全站通知:
卜部巧雪/共用语音
刷
历
编
阅读
2023-08-15更新
最新编辑:流水小贝
阅读:
更新日期:2023-08-15
最新编辑:流水小贝
跳到导航
跳到搜索
- 角色共用
- 相关卡片
| 角色 | 卜部巧雪 | CV | 二又一成 |
|---|
文本语言:
| |||
|---|---|---|---|
| 角色 | 卜部巧雪 | CV | 二又一成 |
| 报幕 | |
|---|---|
Code Geass 反叛的魯路修 失落物語 コードギアス反逆のルルーシュ ロストストーリーズ
| |
| 游戏开始 | |
|---|---|
要開始了。 始まるようだな
| |
| 登录奖励1 | |
|---|---|
我這裡已經準備好了。隨時都能上。 こちらの用意はできている。いつでも行けるぞ
| |
| 登录奖励2 | |
|---|---|
你的努力,大家都看在眼裡。有點自信吧。 お前の努力は、みんなよく知っている。自信を持つといい
| |
| 登录奖励3 | |
|---|---|
好久不見了。幸好你來了……沒有你在的話,果然大家都認真不起來啊。 久しぶりだな。来てくれてよかった……やはり、お前がいないと場が締まらんからな
| |
| 问候:清晨(4~7) | |
|---|---|
沒想到你會從這個時間開始鍛鍊,年紀輕輕還真是值得讚賞。不介意的話,讓我也加入吧。 こんな時間から鍛錬とは、その若さで見上げたものだ。良ければ、俺も付き合わせてくれ
| |
| 问候:早上(7~11) | |
|---|---|
早餐的溫泉蛋一人只有一個。……我的可不能給你。 朝食の温泉卵はひとり1個までだ。……俺のはやらんぞ
| |
| 问候:白天(11~16) | |
|---|---|
中午最容易昏昏欲睡。不要硬撐,適度小睡一會兒吧。 昼時は眠気が起きやすい。無理をせず、適度に仮眠を取っておけよ
| |
| 问候:傍晚(16~19) | |
|---|---|
仙波先生他們好像準備進行品茶。……小心一點。要是被他們逮到的話,會要你陪他們待到腳麻為止喔。 仙波さんたちが茶の湯をやるそうだ。……気をつけろ。見つかると足が痺れるまで付き合わされるぞ
| |
| 问候:夜晚(19~0) | |
|---|---|
我現在要和朝比奈他們來個晚間小酌。……什麼?「你也想去」?是沒關係,但我不會讓你喝酒的喔? 今から朝比奈たちと晩酌だ。……なに、『混ざりたい』?別に構わないが、酒はやれんぞ?
| |
| 问候:深夜(0~4) | |
|---|---|
你還醒著嗎?要是睡不著的話,我幫你泡杯熱可可吧。 まだ起きていたのか?眠れないなら、ココアでも用意するが
| |
| 切至主界面1 | |
|---|---|
我和中校以及其他四聖劍,都是在開戰前就認識了。幾乎就像是家人一樣的存在。 中佐や他の四聖剣とは、開戦前からの付き合いになる。ほとんど身内のようなものだな
| |
| 切至主界面2 | |
|---|---|
仙波先生好像也很中意你。……也許,他把你當成像孫子一樣也說不定。 仙波さんはお前を気に入っているらしい。……案外、孫みたいに思ってるのかもしれんな
| |
| 切至主界面3 | |
|---|---|
雖然千葉總是會說些嚴厲的話,但只要進一步了解就會知道,他是個做事認真的好傢伙。別怕,和他好好相處吧。 千葉はキツいことも言うが、打ち解ければ真面目でいい奴だ。怖がらんでやってくれ
| |
| 切至主界面4 | |
|---|---|
朝比奈真是個到哪都要和別人爭論不休的傢伙啊……也給你添麻煩了,抱歉。 朝比奈はどこに行っても口の減らん奴だな……。お前にも面倒をかける、すまんな
| |
| 切至主界面5 | |
|---|---|
燉菜的味道如何?……這樣啊,那就好。看你吃得這麼津津有味,也不枉費我煮這些了。 煮物の味はどうだ?……そうか、よかった。お前は美味そうに食べるから、作りがいがある
| |
……喂。你打算在那裡站到什麼時候? ……おい。いつまでここに突っ立ってるつもりだ?
| |
| 触碰1 | |
|---|---|
黑色騎士團的王牌到底找我們有什麼事……? 黒の騎士団のエースが、俺たちにいったいなんの用だ……?
| |
| 触碰2 | |
|---|---|
我看到你戰鬥的模樣了。看來你的信念不是假的。再次重新請你多多指教了。 戦いぶりを見させてもらった。お前の信念、本物のようだな。改めて、よろしく頼む
| |
| 触碰3 | |
|---|---|
抱歉,剛才隊裡的傢伙説了些抱怨的話。我明明和他們說過,不要拘泥於所屬隊伍這種小事了。 さっきは隊の連中が小言を言ってすまん。所属なんてつまらんものにこだわるなと言ってるんだが
| |
| 触碰4 | |
|---|---|
你沒有離開黑色騎士團的念頭嗎?不介意的話,和我們一起……不,我說了些強人所難的話啊。忘了吧。 黒の騎士団を抜ける気はないのか?よかったら俺たちと……いや、無理を言った。忘れてくれ
| |
| 触碰5 | |
|---|---|
就算戰鬥地方不同,我們也還是戰友。就算分離,我們的心也是相連的。希望你能記住這點。 たとえ戦う場所が違っても、俺たちは戦友だ。離れていても、心は共にある。それを忘れないでくれ
| |
從剛才開始就一直在戳我啊……就算戳我也不會出現任何東西喔? さっきから、いやに俺に構うな……。つついても何も出ないぞ?
| |
好像有給你的禮物。希望是些好東西。 お前に贈り物らしい。いい物だといいな
| |
有聯絡來了。盡快確認吧。 連絡が来ている。確認しておけよ
| |
| 任务奖励待领取 | |
|---|---|
任務的報酬送到了。做得好。 任務の報酬が来ているぞ。よくやったな
| |
| 限定:冬季 | |
|---|---|
新年到。這是個好機會,把身上用的東西都換成新的吧。這樣能讓自己更繃緊神經。 新しい年だ。いい機会だから、何か身の回りのものを新調するといい。身が引き締まるぞ
| |
| 限定:冬季 | |
|---|---|
我和朝比奈下將棋輸了,就被叫來鏟雪了……什麼?你願意幫我嗎? 将棋で朝比奈に負けてな、雪かきを押しつけられた……なに? 手伝ってくれるのか?
| |
| 限定:春季 | |
|---|---|
天氣也有可能再變冷啊。別因為覺得開始回暖就掉以輕心了。 「寒の戻り」ともいうからな。暖かくなってきたと思って、油断するなよ
| |
| 限定:春季 | |
|---|---|
到了筍子的產季呢。雖然拿去燉煮是最常見的,但要是剛摘採的話,就算生的也能吃。那可是極品啊。 タケノコが出回る時期だな。煮物が定番だが、取れたてのものなら生でも食える。あれは絶品だぞ
| |
| 限定:春季 | |
|---|---|
說到端午的料理,就是泡菖蒲水啊。那也含有「一爭勝負」之意。所以對我們軍人來說是再適合不過了。 端午の節句といえば、菖蒲湯だな。あれは“勝負”ともかけている。俺たち軍人にはうってつけだ
| |
| 限定:夏季 | |
|---|---|
我正為了迎接夏天到來而在醃漬梅乾。剩下的我打算做成梅酒……你的話就喝果汁吧。 夏に向けて梅干しを漬けているんだ。残りは梅酒にするんだが……お前の分はジュースだな
| |
| 限定:夏季 | |
|---|---|
試膽大會……?不、不了,我就不用了……話先說在前頭,我可不是因為害怕喔? 肝試し……?い、いや、俺は遠慮しよう……言っておくが、怖いわけじゃないぞ?
| |
| 限定:夏季 | |
|---|---|
每年到了這個時期,我總會想起那場戰爭……要是那時候,我們戰勝不列顛尼亞的話…… この時期は毎年、あの戦争を思い出す……。あの時、俺たちがブリタニアに勝っていれば……
| |
| 限定:秋季 | |
|---|---|
送禮物給仙波先生?因為是敬老之日?……那倒也是,如果是你送的話,他應該會很高興吧。 仙波さんにプレゼント?敬老の日だから? ……まあ確かに、お前からなら喜びそうだ
| |
| 限定:秋季 | |
|---|---|
畢竟菇類是重要的糧食資源。你最好記住分辨毒菇的方法喔。 キノコは重要な食糧資源だからな。毒キノコの見分け方は覚えておけよ
| |
| 限定:秋季 | |
|---|---|
蕃薯和柿子都可以曬乾後作為常備食品。……話先說在前頭,禁止把這當零嘴吃喔。 サツマイモや柿は、干しておいて保存食にするんだ。……言っておくが、つまみ食いは禁止だぞ
| |
| 限定:圣诞节 | |
|---|---|
喉嚨痛嗎?可能是感冒了啊……等等。我熬碗生薑湯給你。 喉が痛いのか?風邪かもしれんな……待っていろ。生姜湯を作ってやるから
| |
| 限定:新年 | |
|---|---|
想要壓歲錢?不,就算你突然這麼說……我知道了,就別用那種像小狗般的眼神看著我。 お年玉が欲しい?いや、急に言われても……わかった、だからそんな子犬のような目で見るな
| |
| 限定:情人节 | |
|---|---|
情人節啊……是和我沒什麼關係的節日呢。雖然我並不討厭巧克力。 バレンタインか……あまり縁のない行事だな。チョコレートは嫌いじゃないが
| |
| 限定:情人节 | |
|---|---|
就算是白色情人節,我也沒有能夠回禮的對象。跟平日沒什麼差別。 ホワイトデーと言っても、お返しを渡す相手がいるわけでもない。平日と変わらんな
| |
| 限定:万圣节 | |
|---|---|
糖果點心?對了,今天是萬聖節啊……如果是糖果的話倒是有一點,草莓口味的行嗎? お菓子? そういえば今日はハロウィンか……飴玉くらいならあるが、イチゴ味でいいか?
| |
| 限定:圣诞节 | |
|---|---|
實在是沒辦法準備到火雞啊。抱歉,今年就用烤雞擋一下吧。 七面鳥はさすがに用意できなかったからな。すまんが、今年は焼き鳥で我慢してくれ
| |
| 限定:年末 | |
|---|---|
我還是軍人的時候,經常在除夕時為了加強警備而到處奔走……而如今我卻是襲擊的那一方,真是諷刺啊。 軍人だった頃は、大晦日はよく警備に駆り出されたが……今は襲う側というのも、皮肉な話だな
| |
| 限定:驱鬼 | |
|---|---|
節分撒豆子的習俗,也包含著驅除一整年災厄的含義。這是為了祈求大家能平安無事的活動,你也參加吧。 節分の豆まきは、1年の厄払いも兼ねている。みんなの無事を願う行事だ、お前も参加しておくといい
| |
| 限定:许愿 | |
|---|---|
想讓我幫你把詩箋掛上去嗎?為什麼找我……什麼?因為我長得高?真拿你沒辦法……給我吧。 代わりに短冊を飾ってほしい?なんで俺に……なに、背が高いから?仕方ないな……貸してみろ
| |
| 限定:年末 | |
|---|---|
這一年來,能和你一起戰鬥我感到十分高興。但願你今後也都武運昌隆。 この1年間、お前と共に戦えたことを嬉しく思う。これからも、武運を祈っているぞ
| |
知道了。 承知した
| |
| 强化 | |
|---|---|
可別小看了四聖劍的實力喔。 四聖剣の実力、侮るなよ
| |
| 强化MAX | |
|---|---|
真想在戰場上試試這份力量。 この力、戦場で試したいものだ
| |
| 觉醒 | |
|---|---|
要往更高遠的目標邁進嗎…… さらなる高みを目指すか……
| |
| 觉醒MAX | |
|---|---|
沒想到竟然能做到這種地步…… まさか、ここまでやれるとは……
| |
| 界限突破 | |
|---|---|
我要用這份力量,這次一定會將這個國家……! この力で、今度こそこの国を……!
| |
| 界限突破MAX | |
|---|---|
如果沒有你的協助,我也沒辦法來到這裡……感謝你。 お前の協力がなければ、ここまで来られなかった……感謝する
| |
| 战斗出击 | |
|---|---|
負責開路的工作,我就接下了。好好發揮實力吧 露払いは引き受けた。存分に力を振るってくれ
| |
| 战斗开始1 | |
|---|---|
賭上我四聖劍的榮耀! 四聖剣の誇りにかけて!
| |
| 战斗开始2 | |
|---|---|
抱歉,我就收下第一個戰功了。 悪いが、一番槍はいただくぞ
| |
賭上我四聖劍的榮耀! 四聖剣の誇りにかけて!
| |
| 配置1 | |
|---|---|
別太小看我喔。 あまり舐めてくれるなよ
| |
| 配置2 | |
|---|---|
同樣的招數我可不會再中第二次! 二度も同じ手は食わん!
| |
| 撤退1 | |
|---|---|
撤退的時機,我自有打算。 引き際は心得ている
| |
| 撤退2 | |
|---|---|
大意了……! 不覚を取った……!
| |
| KMF技能1 | |
|---|---|
太天真了! 甘い!
| |
| KMF技能2 | |
|---|---|
得手了! もらった!
| |
| KMF技能:致命一击 | |
|---|---|
太遲了!! 遅い!!
| |
這是進攻的機會啊。 攻めどきのようだな
| |
我已經看穿你的招數了! その技、見切った!
| |
萬萬不可著急。 焦りは禁物だ
| |
我不會讓你得逞的! 思い通りにはさせん!
| |
誰快去阻止! 誰か足止めに回せ!
| |
這樣下去的話只會越來越糟的……! このままではジリ貧だぞ……!
| |
是該認真的時候了……! 正念場だな……!
| |
快逃啊,就算只有你也好! ひとまず、お前だけでも逃げてくれ!
| |
好吧。 いいだろう
| |
實力果然差太多了……! やはり、ものが違う……!
| |
四聖劍的名號可不只是好聽而已! 四聖剣の名、伊達ではないぞ!
| |
還真厲害啊……! さすがに、やるな……!
| |
就照這樣去把敵將引出來! このまま敵将を引きずり出す!
| |
我等很久了……! 待っていたぞ……!
| |
日本還沒滅亡! 日本は、まだ死んでいない!
| |
| 评价S | |
|---|---|
表現真是精彩啊。和你一同站在戰場上,我覺得十分光榮。 さすがの活躍だな。共に戦場に立てたこと、誇りに思うぞ
| |
| 评价A | |
|---|---|
這裡有我們,還有你在。獲得這份成果是理所當然的。 こちらには俺たちも、お前もいる。この結果は当然だ
| |
| 评价B | |
|---|---|
損傷確實十分巨大……但是,贏了就是贏了。光明正大地挺起胸膛吧。 確かに被害は大きい……だが、勝利は勝利。胸を張るといい
| |
ZERO啊……希望你能接手照顧日本人們……! ゼロよ……日本の民を、拾ってやってほしい……!
| |
只要我們能夠活下去,就還有希望。別以為自己贏了,不列顛尼亞……! 我らが生きている限り、まだ希望はある。勝った気になるなよ、ブリタニア……!
| |
| 主角生日 | |
|---|---|
今天好像是你的生日,生日快樂。這是禮物。但願你能喜歡就好了…… 誕生日だそうだな、おめでとう。こいつはプレゼントだ。気に入ってもらえるといいんだが……
| |
請多指教了。 よろしく頼む
| |
吶。 なあ
| |
喂。 おい
| |
好吧。 いいだろう
| |
知道了。 承知した
| |
唔。 くっ
| |
什麼!? なに!?
| |
為何? なぜだ?
| |
哼! ふっ!
| |
唔……!? ぬ……!?
| |
是啊。 そうだな
| |
你是認真的嗎? 本気か?
| |
感謝 ありがたい
| |
抱歉…… すまん……
| |
可惡! くそ!
| |
大意了……! 無念……!
| |
唔…… むぅ……
| |
喂喂…… おいおい……
| |
有趣……! 面白い……!
| |
怎麼可能…… 馬鹿な……
| |
是這麼一回事啊…… そういうことか……
| |
日本萬歲! 日本、万歳!
| |

沪公网安备 31011002002714 号