“黑夜剑士”约兰对话文本
阅读
2024-06-21更新
最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散
阅读:
更新日期:2024-06-21
最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散
“黑夜剑士”约兰文本
“黑夜剑士”约兰
……打招呼就免了。
我只会照尤弥尔先生的意思行事。
对你本人,我没有丝毫兴趣。
……但有一件事,劝你记住。
不要辜负尤弥尔先生的好意。
……不论你有什么理由。
……快走吧。
我对你无话可说。
那是……
是尤弥尔先生交给你的?
……
……那位先生认同你了。
那么,我也认同你。
我是约兰,愿意成为你的黑夜。
……我听尤弥尔先生说过,
那位先生认同你这个人。
……
……那么,我也认同你。
我是约兰,愿意成为你的黑夜。
……不要会错意。
我没兴趣和你混熟。
只是照尤弥尔先生的意思行事罢了。
……快走吧。
哦,那是……
是尤弥尔先生交给你的?
……
……那位先生认同的人物,我也认同。
我是约兰,愿意成为你的黑夜。
……哦,就是你啊……
我听尤弥尔先生说过,
那位先生认同你这个人。
……
……那么,我也认同你。
我是约兰,愿意成为你的黑夜。
……我说过了。
没兴趣和你混熟。
……好吧,就算了。
看到尤弥尔先生那么高兴,
我也有兴致说一些独白。
……哦,就是你啊……
尤弥尔先生非常高兴,
我也向你致谢。
我是约兰,替尤弥尔先生做事。
往后,我愿意成为你的黑夜。
……尤弥尔先生是星星──
在无星的黑夜、我们的世界里,唯一的星星。
……在遇见先生的那时候起,我们才明白何谓星空。
无法亲手碰到星星,也无所谓。
只要抬头望着那璀璨的光,
我们就不会在黑夜里,再次迷失方向。
……说太多了。
你就当没听过吧……现在我们该做的,
是回应尤弥尔先生的好意。
……你走吧。
……我问你。
这是从哪里拿到手的……?
……
……算了,不用说了。
我那唯一的星星……
不是你的话语能取代。
……慢着。
你刚刚说了什么……?
……
……够了,不要再提。
我那唯一的星星……
不是你的话语能取代。
……我是该道谢。
谢谢你。
……但别再提这件事了。
我那唯一的星星……
不是你的话语能取代。
……你走吧。
别再提这件事了。
……我警告过你了。
“不要辜负尤弥尔先生的好意。”
真可悲,你们这种人总是死性不改。
只要有人释出善意,就认为能大肆利用。
凋零在约兰的黑夜里吧。
……你辜负了尤弥尔先生的好意。
真可悲,你们这种人总是死性不改。
只要有人释出善意,就认为能大肆利用。
凋零在约兰的黑夜里吧。
……你到底做了什么?
尤弥尔先生非常悲伤……
希望你以死赔罪。
而我,会照尤弥尔先生的意思行事。
……你心底的盘算,
是窃取尤弥尔先生的智慧?
不知天高地厚的人,
凋零在约兰的黑夜里吧。
……为自己的恶行忏悔吧。
……尤弥尔先生……
约兰我,没有替您……
……为什么,你……
背叛了尤弥尔先生……?
……啊,我的星星……
请您成为……母亲……
凋零在约兰的黑夜里吧。
……尤弥尔先生……
星星呢?星空呢?我看不见……
……夜一直很黑。
拜托,我想看见星星……看见光……
……啊,好亮啊……
我们的黑夜,已经消失了啊……
……啊,完全看不见光……
这是我的黑夜、我们的黑夜……
夜の剣士、ヨラーン
…挨拶など、不要だ
私は、ただユミル卿の意に沿うだけ
貴様には、何の興味もない
…だが、心しておけ
ユミル卿のご厚意を、裏切るな
…たとえ、何があっても
…いけ
話すことなど、何もない
貴様、それは…
まさか、ユミル卿が託されたのか
…
…卿は、貴様を認めたのだな
ならば、私も認めよう
私はヨラーン。貴様の夜と思うがよい
…ユミル卿から、聞いている
貴様を認めた、とな
…
…ならば、私も認めよう
私はヨラーン。貴様の夜と思うがよい
…だが、勘違いするな
貴様と、慣れ合うつもりはない
ただ、ユミル卿の意に沿うだけだ
…もう、いけ
ほう、それは…
まさか、ユミル卿が託されたのか
…
…卿が認めた者であれば、私も認めよう
私はヨラーン。貴様の夜と思うがよい
…ほう、貴様が…
ユミル卿から、聞いている
貴様を認めた、とな
…
…ならば、私も認めよう
私はヨラーン。貴様の夜と思うがよい
…言ったはずだな
慣れ合うつもりはないと
…だが、まあよい
ユミル卿は、大層お喜びだった
問わず語りも悪くない
…ほう、貴様が…
ユミル卿は、大層お喜びだった
私からも、礼を言っておこう
私はヨラーン。ユミル卿に仕えている
これからは、私を、貴様の夜と思うがよい
…ユミル卿は、星だ
星のない夜、私たちの世界に、ただ一つの星なのだ
…あの時、私たちは卿を知り、星空を知った
この手が、届かなくともよい
ただ見上げ、その輝きに向かうだけで
私たちはもう、夜に迷うことはない
…喋りすぎたか
忘れろ。…そして共に、応えるとしよう
ユミル卿のご厚意に
…もう、いけ
…貴様
これを、どこで手に入れた…?
…
…いや、何も言わなくていい
私の星は、ただ一つだ
それは、貴様の言葉ではない…
…貴様
今、何を言った…?
…
…いや、いい。もう口を開くな
私の星は、ただ一つだ
それは、貴様の言葉ではない…
…礼だけは、伝えておこう
貴様に感謝する
…だが、この話はもう終わりだ
私の星は、ただ一つ
それは、貴様の言葉ではない
…いけ
この話は、もう終わりだ
…警告したはずだな
ユミル卿のご厚意を、裏切るなと
嘆かわしい。お前たちは、常にそうだ
善意を前にした時、それを利用しようとする
果てるがよい。ヨラーンの夜に
…ユミル卿のご厚意を、裏切ったな
嘆かわしい。お前たちは、常にそうだ
善意を前にした時、それを利用しようとする
果てるがよい。ヨラーンの夜に
…貴様、何をしでかした?
ユミル卿は、酷くお嘆きだ
…貴様の死を、望んでおられる
私は、ただ卿の意に沿うだけだ
…盗むつもりか
ユミル卿の、叡智を
身のほど知らずの不埒者が
果てるがよい。ヨラーンの夜に
…悔いるがよい。己が醜さを
…ユミル卿
ヨラーンは、お役に…
…貴様、何故…
ユミル卿を裏切った…
…ああ、私の星よ
母に、おなりください…
果てるがよい。ヨラーンの夜に
…ユミル卿
見えません。星が、星空が
…ずっと、夜が暗いのです
どうか、星を…。光を…
…ああ、なんて眩しい
もう、どこにもないのですね。私たちの夜は…
…ああ、光など、どこにもない
これが、私の夜です。私たちの…
Swordhand of Night Jolán
I've no interest in small talk.
My only concerns are the concerns of Count Ymir.
And you are not among them.
Only, there is one thing I will say.
Count Ymir's kindness is a gift. Should you cross him,
you will sorely regret it.
Be gone.
There is nothing more to say.
How did you...
Did Count Ymir reward you with that?
Hmm.
Then I see you have gained his trust.
And therefore, mine.
I am Jolán. The Night is yours now to wield.
Count Ymir spoke of you.
That you had earned his trust.
Hmm.
Then you have earned mine, as well.
I am Jolán. The Night is yours now to wield.
Don't get the wrong idea.
We are neither friends nor confidantes.
I am merely honouring Count Ymir's wishes.
Enough of you.
Well, well, what is that...
A reward from Count Ymir?
Huh...
If the Count has placed his trust in you, then so shall I.
I am Jolán. The Night is yours now to wield.
Ahh, who have we here...?
Count Ymir spoke of you.
That you had earned his trust.
Hmm.
Then you have earned mine, as well.
I am Jolán. The Night is yours now to wield.
I told you once.
I've no interest in companionship.
But I must admit.
Count Ymir did seem very pleased.
Perhaps an exception is in order.
Ahh, who have we here...?
Count Ymir seemed very pleased.
And for that, I express my gratitude.
I am Jolán. Loyal to Count Ymir.
The Night is yours now to wield.
Ymir is a shining star.
In our eyes, the only star upon the black canvas of the night.
Our meeting with the Count taught us of the star-draped sky.
We know that we cannot reach out to touch it.
But we can peer up at its brilliance, and heed its guidance.
We will never again lose our way in the night.
I have spoken far too freely.
Pay me no mind. Let us focus on our shared purpose.
Our service to Count Ymir.
Now, be on your way.
Tell me.
Where did you find this?
Hmm.
No, do not explain.
I have one star alone.
And only his words will do...
Stop.
What did you just say?
Hmmm.
Wait, no. Say nothing.
I have one star alone.
And only his words will do...
I will say this much.
I am in your debt.
But I will hear no more.
I have one star alone.
And only his words will do...
Be on your way.
I will hear no more about this.
You were warned.
Not to betray the kindness of Count Ymir.
Appalling. Your lot never ceases to repulse me.
Such willingness to exploit true largesse.
Surrender. To the Night of Jolán.
You have betrayed the kindness of Count Ymir.
Appalling. Your lot never ceases to repulse me.
Such willingness to exploit true largesse.
Surrender. To the Night of Jolán.
What have you done?
You've wounded Count Ymir most irreparably.
Such that he wishes for your death.
And I must attend to the Count's concerns.
You would abscond with it.
The whole of Count Ymir's wisdom?
You undeserving little miscreant.
Surrender. To the Night of Jolán.
You have only yourself to blame, base creature.
Count Ymir...
I, Jolán, am afraid that I...
Why...
Why did you cross Count Ymir?
Oh, my dear star...
A fine mother...you will be...
Surrender. To the Night of Jolán.
Count Ymir...
The stars...the sky... I see them not...
The Night is ever-dark.
I need the stars... Give me light.
Oh, it blinds...
As if our Night simply never was...
No light...anywhere at all...
This is the night I know. Our Night...