全站通知:

门卫葛托克对话文本

阅读

    

2024-03-26更新

    

最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散

阅读:

  

更新日期:2024-03-26

  

最新编辑:帷幕深处---飞羽飘散

来自艾尔登法环WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
帷幕深处---飞羽飘散



我们是一个专注于BILIBILI站点(收集/汇总)《艾尔登法环》各资料的爱好者站,站内会将收集到的相关资料整理上传。如果您是第一次来并觉得站点内资料对您有帮助的话,不妨按个"Ctrl+D",可以收藏随时查看更新~

门卫葛托克文本

门卫葛托克


不好意思,那边的那位……
你能不能过来这里?

你是褪色者,对吧?
想进城里的话,劝你最好别从正门进去。
那边有一群身手高超的士兵挡着。
但你也别烦恼,从那边的洞穴进去吧。
那条小路士兵并不知情。
应该有办法直接入侵城内,不被他们发现。

嗯,明智的选择。
……像你这样的褪色者,我很有好感。
希望你一路幸运。

好吧……也对,你会怀疑也是正常……
我尊重你的选择。 如果你想从正门进去,我会大喊开门。
……但你再想想,这样好吗? 我劝你还是仔细思考过吧?

想进城里的话,从那边的洞穴进去吧。
那条小路士兵并不知情。
应该有办法直接入侵城内,不被他们发现。

好吧……我尊重你的选择。
如果你想从正门进去,我会大喊开门。
……人如果一心求死,真的没人能拉得住。

开门!把门打开吧!

……像你这样的褪色者,我很有好感。
希望你一路幸运。

……正门打开了,看你想怎么做吧。
……人如果一心求死,真的没人能拉得住。

……噫……是、是你……
啊,对、对了,我在找你……
之前要给你饯别礼,结果没能交给你。
快点收下吧。

……好啦,你趁现在快走。
现在士兵还没有发现异状。

……好啦,快点走吧。
再慢吞吞的,被士兵发现了怎么办?

……派不上用场嘛……
这个也是……这也一样干瘪……
……毕竟是上不了台面的家伙……
……唉,这一个也太细瘦了……

……噫!是、是你……
我真的吓了一大跳,别这样吓人啊。
呼……
我、我没有在做什么,只是在清理尸体。
你想想,如果放着不管, 味道肯定会非常不好闻啊。

……噢,没关系,你不用放在心上。
因为清理环境是我分内的工作啊。

噢,是你啊……人平安无事就好。
其实最近我拿到了一些物资,
但都是我用不到的东西。
不嫌弃的话,要不要来买一些?

噢,是你啊。要不要来买些东西?

那个,就是啊……
希望你一路幸运。

……软弱的君王啊,真是可悲。
劳师动众要人帮忙“接肢”,结果落得这种下场?
竟敢贬低我!
葛瑞克,你这蛞蝓!
活该!活该啊!感受我的怒火吧!

……噢,是你啊。
这东西,葛瑞克做出贬低我的行为,
我只是让他受到应有的报应。
只是话说回来, 世上真的有所谓的因果吧?
外表丑陋,内心丑陋,下场也非常丑陋, 全配合得天衣无缝。
嘻……嘻嘻……

……这下我终于自由了,
能够尽情做想做的事情。
你说对不对?

……你要给我吗?
……
……我确实对你有恩。
那我当成谢礼,直接收下了。
噢,像你这样的褪色者,
我真的很有好感。

……

……噢,是你啊。
真的好久不见了。
你也看到了,到头来我还是王的奴仆,
什么鬼自由,一点价值都没有。
……不过,事情也不算太糟。
涅斐丽王没有丑陋的外表, 也没有丑陋的内心,至少现在还是如此。

……况且啊,王她相信我。
……幸亏如此,我也能尽情搜刮尸体。
不嫌弃的话,来做点买卖吧。

……又来了啊?你也真是怪人。
……好吧,想找些什么?

啊。

你在做什么?
快住手啊。

可恶,怎么回事啊?
下贱的褪色者,你在耍人吗!

总算死了吗……
我会让你的牺牲,发挥最大的价值。

怎么样,这下你懂了吧!
感受到我的怒火了吧!

……混账啊,为什么光是我……
我又做了什么……

……我自由了,
能做想做的事……

下贱的褪色者,你去死吧。
我会让你的牺牲发挥最大的价值。

門衛ゴストーク


なあ、あんた…
こっちへ、こっちへきてくれるか

あんた、褪せ人だろう?
城の中へ入るなら、正門からは止めておけ
手練れの兵士たちがひしめいている
なに、そこの穴を使えばいい
兵士たちの知らない、抜け道だ
見つからず、城に侵入できるだろう

ああ、それがいい
…俺は、あんたみたいな褪せ人が好きなんだ
幸運を祈ってるよ

そうか… まあ、信用できないのも仕方ない…
分かったよ。あんたが正門の前に行ったら、合図を出してやる
…だが、いいかい、考え直すことを勧めるぜ

城の中へ入るなら、そこの穴を使えばいい
兵士たちの知らない、抜け道だ
見つからず、城に侵入できるだろう

そうか… 分かったよ
あんたが正門の前に行ったら、合図を出してやる
…死にたがりに、つける薬はなさそうだ

開門だ!門を開けてくれ!

…俺は、あんたみたいな褪せ人が好きなんだ
幸運を祈ってるよ

…正門は開けたぜ。あとは好きにするといい
…死にたがりに、つける薬はなさそうだ

…ヒィッ… あ、あんた…
あ、ああ、そうだ、あんたを探してたんだ
…餞別を、渡し損ねていたからな
さあ、貰っておいてくれよ

…ほら、もう行ってくれていいぞ
兵士たちに見つからないうちに

…ほら、もう行ってくれよ
もたもたして、兵士たちに見つかったら、どうするんだ

……使えないな…
これも… これも、貧相だ…
…所詮は雑兵ということか…
…ああ、これも細すぎる…

…ヒイッ! あ、あんた…
脅かすなよ、びっくりするじゃないか
ふう…
な、なに、死体を片付けていただけさ
転がしたままにしておくと、ほら、ひどく臭うからな

…ああ、あんた。気にしてもらわなくて大丈夫さ
片付けは俺の仕事だからな

ああ、あんた… 無事で何よりだ
実は、ちょっとしたもらい物があったんだが
俺には要らないものばかりでな
あんた、よかったら買ってくれないか?

ああ、あんた、よかったら何か買ってくれないか?

なあ、あんた
…幸運を祈ってるよ

…哀れなものだな、惰弱な君主よ
人を散々こき使って、接ぎに接いでこのざまか
よくも、俺を、貶めたな!
ゴドリック、ナメクジ野郎め!
思い知れ!思い知れ!俺の怒りを!

…ああ、あんたか
こいつは、ゴドリックは、散々俺を貶めたからな
相応しい報いを、くれてやっていたのだ
しかし、因果とは確かにあるものだな
醜い姿、醜い心にお似合いの、醜い結末じゃあないか
クヒッ…クヒックヒッ…

…それに、俺はもう自由だ
やりたいことができるんだ
そうだろう?あんた

…それを俺に、くれるってのか?

…確かに俺は、あんたの恩人みたいなものだ
礼として、ありがたく受け取っておくよ
ああ、これだから俺は好きなんだ
あんたのような褪せ人がね



…ああ、あんたか
随分と久しぶりだな
見ての通り、結局俺は王の下僕さ
自由など、クソほどの価値もなかったよ
…しかしまあ、悪くない
醜い姿、醜い心。ネフェリ王はまだ、どちらとも無縁だからな

…それにな、王は俺を信じている
…死体漁りもやり放題さ
あんた、よかったら売ってやるぜ

…あんた、またきたのか。物好きなことだ
…それで、何が欲しいんだ?

ぎゃっ

あんた、何をするんだ?
やめてくれ

クソッ、何だってんだ
ふざけるなよ、卑しい褪せ人風情が!

やっと、死にやがったか…
たっぷり役立ててやるからな

どうだ、思い知ったか!
俺の怒りを!

…畜生、なんで俺ばかりが…
何をしたってんだ…

…俺は、自由だ
やりたいことが、できる…

卑しい褪せ人め、そのまま死んでしまえ
後は俺が、たっぷり役立ててやるからな

Gatekeeper Gostoc


You there.
Come over here, would you?

You're Tarnished, aren't you?
I would advise against taking the main gate into the castle.
It's tightly guarded by hardened old hands.
Try the opening right here.
The guards don't know about it.
You'll breach the castle undetected.

Yes, that's the spirit.
...You're just the kind of Tarnished that I like.
I pray for your success.

Fair enough, you certainly don't have to trust me.
Well, If you must go through the gates, I'll signal them to open.
But of course, I'd advise against it.

Use that opening to breach the castle.
The guards haven't a clue about it.
You'll slip right inside undetected.

Of course. I understand.
When you approach the gates, I'll signal them to open.
It's only your neck on the line, after all.

The gates! Open the gates!

...You're just the kind of Tarnished that I like.
I pray for your success.

The gates are open. Do as you like.
It's only your neck on the line, after all.

Oh, oh, you...
Oh, great, I'm glad you're here.
Just a small reward, I was saving it for you.
Please, it's all yours.

Good, now let's be on our way, shall we?
Wouldn't want the guards to spot you.

Hop along, will you?
What'll happen if the guards catch you strutting about?

Rubbish...
Another one...another one all skin and bones.
...Worse than a petty squire...
...Ahh, not a muscle on this one either...

Oh, you...
For god's sake, don't scare me like that!
...
What, oh, just clearing out some corpses.
Can't just leave them about, you know, they'll start to pong, eh.

Oh, hello. No, don't you mind me for a minute.
It's my job to keep the grounds clean.

Oh, hello... Glad to see you safe.
I've come into some fine goods.
Only, it turns out I can't use a one of them.
Perhaps you'd like to take them off my hands?

Oh, hello, anything you'd care to purchase?

Fare thee well.
I pray for your success.

What a pathetic excuse for a Lord you were. Craven to the bone.
Pushing me about like that. And after all that grafting? Where did that get you?
Look down, on me, would you?
Godrick? You filthy slug.
Feel it! Feel it! Feel my bloody wrath!

Oh...hello there.
This weasel was... Godrick was always looking down on me.
He got what he bloody deserved, thanks to you.
I tell you though, what goes around comes around.
He had an ugly heart, an uglier countenance, and met the ugliest of ends, eh.
He he he he he...

Now, I suppose I'm free.
I can do whatever takes my fancy...
Can't I, mate?

You giving that to me?
...
Well, I suppose I did save your life, in a way.
I'll gladly take it off your hands. Be rude not to, eh!
Mmm, you Tarnished are alright by me.
The sweet ones like you, anyway.

...

Ah, you, is it?
Haven't seen your mug in quite some time.
As you can see, I'm the new Lady's attendant.
Freedom? Wasn't worth squat.
B-besides, I like it 'round 'ere...
Lady Nepheli's still fair of heart and countenance...

Still, I have the Lady's trust.
...So I can loot all the corpses I like.
I'll let you take a look at the goods, if you fancy.

Ah, back again, are we? Curious one, you are.
Well then, what are you after?

Ouch!

Oi, what're you doing?
Stop that!

Blast, what's it to you!
Step back, you wretched Tarnished!

Finally given up the ghost, eh...
Oh, don't worry, I've got big plans for what's left of you...

Hah! Do you feel it?
Do you feel my bloody wrath?

Damn it all. Why is it always me...
What did I do to deserve...

But...I'm free...
I can do...what I like...

This is how you die, you disgusting Tarnished.
Don't worry, I've got big plans for you. After you snuff it...