| 类型 | 中 | 韩 | 日 | |
|---|
| 初次见面 | | | | 制服要按照规定好好穿,知道了吗? 제복은 규정대로 바르게 입어주셔야 해요. 아셨죠? 制服は、ちゃんとルールを守って着用してくださいね~。 |
| 成长1 | | | | 这样就能保护更多的人了吗~ 이거면 더 많은 사람들을 지킬 수 있을까요~? これでもっとたくさんの人を守れるでしょうか~? |
| 成长2 | | | | 嘿嘿,感觉自己变得更强了些! 헤헷, 좀 더 강해진 게 느껴져요! えへへ、更に強くなった気がします! |
| 详细信息问候 | | | | 哎呀,舰长~出什么事了吗~ 어라, 함장님~ 무슨 일이신가요~? あ、艦長だ~、何かご用ですか~? |
| 配置队伍 | | | | 在!纪律委员,小春!准备就绪~ 네! 선도부 위원, 하루! 준비됐습니다~! は~い、風紀委員のハルで~す。 |
| 舰长 | | | | 舰长~ 함장님~ 艦長~ |
| 进入任务 | | | | 制服要按照规定好好穿,知道了吗? 충전 완료! 그럼, 괴물들을 물리치러 가볼까요~? チャージ完了!では、モンスターを倒しに行きましょうか~ |
| 任务成功 | | | | 辛苦啦~那我们去吃点好吃的吧~ 수고하셨습니다~! 그럼 우리, 뭔가 맛있는 걸 먹으러 갈까요~? お疲れ様で~す!何か美味しいものでも食べに行きましょう~。 |
| 任务失败 | | | | 哎呀呀~失败了吗?怪我太节省力气啦! 어라? 실패인가요? 힘을 너무 아꼈나 봐요, 헤헤. あれ、失敗ですか?力を加減しすぎたかも…えへへ。 |
| 安全区闲聊 | | | | 休息时间到啦?嘿嘿,吃点什么好呢~ 쉬는 시간이군요~? 헤헷, 맛있는 거 먹고 싶다~ わあ~お休み時間ですね~?えへへ、何か美味しいの食べたいなあ~ |
| 开始战斗 | | | | 嘿嘿,我要把敌人打趴下~ 헤헷, 적들을 납작하게 만들어줄게요~ えへへ、敵をぺちゃんこにします~! |
| 战斗等待1 | | | | 准备完毕~ 준비 완료~ いつでもオッケーで~す。 |
| 战斗等待2 | | | | 从哪开始呢~ 어디 볼까요~? 行きましょうか~? |
| 防御1 | | | | 我会守护你的! 지켜드릴게요! 守ります! |
| 防御2 | | | | 请小心! 조심하세요~! お気を付けて! |
| 增益1 | | | | 变强大吧~嘿嘿~ 강해져라~ 헤헷~! 強くな~れっ!えへへ~! |
| 增益2 | | | | 加油啊! 힘내봐요! 頑張りましょう~! |
| 减益1 | | | | 很难行动吧~ 움직이기 힘들 거예요~! 動きづらくなりますよ~! |
| 减益2 | | | | 那可不行~ 그건 안 돼요~ それはダメですよ~ |
| 必杀技1 | | | | 坚持不住了吧? 못 버틸걸요? 헤헷~! 本気で倒しちゃいますよ~ |
| 必杀技2 | | | | 充能完毕! 충전 완료~! チャージ完了! |
| 压力1 | | | | 这…违反校规吧。 교칙 위반... 같은데요. 校則違反…だと思います。 |
| 压力2 | | | | 这是警告。 경고입니다. 警告です。 |
| 攻击1 | | | | 嘿! 에잇! ええいっ! |
| 攻击2 | | | | 嘿呦! 읏차! よいしょっと~! |
| 攻击3 | | | | 哈啊! 하압! はあっ! |
| 攻击4 | | | | 哈啊啊! 하아아압! はあああっ! |
| 攻击5 | | | | 咿呀啊啊! 이야아앗! やああっ! |
| 被击中 | | | | 呀! 꺅! きゃ…! |
| 无法战斗 | | | | 呃……啊啊…… 크흑... 아아아악... くっ、あああっ……! |
| 崩溃1 | | | | 这是哪里?不要……不要! 여긴... 어디...?! 싫어... 싫어!! ここは、どこ…?いや…いやぁ!! |
| 崩溃2 | | | | 啊... 흑, 흐윽... 꺄아악! ああああっ…! |
| 崩溃恢复 | | | | 饥饿是最诚实的规则! 선도는, 모두의 길을 여는 것. 風の乱れを正し、道を切り開く… |
| 连接中断 | | | | 呀啊啊啊—— 끼야아아아- きゃあああっ! |
| 大厅问候 | | | | 啊!舰长!欢迎光临!啊……你、你是说这个吗?我…… 我肚子饿就偷吃了点零食……嘿嘿,舰长要不要也来尝尝~ 아, 함장님! 어서 오세요! 아... 이거 말씀이신가요? 배가 고파서 간식을 좀... 헤헷, 함장님도 좀 드릴까요~? あ、艦長~!おかえりなさい。あ…これですか? 小腹が空いて、おやつをちょっと……えへへ、艦長もいっしょにどうですか~? |
| 点击大厅1 | | | | 啊,这个锚吗?它是特别定制的~ 아, 이 닻이요? 특수 제작한 거랍니다~ あ、この錨ですか?特注品なんです~ |
| 点击大厅2 | | | | 任务吗?那我就准备一下下~ 임무요? 그럼, 준비해 볼까요~? 任務ですか?では、支度しま~す。 |
| 闲聊1 | | | | 这是可可的限量版周边,是我和蕾伊一起定制的~是不是萌萌哒? ……嗯?你怎么了?啊哈,你是不好意思说可爱吧~ 이건 쿠쿠라는 캐릭터의 한정판 굿즈에요. 레이랑 같이 맞춘 건데요~ 귀엽지 않나요? ...응? 왜 그러세요? 아하, 귀엽다고 말하기 부끄러우시구나~ これはですね~「クック」っていうキャラの限定グッズなんです~ レイちゃんとお揃いなんですよ、可愛くありませんか? …あれ?微妙な反応…どうしたんですか?あ、分かりました~可愛いって言うの、恥ずかしいんですね~? |
| 闲聊2 | | | | 战斗的理由吗? 嗯……因为我是学生会的,所以想为大家做点事。我想保护好大家~ 괴물들과 싸우는 이유요? 음... 저는 선도부니까 모두를 위한 일을 하고 싶었어요. 지키고 싶거든요~ モンスターと戦う理由…?うーん… 私は風紀委員ですし、何か役に立つようなことがしたくて、 みんなを守ろうと思ったんです。 |
| 闲聊3 | | | | 好,像这样给锚充能然后释放……像这样,它就会变重! 如果用这个挥打过去,会非常疼哦~嗯……?你问它会有几公斤重?……嘿嘿,不好说。 자, 이렇게 닻에 질량을 충전해서 방출하면... 이렇게, 무거워져요! 이걸 휘둘러서 맞으면 엄청 아프게 되는 거예요~ 네...? 그래서 몇 kg이 되냐고요? ...헤헤, 그러게요. こうして、錨に質量をチャージして放出すると…こーんなに重くなるんです! これをぶんぶん振って、当たるとすごく痛いんですよ~ …え?それで何kgになる……?……えへへ、気になりますよね~ |
| 闲聊4 | | | | 拯救身处险境的人、击退敌人,虽然确实很有意义…… 但果然……直面那艘破损的舰船,还是让我有些难受…… 위험한 사람들을 구조하고, 괴물들을 물리치는 일은 분명 보람차지만... 역시... 아직은 부서진 우주선을 마주하는 건 조금 괴로워요... 危機に陥った人々を助けたり、モンスターを倒したりするのは、すごくやりがいを感じる仕事ですけど…… やっぱり……壊れた宇宙船を目にするのは、まだ少し……辛いです。 |