命名日
阅读
2025-05-15更新
最新编辑:宁夜Quiet-Night
阅读:
更新日期:2025-05-15
最新编辑:宁夜Quiet-Night
命名日
Name Day
精神创伤
辅助 输出
种族:
封面描述:
介质:
灵感:
香调:
尺寸:
塑造
Portrait
-
Lv.1
【言语的回环】在咒语1/2/3阶时,造成的精神创伤提升至160/240/360%
-
Lv.2
【如您所愿】在咒语1/2/3阶时,获得的伤害提升及受创回复提升至25/30/40%
-
Lv.3
【永不相互遗忘】使自身前方相邻友方获得的【礼仪】提升至3
-
Lv.4
【镌刻于雪上的】施加的【名讳】持续回合提升至3
-
Lv.5
【镌刻于雪上的】使己方全体至终的仪式伤害提升效果变为65%
神秘术
Incantation





诚实是一种手段。
诚实是一种手段,需用在合适的场合。
诚实是一种手段,需用在合适的场合,得到合适的结果。
群体攻击,对2名敌方造成120%精神创伤

群体攻击,对2名敌方造成160%精神创伤;驱散其所有【反制】

群体攻击,对2名敌方造成300%精神创伤;驱散其所有【反制】
诚实是一种手段。
群体攻击,对2名敌方造成120%精神创伤
诚实是一种手段,需用在合适的场合。
群体攻击,对2名敌方造成160%精神创伤;驱散其所有【反制】
诚实是一种手段,需用在合适的场合,得到合适的结果。
群体攻击,对2名敌方造成300%精神创伤;驱散其所有【反制】





骨头的内里。
骨头的内里,字与词的雕塑。
骨头的内里,字与词的雕塑,转瞬即逝的造物。
群体增强,使己方全体造成伤害提升20%,受创回复提升20%,持续2回合

群体增强,使己方全体造成伤害提升25%,受创回复提升25%,持续2回合

群体增强,使己方全体造成伤害提升35%,受创回复提升35%,持续3回合
骨头的内里。
群体增强,使己方全体造成伤害提升20%,受创回复提升20%,持续2回合
骨头的内里,字与词的雕塑。
群体增强,使己方全体造成伤害提升25%,受创回复提升25%,持续2回合
骨头的内里,字与词的雕塑,转瞬即逝的造物。
群体增强,使己方全体造成伤害提升35%,受创回复提升35%,持续3回合
镌刻于雪上的
谁拥有了这些字句,谁就继承他们的王国。以及风雪、苦痛与折磨。
群体增强,使己方全体至终的仪式伤害提升50%,持续3回合,对自身前方相邻友方施加【名讳】,持续2回合
谁拥有了这些字句,谁就继承他们的王国。以及风雪、苦痛与折磨。
群体增强,使己方全体至终的仪式伤害提升50%,持续3回合,对自身前方相邻友方施加【名讳】,持续2回合
洞悉材料
Insight Material
共鸣材料
Resonate Material
-
Lv.2
-
Lv.3
-
Lv.4
-
Lv.5
-
Lv.6
-
Lv.7
-
Lv.8
-
Lv.9
-
Lv.10
-
Lv.11
-
Lv.12
-
Lv.13
-
Lv.14
-
Lv.15
调频材料
Pattern Material
个人属性
Stats





综合属性
Stats






单品
Item
见证者
The Witness
10
陪伴孩子成长,也随他们落入土中的金属伙伴,剑身映照过生命的光焰。它原有的银质剑鞘鲜少得到展示,更多时候被当作一把刻刀。物品的用途取决于人,它很好地证明了这一点。
童年时代
Childhood
16.5
出于习惯而保留的手工玩具。有时被赠送给孩童或友人,有时被当做标志物短暂安放于某处。偶尔也在任务中作为神秘术的载体。受访者简单地称其为易耗品。
“故乡”
"Hometown"
无
原本只是朴素的骨制品,在家族传递的过程中被加以装饰。这一代人将其视作稍显沉重的期许。
由长姐留给最小的妹妹,又作为遗物来到兄长手中,最后成为临别的纪念,为不起眼的三子徒增一个伤口。最终,它还是幸运地避免了被弃置在抽屉角落的结局。
文化
Stroy
沿河而下的橡实
Or Acorns Aweigh
雪堆会崩解一次,于是还有再一次,下一次。变故给予人群的教训是远离不可捉摸的预言,却将他们进一步推向洪流。洪流中的一小部分人握紧马儿的缰绳,最终依旧为另一个不可捉摸、缥缈不定的词而磨亮生命:自由。
而忙于讨生活的孩子们无暇顾及远处,林间奔跑的野兔比偶尔从城镇上听来的消息更为重要。彼时彼刻,“流亡”是个缺乏实感的字眼。有如此多的语言能用于称呼周遭的事物,却没有哪个词汇足以描述当下的世界。在理解所有境况之前,他与兄弟姐妹就先一步目睹了火堆如何熄灭。
“你看到了什么,列尼亚?”哥哥学着阿塔曼的口吻向他严肃发问。他放下小刀,把刚雕出轮廓的木块藏进雪堆,朝远处眺望。
白桦树的眼睛沉默地回望,积雪反射着刺眼的日光。
“什么也没有,只是雪而已。”
只是一片永恒的雪地。
休假日的角落
Beneath a Watchful Eye
- 该记录截取自远东分部储藏室的常设监控。
14:03:51
访客数量:1。未有异常。
14:05:27
A列3排06、D列7排01展柜物品被取出。
登记理由为日常维护,核验通过,例行记录。
15:08:36
物品被归还。
新增年代背景信息,已录入。
15:11:25
访客于长桌前进行雕刻。为常见行为,不予警告。
19:36:07
访客离开。
23:19:05
访客数量:1。未有异常。访客携带酒精,因安全风险,截取并留存记录两周。
23:28:09
访客于长桌前进行雕刻。
01:19:56
监测到异常移动目标,经确认为神秘术效果。
数量:5。木质,呈现动物外形,评估无危害。
04:21:03
访客携带空瓶离开。
唯一真实的词语
[UTTU X 命名日]
白雪松:你所讲述的故事都很有趣,其中有些内容我甚至是头一回听说。
白雪松:但鉴于《UTTU》也并非一本传说故事集,我还是希望你能回答与自己更相关的问题。
命名日:真抱歉让您失望了。但显而易见,基金会的外勤日常乏善可陈,保密协议也会限制我能谈论的内容。
命名日:收集故事的确是我生活的一部分,女士。
白雪松:那我们就继续抓住这个话题吧。
白雪松:此时此刻,你能立即想到的故事是什么?
命名日:噢,它有点古老。关于将灵魂隐藏在针尖上,针又藏在蛋壳里,蛋壳由一只机灵的动物咽下……就像传统的玩具套娃,层层镶嵌,以保证安全。
白雪松:听上去你对这种安全性颇为赞许。
命名日:不。恰恰相反,我认为故事的主人公太过执着于所谓的“不朽”。
白雪松:永生与不朽是常见的主题。我很好奇你对此有什么看法。正如你此前提到的,你收集各种故事,以及承载它们的物件,某种程度上也正是在验证它们为何能存在下去。
白雪松:你相信永恒的存在?
命名日:偶尔。
语音
Voice
初遇
噢,嗨,我想我们在基金会打过照面了。拜访您的箱子并不是一项任务,所以我们都可以更放松一些,有什么我帮得上的忙,尽管开口吧。
Oh, hey. We've already met before at the Foundation. I'm not here on a mission at the moment, so relax. But do let me know if you need help with anything.
箱中气候
在这里我很少感受到风雪,现代科技和管理把建筑打造得温度宜人,连魔精也在窗户外的原野里忙着干活儿。一切都很好,但真实的寒冷……它仍然是必要的。
You don't often see harsh weather in here, do you? The climate is so mild here, apparently enough for the critters to wanna go out and get jobs. It's good and all, but ... I think we still need a little cold sometimes, so we won't forget the danger it brings.
致未来
在这方面您才是专业人士,恐怕我没什么有价值的见解。非要说的话,我相信大伙儿总会再见面的。一个有着漂亮结局的故事……您认为呢?
I don't think I can give you any professional opinion on the matter ... But I want to believe we'll all be reunited one day. That would be the perfect ending ... wouldn't you agree?
孑立
*携着渺远思绪的哼唱*
*absent-minded humming*
问候
进入基金会之前,我们在路上很难碰见熟人,野外使人面容模糊,我们远远地辨认彼此,又互相点点头,随即走开了……噢,我的意思是,在这里我们不用这样了。
It was rare to see other people in the northern wilderness where I used to live. But, whenever I did see someone in the distance, we always nodded, whether we were friends or strangers ... Oh, not that I'm saying we need to do that every time we meet here.
朝晨
圣彼得堡的凌晨向来雾气浓重,城市里早起的人表情通常都不会太好看,一种被生活拖拽着睁开眼皮的疲倦……在您的箱子里,至少大伙儿还有空闲安静地吃完早餐。
St. Petersburg was always foggy before sunrise; that cold soggy air was a miserable commute for all the early birds ... We're quite the lucky ones; at least we get to eat breakfast before going out on a mission.
信任-朝晨
您也感兴趣吗?和向上的游戏相反,这是一个向下跳的游戏,像俄罗斯方块,但现在这个方块是你自己。我花了10小时43分通关,一如既往,直到天亮,接着——“早上好!”当我跳到关底,那里空无一物。真不错。
Do you like video games too? I was up all night with this one, it took me ten hours and 43 minutes to finish. It's kind of like Leap King, only upside down. I just kept jumping down over and over until I finally made it to the ground! There wasn't a reward or anything, but it did feel a sense of pride and accomplishment.
夜暮
人们需要放空,在很多时候。
People should take a break before moving on; they always should.
信任-夜暮
夜晚的灯为我的藏品增添光彩,简单来说,它们变得好看了一点。没有那么一览无余,显示出一些格调来。您瞧,本质没有那么重要,有时只需要光线、角度、心情……或是一个名字而已。
Я предпочитаю просматривать свою коллекцию ночью.Мягкое освещение в темноте скрывает их ржавые края и придает им немного больше блеска, понимаешь?о, что делает вещь красивой или нет, не обязательно зависит от ее конструкции. Иногда такие аспекты, как освещение — или даже просто название, — придают разницу между мусором и сокровищем.
帽檐与发鬓
打理头发是很麻烦,但习惯了就不算什么。如果你之前也总起个大早,花上半个钟头来对付兄弟姐妹的辫子,肯定也舍不得浪费练出来的手艺。
Braiding hair is so time-consuming, but I'm used to it. When you have siblings and have braided their hair since childhood like I did, you learn not to let your skills get rusty.
袖与手
一把小刀,用来拨火,取烤好的熟栗子。它并不锋利,但足够闪亮,徒有其表,无法伤害任何人。
Look at this knife. It's so shiny yet not even a little sharp. All it's good for is stabbing meat off the grill. Still, a nice little gewgaw.
衣着与身形
这里并没有什么您需要的东西,一些在谢尔吉耶夫拍的旧照片,一些滑稽的木头娃娃,我削过一个又一个,送给我的兄弟姐妹们打发时间。它们从未因粗糙而被嫌弃,毕竟我们的冬夜如此漫长。
Looking for something? I don't think you'll find it in my pockets. Only a few old photos from Sergiyev Posad and some wooden dolls, that's all. I used to make these dolls for my siblings. Of course, my skills have improved a lot since then. Still, they loved them, I guess because we didn't have much else to play with during those long, dark winters.
嗜好
对于收藏我并没有什么标准,也算不上精心爱护,在坚持顺其自然和漫无目的上我颇有经验——您不能因为我很乐意,就否认我的努力吧?
I don't have any kind of standards for my collection, and I don't spend much time maintaining them. I guess you could say it's a casual hobby. But then, I'm very serious about keeping things casual—it's proof that I'm living a positive life, don't you think?
赞赏
十分认同您对他人并不强烈的好奇心,兴趣源于被保持的距离,太阳底下无新事。
"There is nothing new under the sun." People's secrets are nothing more than history repeating itself. I get the feeling that you'd agree with me on this.
亲昵
如果您有空,我想听听那个最令您印象深刻的故事。即使是同样的传说,打动每个人的原因却往往各不相同——那点儿能让大家从人群中辨识出彼此的东西,它究竟会是什么?
What is the greatest story you know? I'd like to hear it, even if I've heard it before. Different people find new meanings from an old story and can make for a start of a wonderful friendship. I guess I'm just curious what connection we can make.
闲谈Ⅰ
这儿的不少人都有和兄弟姐妹共同讨生活的经历,在岛上,在枝梢上,在某个瞧得见星星的小村庄里。这不奇怪,日子会因为彼此分担好过许多,而且生活向来公平——在早晨,哥哥和妹妹率先起床,而我独享一段逐渐冷却的睡眠。
I've met a lot of other people with siblings here. Life can be easier with family to lean on, but it doesn't come without its costs. My siblings liked to wake up earlier than me, and since we lived in an old tent, I'd always get blasted with cold whenever they got up.
闲谈Ⅱ
他们说,好了,从今以后你就归属基金会了。然后就是岗位、制服和守则,像把一枚螺丝拧进螺帽,如此简单又如此伟大。
I remember the day I joined the Foundation. "Congratulations. You're now an official member of the St. Pavlov Foundation." Then they explained my duties, our regulations, and handed me a uniform; it was so efficient it felt like an assembly line. I guess that's what makes it a great organization.
独白
帐篷破了个洞,哥哥谋求生计,妹妹刚学会说话,顺着河流走,我在用树枝抽打寒冷的空气,风呼啸着抽打我们每一个人……有时候,我觉得走进雨里也不错。
Before the "Storm," my siblings and I lived in a ragged old tent; it didn't do much to stop the cold from seeping in ... My brother was always out working to keep food in our bellies; my sister had just started to talk. I used to walk with her by the river ... sometimes I wonder what it would be like to walk into the rain.
入队
乐意效劳。
With pleasure.
战前
贡献我的微薄力量。
I'll do whatever I can.
择选咒语Ⅰ
它不会伤到自己人。
Don't worry. It's not going to hurt us.
择选咒语Ⅱ
您决定就好。
Whatever you say.
择选高阶咒语
更深的刻痕。
Carve deeper.
择选至终的仪式
早已模糊的决定。
The reasons don't matter anymore.
释放神秘术Ⅰ
它知道终点在哪儿。
It knows where to go.
它会回头的。
It'll come back.
释放神秘术Ⅱ
如此短暂。
Коротко но ясно.
一枚锋利的雪花。
A snowflake with sharp edges.
召唤至终的仪式
*一声呼唤的哨音*
*calling whistle*
受敌Ⅰ
我同情您。
Бедняжка.
受敌Ⅱ
互相理解并不容易。
It can be hard to reach an understanding.
战斗胜利
是的,基金会的考核内容包含了这一项。除此之外,人人都会为胜利感到喜悦,我并不例外。
I'm glad our employee evaluations take combat results into consideration too. Everyone likes a victory. I'm no exception.
洞悉
走到这里完全是我的决定,并非因为“暴雨”,也不完全是因为命运……我只是选择成为我自己,在写下名字的那一刻。
Basically, it was my own decision that made me who I am now. The "Storm" and so-called fate only played a small part in my life ... ...Я стал Именинником в тот момент, когда написал это в своем заявлении.
洞悉之底
这只“金兔子”,它想要朋友或家人……?我不太确定,我可以再给它削几个伙伴,但它们不会完全相同,自然也不会心意相通,永远不会。
Do you think this golden rabbit would like some friends? I've thought about making more, but I don't have the same kind of wood anymore. I worry that they might never form a natural bond, like ... ever.