摩恩的伊蕾娜对话文本
阅读
2024-03-26更新
最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散
阅读:
更新日期:2024-03-26
最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散
摩恩的伊蕾娜文本
摩恩的伊蕾娜
……有人在那里吗?
拜托您,请听我说。
我的名字是伊蕾娜, 是从南方的摩恩城逃出来的。
城里的仆人群起叛乱,
我生来眼睛不方便,没办法全盘了解发生什么事,
但是我听到恐怖的嘶吼声从四方传来。
父亲让我逃了出来……
但是他还留在那座城里面, 认为那是掌权者应尽的职责。
……我明白了。
……说不定那些仆人还在附近徘徊,
请您一路小心, 希望您在旅途的终点能如愿以偿。
……还有如果您改变心意了,
请再和我说一声。
……有人在那里吗?
难道是刚才那位吗?
……拜托您了。
能不能把这封信交给留在城里的父亲?
就算会背负弃城懦夫的骂名, 我也希望父亲离开那座城。
……我希望父亲活下来。
噢,谢谢您。
那么,请收下……
……
拜托您,请交给留在城里的父亲。
拜托您了,请把那封信交给留在城里的父亲。
他的个性顽固,但看过信之后一定会改变心意。
……我很担心父亲。
仆人非常愤怒,恨着我们所有人,
那些一起逃出来的人都受他们攻击……全部消失了。
摩恩城会不会也是同样情况……
……我想拜托您。
能不能把这封信交给留在城里的父亲呢?
就算会背负弃城懦夫的骂名, 我也希望父亲离开那座城。
……我希望父亲活下来。
呜!
您怎么了?
请您住手,拜托。
唉,为什么要这么做呢?
我不想伤害任何人。
……啊,终于。
您愿意好好谈一谈了吗?
……父亲啊……
请您一定、要平安……
モーンのイレーナ
…どなたか、そこにいらっしゃるのですか?
どうか、私の話を聞いてください
私の名はイレーナ。南にあるモーンの城から、逃げてきました
城の従僕たちが、蜂起したのです
私は生まれつき目が弱く、はっきりとは分かりませんが
あちこちから、恐ろしい雄叫びが聞こえていました
お父様は、私を逃がしてくれましたが…
ご自分は、まだ城に残っています。それが主将たる務めだと
…わかりました
…この辺りには、まだ従僕たちが残っているかもしれません
どうか、道中お気をつけて。貴方の旅の、成就を祈っています
…そしてもし、気が変わることがあれば
もう一度声をかけてください
…どなたか、そこにいらっしゃるのですか?
もしかして、先ほどの方でしょうか?
…どうか、お願いします
手紙を、城に残ったお父様に届けて頂けないでしょうか
主将たる務めを投げうってでも、私は、お父様に城を離れて欲しい
…生きていて欲しいのです
ああ、ありがとうございます
ではこれを…
…
お願いします。どうか、城に残ったお父様に届けてください
どうか、お願いします。お渡しした手紙を、城に残ったお父様に届けてください
頑なな人ですが、きっと、分かってくれると思います
…お父様が心配なのです
従僕たちは怒り、私たち皆を憎んでいます
共に逃げてきた者たちも、彼らに襲われ…、誰もいなくなりました
モーンの城も、そうなってしまうのではないかと…
…どうか、お願いします
手紙を、城に残ったお父様に届けて頂けないでしょうか
主将たる務めを投げうってでも、私は、お父様に城を離れて欲しい
…生きていて欲しいのです
つうっ!
貴方、どうされたのですか?
お願いです、やめてください
ああ、どうしてですか?
私は誰も、傷つけたくない
…ああ、貴方
考え直してくださったのですね
…お父様
どうか、ご無事で…
Irina of Morne
Hello? Is somebody there?
Might I bend your ear for a moment, please.
My name is Irina. I've escaped from Castle Morne, to the south.
The servants there...have rebelled.
I-I can't be sure what it is; my eyesight's been weak since birth you see...
But I swear I heard frightful howling from all over.
My good father secreted me out the castle,
but decided himself to stay. He says it's his duty, as commander.
I understand.
I fear some of the castle's servants are still prowling nearby.
Do take care on the road. I pray your journey comes to fruition.
And if you happen to change your mind...
Please come to see me again.
Hello? Is somebody there?
Ah, you're the one from before, aren't you?
Please, I implore you.
Would you mind taking a letter to my father, at the castle?
My sole wish is that he escape, even if his honour should be the price.
Please...I just need him to be safe...
Thank you, dearly.
Then please, take this.
...
Deliver it to my father, who remains in the castle, if you please.
Please, if you wouldn't mind. Deliver the letter to my father at the castle.
He can be stubborn, but I'm sure he'll come around.
I...I fear for father's life.
The servants are full wroth. Filled with hatred for every one of us.
They've since come for every one of the companions I escaped with. They haven't spared a soul.
I fear it's no different at Castle Morne...
Please, I implore you.
Would you mind taking a letter to my father, at the castle?
My sole wish is that he escape, even if his honour should be the price.
Please...I just want him to be safe...
Agh!
What's happened to you?
Please, you must stop this.
Ah, why on earth?
I do not wish to cause anyone harm.
Oh, bless the stars.
You've chosen to reconsider.
Father...
Please, be safe...