笃笃骨
阅读
2024-10-31更新
最新编辑:宁夜Quiet-Night
阅读:
更新日期:2024-10-31
最新编辑:宁夜Quiet-Night
笃笃骨
Willow
精神创伤
输出 中毒 爆发
- 种族:
- 神秘学家
- 封面描述:
- 神秘学家艺术品,展出于20世纪30年代,参展时长25年,诞生自11月1日秋。原展出于大不列颠及爱尔兰联合王国唐郡,后转移至大不列颠及北爱尔兰联合王国伦敦郡。
- 介质:
- 枯柳枝
- 灵感:
- 枯树的新芽[木] 祭祀女巫
- 香调:
- 琥珀调 灵猫香 麝香 没药 灰琥珀
- 尺寸:
- 74 11/64×31 57/64×13 25/32in.
- 生日:
- 11月1日
- 所属征集:
- 天鹅起舞时
传承
Inherit
-
[洞悉Ⅰ]
回合开始时,使2个敌方目标陷入2个【中毒】2回合,优先选择拥有【中毒】最多的目标。其他队友对敌方主动使用咒语攻击时,笃笃骨会对其主目标额外施加2个【中毒】2回合,每回合最多触发2次
-
[洞悉Ⅱ]
进入战斗时,攻击提升5%
-
[洞悉Ⅲ]
强化【古老祭祀】的效果:额外使激情上限+5,使用咒语和移动咒语获得的激情+1
塑造
Portrait
-
Lv.1
【鬼婆谏言】笃笃骨施加的所有【毒咒】造成的本源创伤提升至使用者攻击*24%
-
Lv.2
【步伐变幻】附加的所有【中毒】造成的本源创伤提升至使用者攻击*40%;且笃笃骨施加的所有【毒咒】每次结算的伤害增幅提升到45%
-
Lv.3
【鬼婆谏言】在咒语1/2/3阶时,可转化的中毒个数提升至4/5/6
-
Lv.4
【步伐变幻】其他队友对敌方主动使用咒语攻击时,笃笃骨对其主目标施加的【中毒】个数提升至3个
-
Lv.5
【鬼婆谏言】笃笃骨施加的所有【毒咒】每次结算的伤害增幅提升到50%
神秘术
Skill
-
鬼婆谏言Ⅰ
祝你优雅而美丽。
-
鬼婆谏言Ⅱ
祝你优雅而美丽,享受众星捧月。
-
鬼婆谏言Ⅲ
祝你优雅而美丽,享受众星捧月,不必似我一样。
-
单体攻击,造成100%精神创伤;命中时若目标已陷入【中毒】状态,则将1个【中毒】转化成1层持续2回合的【毒咒】,最多转化3个
-
单体攻击,造成125%精神创伤;命中时若目标已陷入【中毒】状态,则将1个【中毒】转化成1层持续2回合的【毒咒】,最多转化4个
-
单体攻击,造成175%精神创伤;命中时若目标已陷入【中毒】状态,则将1个【中毒】转化成1层持续2回合的【毒咒】,最多转化5个
-
女巫“谢意”Ⅰ
小小感冒。
-
女巫“谢意”Ⅱ
小小感冒,女巫保佑你。
-
女巫“谢意”Ⅲ
小小感冒,女巫保佑你,愿你早日解脱。
-
单体攻击,造成100%精神创伤;命中时若目标已同时陷入【中毒】和【毒咒】状态,则消耗最多2个【中毒】,每消耗1个中毒使目标具有的【毒咒】结算1次(此结算不会减少剩余回合)
-
单体攻击,造成125%精神创伤;命中时若目标已同时陷入【中毒】和【毒咒】状态,则消耗最多3个【中毒】,每消耗1个中毒使目标具有的【毒咒】结算1次(此结算不会减少剩余回合)
-
单体攻击,造成175%精神创伤;命中时若目标已同时陷入【中毒】和【毒咒】状态,则消耗最多4个【中毒】,每消耗1个中毒使目标具有的【毒咒】结算1次(此结算不会减少剩余回合)
-
于火中,于影中
她已拥有唯一的观众,她已无需更多见证。
-
自我吟诵,进入【古老祭祀】状态
洞悉材料
Insight Items
共鸣材料
Resonate Items
-
Lv.2
-
Lv.3
-
Lv.4
-
Lv.5
-
Lv.6
-
Lv.7
-
Lv.8
-
Lv.9
-
Lv.10
-
Lv.11
-
Lv.12
-
Lv.13
-
Lv.14
-
Lv.15
调频材料
Pattern
个人属性
Stats
综合属性
Stats
单品
Item
传统尖顶帽
A Pointed Hat
14
伦敦衣帽店中常见的帽子款式,选择这款帽子的女性在当时并不少,却只有受访者用它给人留下了深刻印象。
有时并非是服装影响人,而是人影响服装。
黛紫色长斗篷
Dark Purple Cloak
1.2
因领口的设计新颖而在女性之间流行过一段时间的长斗篷。在流行热潮过后仍是受访者常用的穿着。
斗篷的下摆恰好可以从侧面与后方遮住受访者的双腿,为她减少不必要的关注。
特别定制假肢
A Custom Prosthesis
21
根据受访者体型与使用习惯定制的假肢,关节灵活,重量和外形都几近仿真,堪称是艺术品。
而受访者对此的评价为“丑陋又笨重的拨火棒”。
文化
Item
自由,还有迟到的和平
Delayed Freedom, Belated Peace
随着1921年的一纸条约,爱尔兰对自由的追求得到了回报。那场大战的余波在此告一段落,一个大多数人都能够接受的磋商结果被搬上了桌,但不同的人对此则抱有不同的看法。
有些人认为眼前的妥协只是计划的头一步,还有些人认为这是一次彻头彻尾的对自由的背叛。前者与后者各持己见,关于和平的争执似乎永无止境。
可怜一只天真的黑天鹅相信了和平,她在那天翩翩起舞。
作为判断错误的代价,她失去了至亲、梦想、故乡的生活。
唯一的补偿是那条笨重僵硬的假肢。
语言的诅咒
The Power of Words
“可怜的姑娘……你还这么年轻就……有困难就来找我吧。”
街对面的老妇人对谁都是一副怜悯的眼神,她自己的儿子都死在了战争中,怎么会有余力帮助别人?
“我不是你的孩子,省点力气照顾你自己吧。”
……
“女士你好,我们是和你一条街的邻居,一周后我们就要结婚了,不知你有没有兴趣来参加婚礼?”
一对新人?东区每个人的生活都捉襟见肘,居然还邀请陌生人参加婚礼。
“婚礼?留着积蓄交房租更适合你们。”
……
“嘘……小声点,女巫来了,当心被诅咒。”
“靠近她的人都会变得不幸!看看凯特太太和詹姆斯夫妇吧!”
愚蠢的想法,不过算了,清净的日子挺好的。
“你们都活在不幸里,没有我也一样。”
比赛第二
[UTTU X 笃笃骨]
白雪松:时隔许久重回赛场,你的心中有什么感想么?
笃笃骨:无聊透顶。
白雪松:这实在是意料之外,我本以为你的感想至少会更复杂些。
笃笃骨:荣誉感?好胜心?小孩子才抱着这些不放,我诅咒将这些放在首位的人永远得不到自己想要的。
白雪松:我没有提及过这些,但这是个好方向。你在表演时,究竟将什么放在了首位?
笃笃骨:我要让一个人看到这些。
白雪松:介意透露对方的名字么?
笃笃骨:夏洛特,夏洛特·奥黑根。
白雪松:这么看来,你的动力是自我证明。
笃笃骨:或许?我只是想把这支舞献给她,好祝她身体健康。
语音
Voice
初遇
住进手提箱?当然,我相信基金会的经费一定有比“给员工找个正常住所”更重要和紧急的用途。
So, you all live in a suitcase, eh? Of course, I understand that the Foundationhas more urgent needs than finding a proper place to house their employees.
箱中气候
窗帘——拉上窗帘!“独居在幽暗的房间里”难道不是每个邪恶女巫传闻都有的内容吗?不用把我当成例外。
The curtains—Draw the curtains! Aye, yes, I know it's "Hag Lifestyle 101: Dwelling in Darkness." Well, I admit, I'm no exception to the rule.
致未来
如果连乌卢鲁运动会都没得办,那也没什么必要为这个无可救药的世界费心思了。
There'll be no cure for what ails this world if we can't even hold the Uluru Games.
孑立
对,就这样,保持安静,互不打扰,做个不会跑来自讨没趣的聪明人。
Just as well, keep silent. Smart move, no need for disturbing one another with idle chatter.
问候
好了,别像个鼹鼠似的嗅来嗅去……这儿没有用于款待的茶和点心。
Enough sniffing about me like a mole. I haven't any tea or cake for guests.
朝晨
没吃早餐?哈,晕眩和胃痛当然会饶过你。别傻站着,去把你那份煎蛋吃完。
You skipped breakfast, have you now? And I suppose you think the "great" Timekeeper is immune to stomach aches?Don't be daft! Go on and don't come back till you've finished an omelet.
信任-朝晨
我刚刚在做练习。……如果你想看,下次就早点来。我不会等着你的。
I was practicing. If you were wanting to watch, come earlier next time. I won't be waiting.
夜暮
魔精暴动、大型荒原地质灾害、小鬼的睡前打闹——房间里发生的事要么是三者之一,要么皆有。但是不用担心,我的耳朵很快就会适应的,或者至少很快就会获得不可逆损伤。
Critter riots, geological hazards in the Wilderness, and children at each other's throats before bed. The noise from other rooms seems to be from either one or all of them. But, sure, sure, what am I worrying about, eh? I'll get used to it, or else soon enough I'll be deaf.
信任-夜暮
这里没有床头故事,只有干巴巴的无聊夜晚和惹人厌的我。但随便你……你如果能……那就留下。
You won't be finding any bedtime stories here. I intend on a peaceful night, silent—boring, I think you might say. But ... if you insist on boring yourself, stay.
帽檐与发鬓
“碰这儿她会讲什么?”——我几乎能看到这个念头如何在你那小脑袋瓜里成形。现在你知道答案了,祝贺你。
"What will she say if I pat her on the head?" I can see your mind working. Well, there's your answer. Congratulations.
袖与手
我看你已经过了需要牵着手走路的年纪……还是你真的走不动了?行吧,扶着我,小麻烦精。
You're no baby anymore. Don't tell me you need someone to lead you by the hand. What? You're a little tired? Sure, fine, take my hand, little troublemaker.
衣着与身形
我还站得住,如果你是在担心这个。把你的同理心留给那些亟待关怀的人们吧,但别把我纳入此列。
Yes, I'm still standing, as you can see. So if that's what you're on about, save your empathy for someone who needs it—not me.
嗜好
我是第一个参加乌卢鲁运动会的“有缺憾者”,之后还会有第二个、第三个,直至我们的参与变为常事。那时我便可以确信,人们注视我是因为我的实力,而非我的腿。
So, I'm the first "special" competitor in the Uluru Games. To be sure, there will be a second, a third ... I'll not be special anymore. But they will remember me, not for my broken leg, no, but for what I can do.
赞赏
“我以为会冒犯到你”本身也是一种冒犯——我不期望有多少人聪明到足以理解这句话。……你还算不错。
"No offense" is a statement that can only come before offense, but few are smart enough to understand that. ... You're one of the few.
亲昵
如果你实在没别的事情可忙了,就来帮把手。下咒、熬制魔药……哼,像格莱特兄妹那样给炉子添一把柴。
If you've nothing better to do, come give me a hand. You can prepare the materials, brew the potion, or ...burn this old miserable witch like Hansel and Gretel, if it takes your fancy.
闲谈Ⅰ
那孩子可以为了一点好奇心不知疲倦地跑遍整条街。多完美的动力,伦敦政府真应该拿这个取代燃煤。
That buzzie little ankle-biter must run on curiosity—just an ounce of it can drive her flying across the whole street. The government ought to think about replacing coal with barrels full of curious runts like her.
闲谈Ⅱ
只在两种情况下,我相信“人与人能真正理解彼此”不是句空话——一是共同对好天气进行褒奖,二是一起对坏天气发牢骚。
There are only two instances in which I believe people truly capable of empathy. In praising good weather and in complaining when it's turned dreadful.
独白
我冷漠、暴躁、恶劣、可憎,我是积灰的老房子,是烂了根的木头。如果有人想接近我,他恐怕是坏了脑子;如果有人说他喜欢我,那便是疯了。纸信圈儿是个古怪的小黄蜂,可你呢,你是为了什么?
I'm cold, grumpy, mean, and hateful. I'm a dusty old house, a rotten bit of wood.Anyone fool enough to try to get close to me is fit for the sanitarium, you'd say. I'm convinced Flutterpage does it only out of mad curiosity, but what about you? What's your angle?
入队
一份人情,我会提醒你以后还上。
You can return the favor to me later.
战前
我欣赏你们的勇气。
A bold attempt.
择选咒语Ⅰ
倾听我的祷词。
Heed my prayer.
择选咒语Ⅱ
我呼唤你……
O, I call upon you ...
择选高阶咒语
我准备好了。
I'm prepared.
择选至终的仪式
燃起篝火吧,我还记得……
Light the bonfire, I remember ...
释放神秘术Ⅰ
莱伊见证你的结局。
Lugh will foresee your ending.
消逝!
Be gone!
释放神秘术Ⅱ
以夜与阴影。
In the name of darkness.
你将迎来惩戒。
Your punishment will come.
召唤至终的仪式
那影子也如彼时,那光亮也如此时。
The same shadow, from the same light.
受敌Ⅰ
滚开。
Get away!
受敌Ⅱ
精神可嘉。
Just grand.
战斗胜利
你还不错。
You're not half-bad.
洞悉
你……没必要在我身上浪费这么多。……谢谢。
You, you've no need to waste these trifles on me.... But still, thanks and all.
洞悉之底
换装只是赛事需要。它不适用于“向亲密的人展露另一面自我”这套观点。
This new outfit is for my next appearance. Now don't go assuming I'm showing it to youbecause I think you're someone special to me. It's nothing of the sort.