图图石子
阅读
2024-12-14更新
最新编辑:宁夜Quiet-Night
阅读:
更新日期:2024-12-14
最新编辑:宁夜Quiet-Night
图图石子
Fatutu
精神创伤
种族:
封面描述:
介质:
灵感:
香调:
尺寸:
所属征集:
神秘术
Incantation
洞悉材料
Insight Material
共鸣材料
Resonate Material
-
Lv.2
-
Lv.3
-
Lv.4
-
Lv.5
-
Lv.6
-
Lv.7
-
Lv.8
-
Lv.9
-
Lv.10
-
Lv.11
-
Lv.12
-
Lv.13
-
Lv.14
-
Lv.15
调频材料
Pattern Material
个人属性
Stats
综合属性
Stats
单品
Item
努库泰澳花饰
Nukutaeao Floral Accessory
无
以海岛上的白色木槿花编制而成的手工饰品。经过努库泰澳人特殊手艺加工后的花朵变得不易凋谢,因此深受客人们的喜爱,是船商贸易节上的人气商品。
其花语代表纯洁、坚韧、生生不息。但受访者似乎并不了解。
贝壳项链
Shell Necklace
无
一条用贝壳串连而成的项链,除了最左侧的一片外,全都布满了密密麻麻的象形文字。
努库泰澳人视贝壳为相伴一生的护身符,上面的文字则象征着努库泰澳人一生的情感历程。因此文字数量多寡,工整与否,也能反映佩戴者的年龄、经历,以及心灵。
努库泰澳图腾
Nukutaeao Totem
无
描绘在受访者手臂上的神秘图腾,似乎没有太多深意。
生活在孤独海岛上的努库泰澳人擅于与自然为伴,他们以石粉作笔,以身体作画布,创造属于自己的图案。
文化
Stroy
大洋上的孤舟
Islands in the Pacific Ocean
小岛正在沉没。
很少有人注意到这些漂浮在南太平洋上的星点岛群。商船随日落前最后一次潮水离开,带走鱼与手工艺品,留下日渐浸入浅水的墓园,以及被风暴反复摧毁的海岸线。努库泰澳只是海洋上的一个个小点,在地图上找到它,手指轻轻一抹,便能让它在顷刻间消失。
那些戴着面具的人向他们伸出了手:“只因我们生在一个错误的时代。”
汹涌的潮水一次又一次印证他们的预言,一生与贝壳为伴的人们第一次争辩得这样厉害。老人们摇着头,执拗地对下沉的迹象视而不见,而年轻人掩饰着他们贝壳上的裂纹,谈论起一场关乎时代的复仇和逃亡。
这争论持续到黎明时分。当星星次第熄灭时,新的族长带领着遗民,从消逝的小岛登上了自由的孤舟。
她说,努库泰澳人已没有选择的余地。
何惧真实
The "Horrifying" Truth
“外面的世界充斥着仇恨与战火”
祖辈们留下的贝壳告诉我们,努库泰澳外面的世界有多么可怕。信奉黑暗的邪恶女巫藏匿在古老的山洞中,盘踞海上的纳卡鲁瓦蛇时常会掀起可怕的巨浪,轰鸣的怪物与巨鸟潜伏在每一座岛上。
努库泰澳和平而宁静,外面却总是发生争端。
“外面的人们狡猾、邪恶,会轻易伤害别人”
在自由海风号上看到的一切,都与听说的很不一样。人们会唱歌跳舞,也懂得精彩的演奏。胆子大的人会坐在小船上随海浪漂流,传递“爱与和平”。在每个深夜,乘客们都会在南十字座的注视下沉沉睡去。他们与我们似乎并没有什么不同。
“我们生在一个错误的时代”
外面的世界没有听说的那么糟糕,人们也不像想象的那么邪恶……他们真的是我的复仇对象吗?
原始与文明
[UTTU X 图图石子]
白雪松:很少有人知道努库泰澳的存在。对这个栏目来说,你算得上是一位稀客。
图图石子:岛上有先辈们施放的“无影无踪雾”,我想这就是原因。
白雪松:所以你们从来没有跟岛外的人接触过?
图图石子:不,我们会定期举行船商贸易节,有不少来自外面世界的客人会来到岛上。他们都很喜欢我们准备的商品呢!
白雪松:我很好奇你们都有怎样的商品。
图图石子:比如腌制的红鲷鱼,晾晒出来的露兜树干果……啊,用木槿花制成的手工饰品特别受欢迎,因为它们可以长期保持鲜活,不易枯萎。
白雪松:听起来你们对外界并没有太多的敌意,这让我感到很意外。
图图石子:……是的,努库泰澳人向来热情好客。在登上游轮之后也……
图图石子:啊,不过船上的许多客人们,比起陆地更憧憬海洋,这点跟我们很不一样。难道他们对家园和朋友都没有留恋吗?
白雪松:也许是因为没有像你们那样的家园。
语音
Voice
初遇
谢谢你让我留在这里!等找到合适的地方,我就会离开,不再给你添麻烦。我会去召集族人们,一起安顿下来……呃……你是说,这里会一直欢迎我?
Thank you for letting me stay here! Hope it's not too much trouble for you. I'll move out as soon as I find a place to settle with my people ... Somewhere we can really call home. Really? You're letting me keep the keys?
箱中气候
每当大家闻到空气里的咸味,就会紧张起来……以前是等着退潮后比比谁捡到的贝壳更多、更好看,后来,却只是担心早早垒起的石头和沙土能阻挡海浪多久……
The smell of salt in the wind always worried us—it meant the tide began to rise. When I was little, it was the signal of a shell-picking contest when the water receded. Then, we began to worry more about whether the tide barriers would hold this time ...
致未来
也许我会试着结交新的朋友,一起举办独木舟环岛比赛,在沙滩上搭起石塔,为大家制作“罗盘灼灼”……我会试着让更多的人们记得,海上曾有一串美丽的岛礁。
Perhaps I'll make more friends in the future. We'll race Paopaos, build pebble castles on the beach, and make "Compassare Lucerna" together ... Though our home is lost to the sea, I hope those pearl-like islands stay in everyone's heart.
孑立
……可不可以和我说说,你一声不吭的时候,是想起了什么?
You're so quiet, like the rocks on the beach. What are you thinking?
问候
欢迎你来到我的房间做客……不对,谢谢你一直以来的招待!
I'm so glad to have you here—no, I mean, I'm so grateful you that you let me stay here!
朝晨
早上好。天刚亮我就起床了,在计划实现之前,每一天都不能松懈。
Good morning! I woke up when the sun gave me the first nudge. To rebuild our homes, we can't afford to waste a single moment.
信任-朝晨
以前,我们会在天就快亮的时候出发,沿着落潮的海岸散步,唱着歌,回收前一晚布下的渔网,看着太阳忽然冒出来,照亮水下的珊瑚……现在,我还是像那时一样,会在天就快亮的时候醒过来。
We used to head out at dawn, singing along the beach and pulling up the fish nets we left the night before. The sun would spring over the horizon, and the coral shine like jewels in the water. Even now, something deep inside still wakes me up around the same time.
夜暮
会不会有同样的南十字座,在每个深夜注视着我们入睡?
Will there be a guiding star in the suitcase watching over us every night too?
信任-夜暮
我在天黑前处理好了今天捕到的鱼!现在,只要再燃起一堆篝火,你就能听到噼啪的声音,闻到热乎的香味。
I've cleaned and seasoned all the fish before sunset! Now, we just need to light a bonfire and enjoy a roasted fish dinner with the crackle of the fire.
帽檐与发鬓
把经过神秘术保鲜的花戴起来,能够保持头发的干爽清洁。不过,它们有时候引来的是蝴蝶,有时候引来的是蜜蜂……
The arcane-preserved flower wreath on my head keeps my hair clean and tidy. Though sometimes it attracts butterflies, and other times, bees ...
袖与手
你的手很光滑,很清凉,和我不一样。努库泰澳人的手总是粗犷的,我们总要跟渔网、沙石、树木和船桨打交道,用它们编织起自己的生活。
Our hands feel so different! Yours are so smooth and soft. Mine are "Nukutai hands"—roughened from working with fish nets, sand, stones, wood, and oars. Ahaha!
衣着与身形
你看,即使已经远离小岛,经历这么多变故,我的象形贝壳依然没有出现裂痕,纹路依然漂亮……是的,不管是为了重建家园,还是为了生存下去,我都会继续努力。
Even though we're far from home, my Spirit Shell stays shiny and its patterns remain clear. Something must be keeping it that way—maybe it's my wish to rebuild our homes or my determination to stay strong.
嗜好
不管是好人还是坏人,都会有感到怀旧的时候。家乡在他们身上留下的是什么呢?多多了解其他人的事,对重建努库泰澳也一定大有帮助。
Everyone could feel nostalgia. But what does "home" mean to them? I should ask around—it might help me figure out what we need in our new home.
赞赏
我知道,保护一座“孤岛”,让它成为大家的家园,让它度过海啸和风雨也不沉没,这是非常了不起的成就。我一定能从你这里学到很多心得。
It's amazing how you've managed to keep your friends safe in that suitcase; it's like an island of your own! I hope my future island can offer the same shelter for my friends.
亲昵
如果大家能偶尔聚在沙滩边,围着火堆,一边烤椰子,一边做鬼脸,唱家乡的歌,跳自由自在的舞,分享有趣的事情……
It'd be wonderful if we could all go to the beach, sit by the fire, toast coconuts, sing songs, and share our stories …
闲谈Ⅰ
我听过好多可怕的海盗四处劫掠的故事。但星锑小姐严肃地告诉我:海盗电台在传递爱与和平;白朗姆女士有点难过地说:海盗的时代已经过去了。原来“海盗”其实有这么多类型……
I've heard so many stories about pirate raids."Pirate radio is all about peace and love! Peace and love!!"Ms. White Rum just seemed sad, "The glory days of pirates are over."I didn't know there were so many different kinds of pirates ...
闲谈Ⅱ
原本我不太理解,人们为什么会愿意登上一艘船,想着离开家,不考虑回到哪儿去呢?现在我慢慢明白了,每个离家远行的孩子,都有自己的苦衷……
I never used to understand why some people would get on a ship and leave home, never to come back ... But now I'm slowly coming around—they must have their own reasons, good or bad ...
独白
长老们把带领族人的使命交给了我,大家都相信我能做到,我也一点都不怀疑。但是,我可能需要很久才能明白,为什么是我,而不是其他人……我们究竟有什么不同呢。
The elders trust me to lead our people, and everyone believes in me. But why was I chosen for this important task? Why not someone else? I don't see what makes me any different ...
入队
只有船商贸易节的时候,我们才会和这么多人碰面!
So many people here! Feels like trade season again.
战前
害怕的话,可以站到我身后……!
Stay behind me! I'll keep us safe.
择选咒语Ⅰ
拾起这枚海螺……
This conch should do.
择选咒语Ⅱ
噢,那儿也有!
Oh, look—here's another one!
择选高阶咒语
它看起来和你很相衬。
It looks good on you.
择选至终的仪式
我……我也可以吗?!
You want ME to ...?
释放神秘术Ⅰ
- 一段轻快的哼唱*
- humming lightheartedly*
噢,小心些!
Oh! Be careful!
释放神秘术Ⅱ
- 一段舒缓的哼唱*
- humming soothingly*
我们永远站在一块儿!
We stand together!
召唤至终的仪式
总有一天,我们会回到那儿。
We'll find our home. One day.
受敌Ⅰ
别再靠近了!
Stay away from me!
受敌Ⅱ
……我的贝壳!
My shells!
战斗胜利
瞧,我们又挺过了一次风浪!
We did it! We made it through another storm!
洞悉
感谢你的慷慨!我应该回赠些什么好呢?露兜树果、红鲷鱼,还是……珊瑚海星?
Thank you for your generosity! How can I repay you? Perhaps some hala fruits, or some red snappers—oh, how about a starfish from the coral reefs?
洞悉之底
我们在太阳落山之前打下树果,哥哥趴在树干上睡着了……迎着海风,我看见太阳落到海平面之下,我知道它会再次升起。
One evening, we were knocking the fruits off a tree that Kamuta was napping on and woke him up. As I sat on that branch, watching the sun sink behind the ocean, I knew it would rise again to bring another peaceful day.