全站通知:

“狩猎死亡”D对话文本

阅读

    

2024-03-26更新

    

最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散

阅读:

  

更新日期:2024-03-26

  

最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散

来自艾尔登法环WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
帷幕深处---飞羽飘散



我们是一个专注于BILIBILI站点(收集/汇总)《艾尔登法环》各资料的爱好者站,站内会将收集到的相关资料整理上传。如果您是第一次来并觉得站点内资料对您有帮助的话,不妨按个"Ctrl+D",可以收藏随时查看更新~

“狩猎死亡”D文本

“狩猎死亡”D


……嗯,这也是……
……死亡又再一次扩散……
……万分抱歉,我现在无法替你处理身后事。
但既然没有遭遇“死诞”,
灵魂终究会回归大树。
黄金啊,掌管此人的魂魄吧。

……你是褪色者吗?
你可以称我为D。 我正在狩猎死诞者,摘除死根。
……先警告你一声,
死亡已经扩散到前面的村子,
大概“船”也在。
不想平白送命的话,别随意靠近。

死亡已经扩散到前面的村子……
别随意靠近。

……你是听不懂警告的蠢蛋?
但看来是有摘除死根的实力……
……
你对野兽的力量有兴趣吗?
要是你有意愿狩猎死诞者,摘除死根,
我会把你推荐给“野兽祭司”古兰格。
……我有其他规划,
古兰格大概也想换个帮手。
你怎么想?

……很好,借我地图。
……
我在地图上做好标记了, 记号的地方有隐藏的传送门。
用那传送门去见“野兽祭司”古兰格吧。

……我有其他规划。
这座村子出现了百足环的烙印,
那是不该有的不祥印记。
……有人意图玷污黄金律法,
必须除之而后快。

……怎么?你还不出发?
地图上的记号标着传送门隐藏的位置,
用那传送门去见“野兽祭司”古兰格吧。

……哦,是吗?
我不勉强。

……怎么?改变心意了?

……你是褪色者吗?
看来是有摘除死根的实力……
……
你可以称我为D。 我正在狩猎死诞者,摘除死根。
你对野兽的力量有兴趣吗?
要是你有意愿狩猎死诞者,摘除死根,
我会把你推荐给“野兽祭司”古兰格。
……我有其他规划,
古兰格大概也想换个帮手。

……之前没见过你。
你可以称我为D。 我正在狩猎死诞者,摘除死根。
……先警告你一声,
不要靠近死诞者。
尤其是在“船”出现的时候。
……你应该不想平白送命吧?

不要靠近死诞者,
尤其是在“船”出现的时候。

……哦,是你啊。
看样子我的警告奏效了。
不要靠近死诞者。
尤其是在“船”出现的时候。

……哦,你这是……
……听不懂警告的蠢蛋啊,
但看来是有摘除死根的实力……
看来是有摘除死根的实力……
……
你对野兽的力量有兴趣吗?
要是你有意愿狩猎死诞者,摘除死根,
我会把你推荐给“野兽祭司”古兰格。
……我有其他规划,
古兰格大概也想换个帮手。

你怎么想?

……很好,借我地图。
……
我在地图上做好标记了, 记号的地方有隐藏的传送门。
用那传送门去见“野兽祭司”古兰格吧。

……我有其他规划。
……百足环的烙印出现了,
那是不该有的不祥印记。
……有人意图玷污黄金律法,
必须除之而后快。

……怎么?你还不出发?
地图上的记号标着传送门隐藏的位置,
用那传送门去见“野兽祭司”古兰格吧。

……哦,是吗?
我不勉强。

……怎么?改变心意了?

……你见到古兰格了吧?
既然你愿意一起摘除死根…… 我们就是同伴了。
……那我应该告诉你,
何谓狩猎死诞者的,黄金律法的力量。

……还有事吗?

……啊,是你。还有事吗?

……你真勤奋啊。
身为共事的人,很感谢你的努力。
找我有什么事?

……哦,是你啊。
你还没去见古兰格?
……也罢,你自己决定吧。
只希望古兰格不会饿死。

……见不见古兰格,你自己决定吧。
狩猎死诞者、摘除死根……
都要有决心才能办到。

……我志愿为黄金律法服务。
只有伟大的艾尔登法环能引导我们,
带领我们修复这破坏殆尽的世界。
……那些死诞者不存在于黄金律法的法则之内,
他们只要留在世上就会玷污引导, 还会让引导的正当性蒙上阴影。
……所以必须除掉他们,一个也不能留……

……你认识罗杰尔吗?
躲在圆桌厅堂露台的,那个可悲的男人。
……他以前是位优秀的魔法剑士。
天资聪颖,看似一派从容, 但意志坚定,不会受外力影响。
可是你看,现在是什么德行?
被玷污荆棘贯穿,不停讲些没用的废话──
不堪入目,犹如半具尸体的东西。
……劝你要记牢了,
那就是受死诞者魅惑的下场。
当引导受到玷污,必会侵蚀人……毁了人。

……哦,那武器……
你怎么拿到那把短剑的?
……
……嗯,没关系。
我熟识那把短剑的主人,
由我代为归还吧?
……辛苦你了……
唔。

……劝你停手。
还是说,你这么想平白送命?

……好吧。
黄金啊,掌管此人的魂魄吧。

……褪色者里的无聊之辈也多了不少……

……怎么会……
对不起,达文……达、文……

死を狩る者、D


…なるほど、これは…
またひとつ、死が蔓延ったか…
…すまんな。今、君を弔うことはできん
だが、死に生きることはなかったのだ
いつか魂は、大樹に還るだろう
黄金よ、この者の魂を律したまえ

…貴公、褪せ人か
俺はD。死に生きる者を狩り、死の根を摘んでいる
…ひとつ、忠告しておこう
この先の村には、死が蔓延っている
おそらくは「船」もいるだろう
無駄に屍を晒す趣味がなければ、近付かぬことだ

この先の村には、死が蔓延っている
…近付かぬことだ

…貴公、忠告も聞けぬ愚者だったか
…だが、死の根を摘む力はあるようだな

貴公、獣の力に興味はあるか
死に生きる者を狩り、死の根を摘むつもりがあるなら
獣の司祭、グラングを紹介してやろう
…俺は、別にやることができた
グラングも、替りを欲しがるだろう
どうだ?

…よかろう。地図を貸してみろ

地図に印を付けておいた。そこに転送門を隠してある
それを使い、獣の司祭グラングに会うがいい

…俺は、別にやることができた
この村で、環百足の刻印を見つけたのだ
決してあるべきでない、忌まわしい印をな
…何者かが、黄金の律を穢そうとしている
根絶しなければならない

…どうした?行かないのか
地図の印の場所に、転送門を隠してある
それを使い、獣の司祭グラングに会うがいい

…ほう、そうか
無理強いはせん

…どうした?気が変わったのか

…貴公、褪せ人か
…どうやら、死の根を摘む力はあるようだな

俺はD。死に生きる者を狩り、死の根を摘んでいる
貴公、獣の力に興味はあるか
死に生きる者を狩り、死の根を摘むつもりがあるなら
獣の司祭、グラングを紹介してやろう
…俺は、別にやることができた
グラングも、替りを欲しがるだろう

…貴公、見ぬ顔だな
俺はD。死に生きる者を狩り、死の根を摘んでいる
…ひとつ、忠告しておこう
死に生きる者に、近付かぬことだ
特に「船」を見かけたときはな
…無駄に屍を晒す趣味もないだろう

死に生きる者に、近付かぬことだ
特に「船」を見かけたときはな

…ああ、貴公か
どうやら、忠告の意味はあったらしいな
死に生きる者に、近付かぬことだ
特に「船」を見かけたときはな

…ほう、それは…
…貴公、忠告も聞けぬ愚者だったか
…だが、死の根を摘む力はあるようだな
…どうやら、死の根を摘む力はあるようだな

貴公、獣の力に興味はあるか
死に生きる者を狩り、死の根を摘むつもりがあるなら
獣の司祭、グラングを紹介してやろう
…俺は、別にやることがあってな
グラングも、替りを欲しがるだろう

どうだ?

…よかろう。地図を貸してみろ

地図に印を付けておいた。そこに転送門を隠してある
それを使い、獣の司祭グラングに会うがいい

…俺は、別にやることがあってな
…環百足の刻印を見つけたのだ
決してあるべきでない、忌まわしい印をな
…何者かが、黄金の律を穢そうとしている
根絶しなければならない

…どうした?行かないのか
地図の印の場所に、転送門を隠してある
それを使い、獣の司祭グラングに会うがいい

…ほう、そうか
無理強いはせん

…どうした?気が変わったのか

…グラングに会ったようだな
貴公が、死の根を摘む者ならば…、私たちはもう同志だ
…伝えておいてもよいだろう
死に生きる者を狩る、黄金律の力を

…まだ、何かあるのか?

…ああ、貴公。何用かな?

…ああ、貴公。励んでいるようだな
同志として、感謝しよう
それで、何用かな?

…ああ、貴公か
まだ、グラングには会っていないようだな
…まあ、いいさ。貴公の好きにするといい
グラングが、飢え死にしないとよいのだがな

…グラングの件は、貴公の好きにするといい
死に生きる者を狩り、死の根を摘む…
どの道、覚悟なき者にはできぬことだ

…俺は、黄金律に仕えている
この壊れきった世界を修復するために
偉大なるエルデンリングだけを、導きとしているのだ
…そして死に生きる者たちは、黄金律の理を外れた存在
奴らが存在するだけで、導きは穢れ、その正しさは陰る
…だからこそ、まず根絶せねばならぬのだ。一匹残らずな…

…貴公、ロジェールを知っているか?
円卓の露台に隠れ潜む、哀れな男を
…かつては、優れた魔剣士だった
聡明で、飄々としながらも、何事にも動じぬ芯があった
だが、今はどうだ
穢れた棘に貫かれ、世迷言を繰り返す
見るに耐えぬ半屍だ
…貴公、覚えておくがよい
あれが、死に生きる者たちに惑わされた末路
導きの穢れは、人を蝕み…、壊すのだとな

…ほう、貴公…
その短剣、どこで手に入れた?

…まあ、よい
そいつの持ち主なら、よく知っている
俺の方から、返しておくとしよう
…貴公には、手間をかけさせたな…
ぐっ

…貴公、やめておけ
それとも、犬死にが望みか?

…よかろう
黄金よ、この者の魂を律したまえ

…褪せ人にも、くだらぬ者が増えたものだな…

…まさか、こんな…
すまぬ、デヴィン…、デ、ヴィ…

D, Hunter of the Dead


There's no mistake, is there?
Death has left its mark once again.
I'm sorry, I cannot give you your proper rites...
But at least you did not join Those Who Live in Death.
Your soul will return to the Erdtree, in time.
Honeyed rays of gold, deliver this spirit.

Ah, a Tarnished, are you?
I'm known as D. I hunt down Those Who Live in Death, and weed their Deathroot.
Heed my warning.
The village here has been touched by Death.
And worse yet, it is home to a mariner.
If you value your life, then go no further.

The village here has been touched by Death.
Turn back, while you still can.

Another fool who won't listen to reason, eh?
But with a prowess for weeding Deathroot.
...
How would you like to earn the strength of beasts?
If you're inclined to hunt more of Those Who Live in Death, and weed their Deathroot,
then I'll introduce you to Gurranq, the beast clergyman.
I have a matter of my own to attend to.
And the beast himself wishes for someone to take my place.
What say you?

Very well. Show me your map.
...
I've marked the location for you. Of a hidden gateway.
It will lead you to Gurranq, the beast clergyman.

I have a matter of my own to attend to.
I spotted the mark of the centipede here in the village.
An ill-omened symbol that should not be.
Someone, or something, threatens the sanctity of the Golden Order.
And must be eradicated.

What is it? Still milling about?
The map indicates where the gateway is hidden.
It will lead you to Gurranq, the beast clergyman.

Well, all right, then.
No sense in forcing you.

What now? Had a change of heart?

Ah, a Tarnished, are you?
With a prowess for weeding Deathroot.
...
I'm known as D. I hunt down Those Who Live in Death, and weed their Deathroot.
How would you like to earn the strength of beasts?
If you're inclined to hunt more of Those Who Live in Death, and weed their Deathroot,
then I'll introduce you to Gurranq, the beast clergyman.
I have a matter of my own to attend to.
And the beast himself wishes for someone to take my place.

I don't believe we've met.
I'm known as D. I hunt down Those Who Live in Death, and weed their Deathroot.
Heed my warning.
Those Who Live in Death should be left well alone.
All the more, should you spy a mariner among their number.
Unless you wish to lay down your life in vain.

Those Who Live in Death should be left well alone.
All the more, should you spy a mariner among their number.

Ah...we meet again.
I'm glad you took my warning to heart.
Those Who Live in Death should be left well alone.
All the more, should you spy a mariner among their number.

Well, well...
Another fool who won't listen to reason, eh?
But with a prowess for weeding Deathroot.
With a prowess for weeding Deathroot.
...
How would you like to earn the strength of beasts?
If you're inclined to hunt more of Those Who Live in Death, and weed their Deathroot,
then I'll introduce you to Gurranq, the beast clergyman.
I have a matter of my own to attend to.
And the beast himself wishes for someone to take my place.

What say you?

Very well. Show me your map.
...
I've marked the location for you. Of a hidden gateway.
It will lead you to Gurranq, the beast clergyman.

I have a matter of my own to attend to.
I've spotted the mark of the centipede.
An ill-omened symbol that should not be.
Someone, or something, threatens the sanctity of the Golden Order.
And must be eradicated.

What is it? Still milling about?
The map indicates where the gateway is hidden.
It will lead you to Gurranq, the beast clergyman.

Well, all right, then.
No sense in forcing you.

What's wrong? Got cold feet, have you?

You've met Gurranq, I take it?
Then owing to our duties shared, we are now comrades-in-arms.
I think you've earned this.
The power of the Golden Order, to aid the hunt of Those Who Live in Death.

Did you need something else?

Ah, hello there. What can I do for you?

Ah, hello. You've been busy weeding Deathroot, I take it.
I thank you, as your brother-in-arms.
So what can I do for you?

Ah, hello again.
You haven't gone to see Gurranq yet, have you?
Well, no rush. You do as you please.
Just as long as he doesn't starve to death, eh.

Go to Gurranq only if you feel the time is right.
Killing Those Who Live in Death and weeding their Deathroot...
Is a path not to be trod without ample resolve.

I serve the Golden Order.
That I might put this crooked land to rights.
Following only the guidance of the great Elden Ring.
Those Who Live in Death fall outside the principles of the Golden Order.
Their mere existence sullies the guidance of gold. Tainting its truth.
And so it is the vermin must be exterminated... Down to the very last.

Are you acquainted with a man named Rogier?
You know, the piteous fellow hiding away on the balcony?
He was a formidable spellblade, in times past.
Don't let his easy air deceive you. He was wise beyond his years, stout of heart and clear of mind.
No more though.
You see him now, ravaged by thorns, muttering and rambling...
Like he's half dead already. I can't stomach to watch.
Take well the lesson, friend.
That's how you end up, when seduced by Those Who Live in Death.
When grace is sullied, it rots people from the inside. Breaks them.

Well, what have we here?
How did you get your hands on that dagger?
...
Well. That hardly matters.
I know very well whose dagger it is.
Why don't I return it to them for you?
Good work, bringing this to me.


Don't you dare.
Unless you want to die like a dog?

Very well.
Honeyed rays of gold, deliver this spirit.

I swear, there's a blight spreading amongst the Tarnished.

How could this...happen...?
Forgive me, Devin... D-Devin...