穆尔对话文本
阅读
2024-06-21更新
最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散
阅读:
更新日期:2024-06-21
最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散
穆尔文本
穆尔
……第一次见到你,你好。
我们是同伴。
一起努力,为了米凯拉大人……
大家一起,准备了很多东西。
……大家一起,准备了很多东西。
……欢迎。
……再见。
……准备东西,很快乐。
因为你,还有蕾妲大人他们,还有集物虫……
大家都会开心。
……集物虫死了。
好伤心。
……不可原谅。
……你伤害集物虫,
不可原谅。
……对了。
要给你礼物。
集物虫给的,
说要谢谢你。
……对了。
这个要给休里耶大人。
那是他委托的东西。
找了好久,终于找到。
……你好常来喔。
每次都很开心的样子。
我喜欢准备东西。
我也喜欢你。
……我的光也坏掉了。
米凯拉大人的光。
……不过,还是一样。
我们是同伴。
一起努力,为了米凯拉大人。
……我还是一样。
是你的同伴。
……你好。
……再见。
……第一次见到你,你好。
我们是同伴。
米凯拉大人的光坏掉了,也一样。
……然后,我准备了很多东西。
……我不知道怎么办。
……母亲丢掉小孩,
母亲不爱我们。
那小孩怎么办?
一直很伤心吗?
……原来。
那就是米凯拉大人的爱。
所有不被爱的,
都能忘记自己很痛苦。
……嗯。
所有不被爱的,
都忘记自己很伤心,比较好。
……嗯。
就一直很伤心。
一直、一直很伤心。
……一直、一直很伤心。
……再见。
……嗯。
我也不知道。
不知道怎么办。
……我也不知道,该怎么办。
……我也不知道,该怎么办。
……不过,集物虫还在。
准备东西,很快乐。
……这样就好。
……准备东西,很快乐。
这样就好。
……同伴都不见了。
没有人来了。
蕾妲大人、丹恩大人、安帕赫大人,
弗蕾亚大人、休里耶大人,还有那个角人大人。
大家怎么了……?
谢谢你。
只有你还会来。
……再见。
……你不是同伴。
好伤心。
……你伤害集物虫。
这样做、不可以……
……会一直很伤心。
因为是虫……?
……要和你战斗。
好伤心。
……米凯拉大人,
会帮忙忘记一切。
……你一定也会忘记──
忘记指引……
……一直很伤心?
ムーア
…やあ、はじめまして
自分は、仲間だ
共に、ミケラ様のために
…色々と、みんなで、調達した
…色々と、みんなで、調達した
…ようこそ
…またね
…調達は、楽しい
君も、レダ様たちも、拾い虫たちも
…みんな、喜ぶ
…拾い虫が、死んだ
悲しい、ことだ
…許されぬ、ことだ
…君は、拾い虫を、傷つける
許されぬ、ことだ
…そうだ
君に、贈り物だ
拾い虫から
ありがとう
…そうだ
これを、ティエリエ様に
頼まれていた、もの
やっと、調達できたから
…君は、よくきてくれる
喜んで、くれる
調達は、楽しい
自分は、君が、好きだ
…自分も、壊れた
ミケラ様の、光が
…でも、変わらない
自分は、仲間だ
共に、ミケラ様のために
…自分は、変わらない
君の、仲間だ
…やあ
…またね
…やあ、はじめまして
自分は、仲間だ
ミケラ様の、光が、壊れても
…だから、色々と、調達した
…自分は、迷っている
…母が、子どもたちを棄てた
母は、愛さなかった
子どもたちは、どうすればいい?
ずっと、悲しいまま?
…ああ
それが、ミケラ様の愛か
愛されなかった、みんな
痛みを忘れて、しまうように
…うん
すべての、愛されなかった者たちは
それを忘れて、しまえばいい
…うん
ずっと、悲しいまま
ずっと、ずっと、悲しいまま
…ずっと、ずっと、悲しいまま
…じゃあね
…うん
自分も、分からない
迷っている
…自分は、迷っている
…自分は、迷っている
…でも、拾い虫たちが、いる
調達は、楽しい
…それで、いい
…調達は、楽しい
それで、いい
…仲間たちが、いなくなった
もう、誰もきてくれない
レダ様も、ダン様も、アンスバッハ様も
フレイヤ様も、ティエリエ様も、あの角人様も
皆、どうしたのだろう…
ありがとう
君だけは、まだ、きてくれる
…またね
…君は、仲間じゃない
悲しい、ことだ
…君は、拾い虫を、傷つける
やめて、あげて…
…ずっと、悲しいまま
虫、だから…?
…君と、戦う
悲しい、ことだ
…ミケラ様が
すべて、忘れさせてくれる
…きっと、君も、忘れられるよ
導きを
…ずっと、悲しいまま?
Moore
Hello there.
Together, we work.
Together, for Miquella the Kind.
Many things, we have found.
Many things, we have found.
Welcome...
Good bye.
I like finding things.
For you, Lady Leda, her allies, and the forager brood.
Things bring joy to all.
One of the forager brood was killed.
This thing, is a tragedy.
This thing, cannot be forgiven.
You hurt one of the forager brood.
This thing, cannot be forgiven.
Oh, I know.
This is for you.
The forager brood
give their thanks.
Oh, I know.
Give this to Thiollier.
He asked me to find it.
I finally found it.
You come often.
You enjoy things.
I like finding things.
I like you.
I don't feel it. It's broken.
Kind Miquella's light is gone.
But I stand tall.
Together, we work.
Together, for Miquella the Kind.
I never change.
Always friend to you.
Hello.
Till we meet again.
Hello there.
Together, we work.
Even if Kind Miquella's light is broken.
So, I find things. Many things.
I don't know what to do.
Our mother abandoned her brood.
She did not love us.
We are her children, what should we do?
Must we be sad forever?
Hm.
Maybe that's Kindly Miquella's love.
Love for all the unloved.
Love, to banish the pain.
Yes.
The unloved, every single one of us...
can banish our pain forever.
Hmm.
Sad, forever.
Sad, forever and ever.
Sad, forever and ever.
Good bye...
Mm.
I don't know either.
I don't know how to be.
I don't know how to be.
I don't know how to be.
Still. I have my brood.
I enjoy foraging.
It is enough.
I enjoy foraging.
It is enough.
My brood is no more.
No one comes to visit.
Not Lady Leda. Not Father Dane. Not Sir Ansbach.
Not Freyja. Not Thiollier. Not the hornsent.
Where have they all gone?
Thank you.
No one comes to visit. Except you.
Till we meet again.
You are no friend.
A tragedy, this is.
You hurt...forager brood.
Please, no more.
Sad, forever?
Brood always bad?
You and I, fighting.
A tragedy, this is.
Miquella the Kind...
will help us forget.
One day, you will forget.
The guidance...
Sad, forever?