫名其妙从天上传来的声音!
- ???:「莫名其妙从天上传来」,你的描述似乎错了,又似乎没错。
- ???:正如上次,你迷茫了,我感知到那份迷范,便来到此处。指引人是我无法放弃的甜蜜喜好。
- ???:一个心血来潮的过客,打算主动接下朋友徒弟的委托。
- 魔女N:预言…会的哦,一定会发生的,你可以将它视为「未来的历史」。
- 派蒙:怎么会…那、那还有阻止的可能吗?
- 魔女N:你应该已经目赌过失败案例了,提瓦特的一切有那么容易改变吗?
- 魔女N:嗯,你想到了呢。
- 魔女N:正如「预言」一般来说只是神明的视角所看到的未来,但神明视线的死角…会不会也有事情在发生呢?
- 魔女N:你将要看到的种种,与神明所见的命运,是否有区别?
- 派蒙:她、她在说什么啊…都是一些很厉害,听起来很大,又很可怕的话…
- 魔女N:是你的话,应该能明白的吧?什么无关紧要,什么又是你必须伸出手的,
- 魔女N:不管提瓦特的未来如何,最终引导你的都只有「命运」,你只要做你该做的事就好了。
- 魔女N:茶不错,感谢招待。好了,今天的茶会就到这里吧。
- 派蒙:声音消失了…
起床开门
意外的信息让你心情复杂,躺在床上思考了很久才慢慢睡去。
醒来时,屋外似乎有什么人…
- 派蒙:唔?有人在讲话…
- 派蒙:呼啊——!好吧好吧,我去看看…
- 派蒙:什么呀,是知道你刚睡醒会偷懒我才去开的好不好。
- 莫娜:刚回来就听到你们拌嘴的声音,真热闹啊。
- 派蒙:莫娜!
- 莫娜:还可以。我去《蒸汽鸟报》参加了那个座谈会,比我想的要有趣。
- 莫娜:枫丹人也不是全都悲观,会上有记者提出不能坐以待毙,必须准备自救手段。我觉得很有道理,就和她聊了几句。
- 派蒙:难道是那个粉头发的记者?
- 莫娜:就是夏洛蒂!你记得的吧?那个敢想敢做敢写的记者。
- 莫娜:我非常支持她的论点,预言或许很重要,可一个人又怎么能被几句话彻底控制生活呢?
- 派蒙:说得对!听到这些话心里踏实多了。
- 莫娜:噢对,上次你们说的那件事,我试过了,抱歉…暂时联系不上老太婆。今晚我会继续尝试,不过你们得做好失败的心理准备…
- 莫娜:欸?
将先前与神秘来客对话的事告知莫娜…
- 莫娜:我的天哪。怎么会有这种事!
- 派蒙:她说神明的视线也有死角,还挺大胆的呢,一般人都会觉得神是万能的吧?
- 莫娜:魔女会的成员肯定不一般。名叫N的魔女…老太婆提过她几次,据说她方向感非常好,喜欢为那些迷路的人指点迷津。
- 莫娜:但我从来没见过她,而且她如果还活着,岁数也绝对不小了…老太婆都有好几百岁,她比老太婆还长寿呢!
- 派蒙:呃啊…魔女会的人好可怕…身体一定都很好吧…
- 莫娜:能力就已经很可怕了。她还特地来找你,旅行者,看来你的问题很重要,重要到让她都产生了兴趣。
- 派蒙:唔,不过我还是没理解她说的话。
- 莫娜:她提示得很隐嗨,我想应该是要告诉你,事情还有转机。可她没提到转机是什么时间什么事件,难道说…
- 莫娜:难道说,那是现在的你不可以知道的事吗?
- 旅行者:(是啊,那不应该是没有帮助的提示。可我们什么时候才能感知到这份提示的价值和意义呢…?)
- 旅行者:(还是说,这就是对我提问的最好回答?)
- 莫娜:旅行者,派蒙,你还好吗…?
- 派蒙:没事啦!我只是有点郁闷…总觉得,末日真的要来了。
- 莫娜:…嗯。那种紧迫感,我也能体会到。
- 莫娜:我算得上经常目睹「命运」的人了。在我所看到的范围内,「命运」从不动摇。
- 莫娜:可就算是这样,我也还是期盼并相信「奇迹」。占星恒定而理性,命运则未必。它很残酷…有时也很美丽。
- 莫娜:也许N想告诉你的就是这样的事吧。你不能失去信心,你要相信,眼前看到的一切还不是定局。
- 莫娜:我也想过一直袖手旁观,可不行,我做不到。哪怕徒劳,我也还是想帮助大家再拼一把。不挣扎到最后一刻,怎么能坦然面对结局?
- 派蒙:嗯,莫娜说的也有道理…
- 莫娜:…唉,瞧我,又开始说这些占星的道理了,真对不起啊,一提到专业相关就…我得回去了!
- 莫娜:能安慰到你一丁点,也算是没白讲啦。我始终相信你和我一样,会伸手帮助挣扎中的人。
- 莫娜:大概就是因为这点,我们才总是巧遇吧?
- 派蒙:她说的那些听得我心里酸酸的…有点感动,又有点难过。
- 派蒙:…旅行者,我突然很想去外面走走。我们一起去吧。
前往报刊亭
- 派蒙:咦,这里有张报纸上写着我们的名字欸?
- 派蒙:我看看…
- 派蒙:「水下堡垒梅洛彼得堡从未结束它高贵自由的独立运作机制,但那不意味着人们无法与之产生交集。」
- 派蒙:「近日,记者试图潜入梅洛彼得堡未遂…」欸?她居然还没死心,还想进梅洛彼得堡啊…
- 派蒙:「一位异邦友人成了本次报道的焦点。金发的冒险家与白色精灵,所到之处满是传奇。据称,神秘的她也曾到过水下堡垒。」
- 派蒙:「虽无法探明梅洛彼得堡内部,但别忘了,异邦旅行者的故事,除了有趣还是有趣,除了惊奇还是惊奇!」
- 派蒙:「记者夏洛蒂生涯巅峰之作——《旅行的姿态:漫步在这世界》。」
- 派蒙:哎?夏洛蒂跟踪拍摄了我们很多帅气的照片,我却完全没发现她呢!
- 派蒙:所以,那家伙还是没能搞到梅洛彼得堡的消息,但我们比较好找,她就干脆拍摄我们作为话题?
- 派蒙:这家伙…好吧,看在照片好看标题也有气势的份上,原谅她了。
继续向前走走
- 派蒙:到了到了!我肚子饿了,我们进去吃顿饭吧?
前往德波大饭店
- 派蒙:喂快看!那个是…那个是…
- 派蒙:据说每天只限量发行十六片的蛋糕!
- 派蒙:上次在那种紧张的环境下吃都那么美味,今天再吃一次吧,味道肯定更好!
- ???:要一片蛋糕,谢谢。
- 派蒙:啊!有人来了!
- 派蒙:嗯?你是沫芒宫那位…
- 塞德娜:你们也来买蛋糕吗?用那维莱特大人的话说,很会吃哦。
- 派蒙:呃,那维莱特居然会说这种话的吗…
- 塞德娜:是啊,哪怕是那维莱特大人也有爱吃和不爱吃的东西。像我,特别喜欢这里的咖啡和蛋糕。
- 派蒙:你是不是经常来这里?
- 塞德娜:基本上,每天都来一趟。
- 派蒙:每天…
- 塞德娜:每天都要做的事,除了本职工作,就是吃蛋糕喝咖啡了。
- 派蒙:……
- 派蒙:…那如果有一天别人跟你说,这里马上要关门了,不用再来吃蛋糕,你会怎么想?
- 塞德娜:为什么会关门?
- 派蒙:我、我也不知道啊,也许…呃也许明天水就涨上来了?比如预言里说的…
- 塞德娜:预言…我并未过多关注这件事。不过,就算明天没得吃,今天也要吃蛋糕的。
- 塞德娜:就像人类吃饭一样,明天也许吃不到,但今天能吃,就要继续吃。人们管这个叫「生活」。
- 派蒙:…这样啊。
- 塞德娜:不要难过。你好。再要两片蛋糕打包。
- 塞德娜:这两份是送给你们二位的。希格雯前辈说过,这种表情就是人类「难过的样子」。
- 派蒙:你认识希格雯?
- 塞德娜:认识。她比我早出生,有时会到地面上来,教我们一些关于人的知识。
- 塞德娜:她说,人是很容易伤心的生物,要吃美味的食物才会笑出来。所以,试试这里的蛋糕吧。
- 塞德娜:我还有事,先走一步了。二位,吃完请保持好心情,再见。
- 派蒙:她走了呢…
- 派蒙:…这个蛋糕…我们吃吧。一定会很好吃的。
你和派蒙对看一眼,认真地吃完了那两份甜点。
- 派蒙:果然比上次还好吃,吃完蛋糕喝一口茶,回味也非常香呢!真想明天再来…
- 派蒙:…希望以后还能吃到这里的好东西。
前往蒸汽鸟报社
- 夏洛蒂:哎呀,是旅行者和派蒙!看到我给你们写的报道了吗?
- 派蒙:还敢说,拿我们赚稿费了吧!
- 夏洛蒂:这种事不用担心啦,我听说你们前阵子出现在白松镇,还寄了封信过去告诉你们这件事,不过你们好像没收到。
- 夏洛蒂:没关系,给你们的部分我早就留出来了,还筹备了一桌宴席哦。
- 派蒙:真的?那太好啦,你真好!
- 夏洛蒂:派蒙未免太好收买了吧?如果我是坏心眼记者,你就要吃亏了。
- 派蒙:嘿嘿,你不会的啦。
- 夏洛蒂:不过你们怎么突然过来了?有事找我?
- 派蒙:听莫娜提起你,就想来看看你工作的样子。
- 夏洛蒂:哈哈,原来你们已经在枫丹见上面啦。
- 夏洛蒂:她提到我了吗?说什么?
- 派蒙:她说你是个敢想敢做的好记者哦!
- 夏洛蒂:啊哈哈哈,太好了,那我这个敢想敢做的好记者,是否有幸给大名鼎鼎的旅行者和派蒙做一次专访呢?
- 派蒙:咦?今天报纸上那个不算吗?
- 夏洛蒂:不算啦,那个是跟拍,没有直接采访的内容。我想给你们做个深度访谈,请你们聊一聊旅行见闻和生活心得什么的。
- 派蒙:对呀,我们…我们够格吗?
- 夏洛蒂:怎么不够,我说够就够!不过不是现在,我总要准备个几天的。
- 派蒙:那…等有空的时候,我们一起聊聊吧?
- 夏洛蒂:你们答应了?太好啦!我得马上把这件事报告给总编,还要申请灯光照明,场地,布景…
- 夏洛蒂:先不聊了,回头见!我到时候联系你们!
- 派蒙:喂夏洛蒂,等一下,我也有个问题想问你!
- 夏洛蒂:什么?
- 派蒙:如果…呃我是说如果啊!万一!如果明天枫丹就被淹没了,你今天要做什么呢?
- 夏洛蒂:嗯,不就是预言说的那种嘛…经常听到这种说法,但我从来没想过那一天会是明天。
- 夏洛蒂:如果你是认真的,我可能会考虑想办法离开枫丹。不过首先,我是记者,有义务走在前线,其次,对故乡…我可不能说舍弃就舍弃。
- 夏洛蒂:据我观察,大部分人预料不到自己在最险恶的一刻会做什么。与其想那些事想破头,还不如顺其自然。
- 夏洛蒂:所以,我应该会在报社里处理你的专访吧。别说听上去很可怜之类的话哦,对我来说做自己喜欢的事就是最好的。
- 夏洛蒂:想想看吧!如果明天这个国家就毁于一旦,我却还在创造一份世界上独一无二的人物的专访,我所写出的故事会是唯一的。
- 夏洛蒂:你觉得我应该做什么呢?——当然是尽快把东西写出来,尽快送去印成报纸,再用信鸽送一份拷贝到世界各国啦。
- 夏洛蒂:既不是梦想家,也不是工作狂,我就只是喜欢我的职业,并为留下这样的报道而自豪。我就是天生要做记者的那种人吧?
- 夏洛蒂:嗯,这就是我夏洛蒂的答案。那我先去忙啦!
- 派蒙:…真好啊,突然有点羡慕她了。
- 派蒙:我们走近点,去看看海吧。
一起去海边走走
- 派蒙:吹吹海风,看看海景,挺舒服的嘛。
- 派蒙:……
- 派蒙:旅行者,我在想…
- 派蒙:如果不是枫丹,而是整个提瓦特明天都要毁灭了,我们两个会在哪里做什么呢?
- 派蒙:不对,应该说,如果可以选择的话,你想做什么呢?
- 旅行者:(我的选择吗?)
- 旅行者:(…确实像夏洛蒂说的,突然思考这种事,反而得不出结果。)
- 派蒙:我们一直前进,都没花时间想过这类问题。也没什么理由,就这么坚持着,一直在路上。
- 派蒙:还是在旅行?
- 派蒙:什么嘛…那不就是我们一直在做的事吗?
与派蒙有一句没一句地聊着,时间悄然流逝。
夜晚,你们返回住处,结束了繁忙的一日。
之后几天也同样平静。
夏洛蒂来找你们做专访,采访地点就选在灰河的刺玫会据点内。
而处理完白淞镇事务的娜维娅回到据点,还跟你们合了影。
一切都很顺利。
前往刺玫会据点
- 派蒙:哈欠——感觉一直在这里住的话,人都要发霉了…
- 派蒙:不过相比梅洛彼得堡确实强了些,那里不仅湿湿的,好像还有些咸咸的…
- 伊莎朵:原来二位还住在这里,太好了。
- 派蒙:欸,我对你有印象,你是那位沫芒宫的…
- 伊莎朵:伊莎朵,没错,之前那维莱特大人也派我来找过二位一次,听说后来你们就去了梅洛彼得堡。
- 伊莎朵:呵呵不会的,我很清楚你们是那维莱特大人的朋友。这次我过来也是为了给那维莱特大人传话…
- 伊莎朵:事情就发生在今早的歌剧院内,逐影庭将事件定义为一起小规模的暴乱。
- 派蒙:暴乱?
- 伊莎朵:但其实我觉得倒也没那么严重。
- 伊莎朵:就是原本芙宁娜大人正在歌剧院观看演出,而等到幕间休息的时候,忽然有其他观众向芙宁娜大人发难…
- 伊莎朵:大声指责她对于「预言危机」的不作为。
- 伊莎朵:没等芙宁娜大人回应,便又有几个人也开始情绪激动地指责她…
- 伊莎朵:后来响应的人越来越多,歌剧院内展开了一场针对水神大人的声讨。
- 派蒙:人们开始把矛头指向芙宁娜了吗,这么长时间以来为了预言而担惊受怕,终于找到宣泄的机会了吧?
- 伊莎朵:是啊,人们一直理所当然一般地依靠着神明,而当人们失去安全感时,第一个去怪罪的也永远是神明。
- 派蒙:后来呢?芙宁娜她没事吧?
- 伊莎朵:芙宁娜大人看场面就要失控,辩解无用,便称自己「扫了兴」,匆匆离开了歌剧院。
- 伊莎朵:逐影庭的人一直忙着维持秩序,没有注意芙宁娜大人的去向,等情况稳定下来才发现芙宁娜大人已经不见了。
- 派蒙:于是,她现在应该算是失踪状态,对吧?
- 伊莎朵:没错,逐影庭派出了很多人搜索她的踪迹,目前还没有线索报告。
- 伊莎朵:不过我觉得没什么好紧张的,她毕竟是神明大人,就算落在了暴民手里,以人类的力量又能拿她怎么样呢?
- 伊莎朵:嗯,那维莱特大人就是让我来把情况通知你们,好像也没有交待什么其他的事…
- 派蒙:我们知道啦,谢谢你的情报,这已经足够啦。
- 伊莎朵:是这样吗?好吧,那我就先回沫芒宫去了,二位保重。
- 派蒙:那么,我们抓紧时间动身前往白淞镇吧。
- 派蒙:面对这种情况,芙宁娜果然会选择找个地方避避风头,而不是去解决呢。
- 派蒙:不过我们都知道,芙宁娜虽然看起来又浮夸又大大咧咧的,但从来都不是个铁石心肠的家伙。
- 派蒙:上次那维莱特请她到沫芒宫谈话,当她得知白淞镇的受灾情况时,再怎么掩饰也还是看得出来她的难过和自责。
- 派蒙:再加上今天被民众们当众指责,她也不可能不往心里去。
- 派蒙:想必芙宁娜现在最有可能的情况,就是借此机会偷偷去了白淞镇,试着排解心里的歉疚感。
- 派蒙:你看…尽管我知道答案,但我自己也能分析到这种程度,厉害吧?
- 派蒙:好啦,既然如此就别耽误时间啦,抓紧出发去白淞镇!