成就
阅读
2025-08-20更新
最新编辑:NACGNOH
阅读:
更新日期:2025-08-20
最新编辑:NACGNOH
图片 | 名称 | 描述 | 解锁 |
---|---|---|---|
文件:成就-图标-精妙之作.jpg | Crafty Creations
(精妙之作) |
You created your very first item, all by yourself, probably.
(你创作了你的第一件作品,全靠你自己,大概吧。) |
使用制作台制作物品。 |
文件:成就-图标-一个倒下去,一百万个起来.jpg | One Down, One Million To Go
(一个倒下去,一百万个起来) |
Kill a pest for the very first time.
(第一次杀死一只害虫。) |
死一只害虫。 |
文件:成就-图标-地底之下.png | Down Under
(地底之下) |
You've taken your first steps into the GATE Cascade Research Facility.
(你已经迈出了进入GATE串联研究设施的第一步。) |
完成教程 |
文件:成就-图标-办公区:已接管.jpg | Office: Managed
(办公区:已接管) |
You've scrambled through the Office Sector with barely a papercut.
(你在一番酣战后接管了办公区) |
通关办公区 |
文件:成就-图标-园艺.jpg | Green Thumb
(园艺) |
Cultivate any crop.
(种植任意作物) |
种植任意作物 |
文件:成就-图标-黑客侠.jpg | Hackerman
(黑客侠) |
Hack a door or other security feature.
(破解一扇门或其他安全装置。) |
使用一个破解器去破译一个密码器 |
文件:成就-图标-同步.jpg | Synced Up
(同步) |
You've bored your way into Manufacturing West and engineered an escape.
(你对进入西部制造区感到厌烦了然后计划了一次逃跑) |
通关西部的制造区 |
文件:成就-图标-从这里开始只会变得更奇怪.jpg | It Only Gets Stranger From Here
(从这里开始只会变得更奇怪) |
You've taken your first steps into the worlds beyond our own
(你已经迈出了进入我们之外世界的第一步) |
通关远端花园 |
文件:成就-图标-装配完毕.jpg | Kitted Out
(装配完毕) |
Equip an item into every available slot, at the same time.
(在每一个装备栏中装入装备) |
填满你的 7 个装备槽 |
文件:成就-图标-时尚标准.jpg | Fashion Spec
(时尚标准) |
Equip a complete armor set with a unique buff.
(装备一套带有增益的套装) |
装备任何四件套套装 |
文件:成就-图标-作曲家.jpg | The Composers
(作曲家) |
You've ventured to Flathill and it left you misty-eyed.
(你冒险去了弗拉特希尔,它让你泪眼朦胧) |
在弗拉特希尔拿到第三个蓄电池后进入传送门 |
文件:成就-图标-至高无上的教团.jpg | Supremus Ordo Petrae
(至高无上的教团) |
Take down 50 combatants from The Order, by any means available.
(用任意方式,干掉50名教团的战士。) |
干掉50名教团的战士 |
文件:成就-图标-重夺控制权.jpg | Regaining Control
(重夺控制权) |
You've broken free of containment failures and explored beyond the Cascade Laboratories.
(你打破了收容并探索了Cascade 实验室之外的地方) |
完成收容区 |
文件:成就-图标-发生事故了.jpg | Accidents Happen
(发生事故了) |
You didn't make it to the toilet in time.
(你没来得及上厕所) |
拉裤里 |
文件:成就-图标-全员上车.jpg | All Aboard
(全员上车) |
You've taken a journey aboard IS-0138.
(你乘坐IS-0138进行了一次旅行。) |
通过最后的传送门离开火车。 |
文件:成就-图标-成功的工程.jpg | Engineering Success
(成功的工程) |
Collect the full Manufacturing uniform.
(收集全套生产制服。) |
从西部制造区的 Upper Shipping 区域的尸体中获得这套衣服(通过车库附近的电梯进入)。 |
![]() |
No More Room In Helmholtz
(亥姆霍兹满人了) |
You've lingered through an apocalypse.
(你已经徘徊在世界末日中。) |
找到并按下五个按钮激活家具城的电梯然后离开 |
![]() |
Survive the Night
(长夜危机) |
You faced the dark of Security Sector and came out the other side, different, but alive.
(你面对安保部的黑暗并走了出来,变了,但还活着) |
通关安保区 |
![]() |
Sleepwalking
(梦游) |
You've drifted through the Night Realm.
(你在暗夜王国游荡。) |
通关夜阈 |
![]() |
Catch a Fish
(抓到一条鱼) |
You've successfully caught a fish, but it isn't quite what you expected!
(您已经成功钓到了一条鱼,但并不完全符合您的预期!) |
掉到任意一条鱼 |
![]() |
Field of Dreams
(梦想之地) |
You've leapt through the mushrooms of the Mycofields.
(你已经跳过了真菌场的蘑菇。) |
通关蘑菇园 |
![]() |
Dummy
(假虫) |
You've found a familiar friend in a familiar place. Nothing out of the Ordo here.
(您在熟悉的地方找到了一个熟悉的朋友。这里没有来自教团的东西。) |
在教程的地区与害虫人偶互动,该地区可通过制造区矿区的传送门抵达。 |
![]() |
The Darkwater
(黑水) |
You've reactivated the Hydroplant and are battle-hardened as a result.
(你已经重新激活了水电站,并且因此变得久经沙场。) |
重新激活水电站中的溢洪道系统 |
![]() |
Je Suis Perdu!
(我迷路了!) |
You've had one heck of a ski holiday.
(你已经度过了一个糟糕的滑雪假期。) |
通关拱石 |
![]() |
A Lode Off My Mind
(松了一口气) |
You've met the excitable locals at the seaside hamlet of Canaan.
(你已经在迦南的海边小村庄见到了兴奋的当地人。) |
杀死牧师 |
![]() |
The Big Apple
(纽约) |
You've seen how the other half lives. Turns out, not very well.
(你已经见识过了别人的生活。事实证明,不是很好。) |
按下按钮激活电梯后来到天台离开高升 |
![]() |
Flat as a Pancake
(平如煎饼) |
You've wandered into a reflection of another reality.
(你已经徘徊在另一个现实的倒影中。) |
走进镜中世界中的草地。 |
![]() |
Go With The Flow
(顺其自然) |
Collect the full Hydroplant uniform.
(收集完整的水电站制服。) |
在水电站的水下电梯井中与穿着制服的死去工人互动。 |
![]() |
The Village
(村庄) |
You've stumbled across something alien, and something ancient.
(你偶然发现了一些外星的东西,一些古老的东西。) |
收集中间的真菌并进入传送门 |
文件:成就-图标-实验室老鼠.jpg | Lab Rat
(实验室老鼠) |
Never go full rat.
(不要全𪖂以赴) |
同时装备老鼠套装和老鼠背包 |
![]() |
Dawn Til' Dusk
(黄昏到黎明) |
One by one, you get the job done.
(一个接一个,你就完成了任务。) |
启动一个反应堆 |
![]() |
No Running
(不许跑) |
You've sat in the Red Chair.
(你坐上了红椅) |
离开池核 |
![]() |
Rumble on the Royal Range
(在皇家山脉上隆隆作响) |
You've completed a chilling chapter of a long lost video game.
(你已经完成了一个遗失已久的电子游戏中的一个令人毛骨悚然的章节。) |
通关太空女王 |
文件:成就-图标-Consilium的菌丝体.jpg | Mycelium about the Consilium
(Consilium的菌丝体) |
Enjoy the dreams of the Mycofields.
(享受梦想中的Mycofields) |
制作并佩戴蘑菇头盔。 |
![]() |
Coreverse
() |
You survived the Encroachment of Anteverse 299, and restored a bit of hope in a dimly lit cavern... There may yet be more to explore.
(你在前宇宙299的入侵中幸存下来,并在昏暗的洞穴中恢复了一点希望……也许还有更多的东西有待探索。) |
击败尼斯并将核心碎片安装 |
![]() |
Dark Energy
(暗能量) |
You descended into the depths of the Reactors. You feel renewed and full of energy... And something more.
(你潜入了反应堆的深处。你感到焕然一新,精力充沛……还有更多的东西。) |
激活所有的反应堆 |
![]() |
Shadowgate
(暗影Gate) |
You uncovered something dark in the forests of the north.
(你在北方的森林里发现了一些黑暗的东西。) |
打破所有的拘束器然后进入传送门 |
![]() |
We Don't Talk About That Place
(我们不谈论那个地方) |
You found yourself upon some distant shore...
(你发现自己在某个遥远的海岸上......) |
憋屎憋到读条然后在有读条的时候坐传送马桶的时候有1%的概率进入遥远的海岸 |
文件:成就-图标-稀有渔获.jpg | Rare Catch
(稀有渔获) |
You've fished up something rare! Lucky you.
(你钓到了一些罕见的东西!你真幸运。) |
钓到任何稀有的鱼。 |