此处公告通常对读者进行申明或对该WIKI某些规则进行公告,请在确认后修改本通告。本WIKI编辑权限开放,欢迎收藏起来防止迷路,也希望有爱的小伙伴和我们一起编辑哟~

全站通知:

所莱内姆的回答

阅读

    

2023-07-26更新

    

最新编辑:四十瓶盖

阅读:

  

更新日期:2023-07-26

  

最新编辑:四十瓶盖

来自星际拓荒WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
四十瓶盖_深空旷野

“识别”+“我”

SOLANUM: I've never met one of your kind before. It's an honor to speak with you! I particularly admire your four eyes.

所莱内姆:我以前从来没有遇见过你们种族的人。能够和你交谈我十分荣幸!我特别喜欢你的四只眼睛。


SOLANUM: There are many questions I would ask, if I could comprehend your language. You have my gratitude for understanding mine.

所莱内姆:要是我能够理解你们的语言就好了。我有许多问题想要问。你能够听懂我说的话,我实在是感激不尽。


“说明”+“我”

SOLANUM: I imagine your purpose here is the same as mine: to learn about and to find the Eye of the universe.

所莱内姆:我想你和我的目的一样:来这里了解并寻找宇宙之眼


SOLANUM: I'm unsure how you arrived here, however. Perhaps you came from another star system, as my clan originally did?

所莱内姆:不过,我不知道你是怎么来到这里的。也许你也来自于别的星系?就和我的家族一开始那样。


“识别”+“量子卫星”

SOLANUM: This is the Quantum Moon, where we both are standing.

所莱内姆:我们所站的地方叫做量子卫星


SOLANUM: Despite also orbiting other celestial bodies, the Quantum Moon is the Eye of the universe's moon.

所莱内姆量子卫星宇宙之眼的卫星,但它也会围绕其它天体运动。


“说明”+“量子卫星”

SOLANUM: Have you encountered a quantum shard on another planet? The shards look the same as the Quantum Moon's surface does now, while at the Eye.

所莱内姆:你有没有在其它行星上遇到过量子碎片?那些碎片的样子,就和现在量子卫星位于眼时其表面所展现出来的外观一样。


SOLANUM: From this, we can reasonably infer the Quantum Moon's natural state is as we see it now, and that the Eye is its primary location.

所莱内姆:借此有理由推断,我们目前看到的就是量子卫星的自然状态。并且眼是它的主要运动位置。


SOLANUM: Given the Quantum Moon is the Eye's moon, it's likely that any characteristics the moon exhibits are also exhibited by the Eye itself. The Quantum Moon and its shards, for instance, are quantum; thus, the Eye is likely also quantum.

所莱内姆:鉴于量子卫星是眼的卫星,那么很可能眼也会具备卫星所展现出来的所有特性。比如说,量子卫星及其碎片是量子态的;因此,眼很可能也是量子态的。


SOLANUM: In fact, this moon is probably quantum because its proximity to the Eye made it quantum, the same way the areas surrounding quantum shards that landed on other planets eventually became quantum, too.

所莱内姆:事实上,这颗卫星或许是因为接近眼,所以才具备了量子特性。坠落在其它行星上的量子碎片会对周遭的环境造成同样的影响,也是这个道理。


“识别”+“你”

SOLANUM: I am Solanum, a Nomai. My clan arrived in this star system before my birth, and we now call it home.

所莱内姆:我叫所莱内姆,是一名挪麦人。在我出生之前,我的家族就来到了这个星系。如今,我们在这里安了家。


“说明”+“你”

SOLANUM: I am on my first pilgrimage to the Quantum Moon. All Nomai in my clan make this journey when we come of age.

所莱内姆:我正要前往量子卫星,进行首次朝圣。在我的家族里,所有的挪麦人一旦到了足够的年纪,都会踏上这样的旅程。


SOLANUM: Even though the Eye cannot be reached from here, the Quantum Moon remains special to us, as it carries us nearer to the Eye than any other place we know.

所莱内姆:虽然从这里无法抵达眼,但量子卫星对我们而言依然意义非凡。和别的地方相比,它可以带着我们来到最为靠近眼的地方。


SOLANUM: I've journeyed here to be close to the Eye. While the Eye is obscured from our sight, we can see the Quantum Moon's reflection of the Eye in the sky above us.

所莱内姆:我一路跋涉来到这里,为的就是接近眼。虽然无法直接观察到眼,但是我们可以在上方的天空里看到眼在量子卫星上的倒影。


“识别”+“宇宙之眼”

SOLANUM: We are orbiting the Eye of the universe now, although we cannot see it (only the Quantum Moon's reflection of it). The Eye is older than the universe itself, and my clan believes it dwells in an extremely distant orbit around this star system.

所莱内姆:我们现在正在环绕宇宙之眼的轨道上。不过我们无法看见它(只能看见它在量子卫星上的倒影)。眼比宇宙本身还要古老。我的家族认为它处在一个十分遥远的轨道上环绕这个星系。


“说明”+“宇宙之眼”

SOLANUM: There is fundamental uncertainty throughout the universe. Normally, this uncertainty is only observable on a very small scale. As one approaches the Eye, however, that uncertainty grows enormously.

所莱内姆:整个宇宙遍布基础不确定性。一般来说,这种不确定性只能在非常微小的尺度上才能被观察到。但是,当有人接近眼的时候,它就会急剧放大。


SOLANUM: The Quantum Moon probably exhibits macroscopic quantum behavior because of its proximity to the Eye. Shards that broke off from the Quantum Moon have a similar effect, as I imagine you've seen elsewhere in this star system.

所莱内姆量子卫星很可能是因为接近眼,所以才在宏观尺度上表现出了量子行为。从量子卫星上分离出来的碎片拥有类似的特性。我想你已经在这个星系的其它地方见到过了。


SOLANUM: Conscious observation forces a quantum object to collapse to a single possibility. But what would happen if a conscious observer somehow entered the Eye itself?

所莱内姆:对一个量子对象进行有意识地观察,将会使其坍缩为单一的可能态。但要是一个有意识的观察者进入眼,那么又会发生什么事情呢?


SOLANUM: Over time, this has become my clan's greatest question.

所莱内姆:渐渐地,这个问题成为了我的家族最大的疑问。


“我”+“量子卫星”

SOLANUM: Is this your first time on the Quantum Moon? It's my first time here.

所莱内姆:你是第一次来到量子卫星吗?我是第一次来。


SOLANUM: If you've come here looking for answers, I hope you find them.

所莱内姆:如果你是来寻找答案的,希望你能够如愿以偿。


“我”+“你”

SOLANUM: We do not have much connection, you and I.

所莱内姆:你我之间没有太多的共同点。


SOLANUM: Still, this encounter feels special. I hope you won't mind if I think of you as a friend.

所莱内姆:可是,这次相遇依然让我觉得非比寻常。我想把你当成朋友,希望你不要介意。


“我”+“宇宙之眼”

SOLANUM: Suppose you could reach the Eye of the universe: Would you try to enter it?

所莱内姆:假如你能够到达宇宙之眼:你会想办法进去吗?


SOLANUM: What do you imagine the effects of a conscious observer might be?

所莱内姆:你觉得有意识的观察者可能会造成怎样的影响?


“你”+“量子卫星”

SOLANUM: Like many of my clan before me, I journeyed here to see the Quantum Moon's reflection of the Eye. This is the closest any of us have come to seeing the Eye itself.

所莱内姆:我和之前的许多族人一样,来这里想要看看眼在量子卫星上的倒影。这是我们对眼进行的最近一次观察。


SOLANUM: You may think I'm strange, but I have a hypothesis that I may not be entirely alive. Perhaps my journey has reached its end.

所莱内姆:你可能会觉得我说这话很奇怪,不过我有一个假设,那就是我可能只是部分地活着。也许我的旅程已经走到了终点。


“你”+“宇宙之眼”

SOLANUM: Many in my clan have believed the Eye called to us for a particular purpose.

所莱内姆:我的家族里有许多人相信眼呼叫我们是有特殊原因的。


SOLANUM: When I was a child, I used to believe the Eye was malevolent, to have lured my clan to this star system only to then vanish from them so completely.

所莱内姆:小的时候,我以为眼不怀好意,想把我的家族引到这个星系来,好把我们彻底铲除。


SOLANUM: But I don't fear the Eye, anymore. In fact, it became my fondest hope to see the Eye itself, someday, but I fear this may be beyond my reach.

所莱内姆:不过我已经不再害怕眼了。事实上,有朝一日能够亲自看到眼已经成了我最大的心愿。不过恐怕我将无法实现这个愿望。


SOLANUM: You may think I'm strange, but I have a hypothesis that I may not be entirely alive. Perhaps my journey has reached its end.

所莱内姆:你可能会觉得我说这话很奇怪,不过我有一个假设,那就是我可能只是部分地活着。也许我的旅程已经走到了终点。


“量子卫星”+“宇宙之眼”

SOLANUM: I imagine you've noticed the Quantum Moon changes in appearance depending on which location it is currently orbiting (for instance, the moon looks quite different when orbiting Giant's Deep than it does when orbiting the Hourglass Twins).

所莱内姆:我想你已经注意到了,根据量子卫星当前环绕的轨道不同,它的外观也会发生变化(比如说,卫星在环绕深巨星的时候和环绕沙漏双星的时候,样子是完全不一样的)。


SOLANUM: Because the Quantum Moon clearly changes in its different forms, the Eye (being this moon's primary location) must be similarly malleable.

所莱内姆:因为量子卫星会在不同的形态之间产生变化,那么眼(该卫星的主要运动位置)一定也具备类似的可变性。


SOLANUM: From this, we can hypothesize that the Eye represents extreme changeability.

所莱内姆:由此,我们可以假设眼将会表现出异常多变的特性。


SOLANUM: That said, despite its malleable nature, the Quantum Moon becomes locked to one specific version of itself when it is consciously observed.

所莱内姆:也就是说,虽然量子卫星具有可变的特性,但在受到有意识的观察时,它会固定在某个具体的性态上。


SOLANUM: But what would happen if a conscious observer were to enter the Eye?

所莱内姆:但要是一个有意识的观察者进入眼,那么又会发生什么事情呢?


“识别”+“说明”

SOLANUM: These are the two tenets of Nomai philosophy; to seek out and to understand is our way of living.

所莱内姆挪麦人信奉两大人生信条;寻找和理解是我们生命的意义。


Imageqweqwe.png