此处公告通常对读者进行申明或对该WIKI某些规则进行公告,请在确认后修改本通告
本WIKI编辑权限开放,欢迎收藏起来防止迷路,也希望有爱的小伙伴和我们一起编辑哟~
编辑帮助:目录 • BWIKI反馈留言板
此处公告通常对读者进行申明或对该WIKI某些规则进行公告,请在确认后修改本通告。本WIKI编辑权限开放,欢迎收藏起来防止迷路,也希望有爱的小伙伴和我们一起编辑哟~
灰烬双星内部的墙壁上
阅读
2023-07-23更新
最新编辑:四十瓶盖
阅读:
更新日期:2023-07-23
最新编辑:四十瓶盖
YARROW: Today we finished the excavation of Ash Twin. Here, in this space we carved, we will craft our most ambitious project yet: the Ash Twin Project, powerful enough to send information back in time.
亚罗:今天,我们完成了灰烬双星的挖掘工作。在我们开凿的这个洞穴里,我们将会打造迄今为止最为雄心勃勃的计划:灰烬双星计划。它威力强大,足以把信息发送到过去。
COLEUS: We've also finished relocating all subterranean plants we met while digging.
科利耶斯:此外,我们在挖掘时发现的所有地下植物也完成了转移。
RAMIE: We'll need to keep our eyes on how significantly we've altered the environment here.
瑞米:我们需要密切注意自己对这里的环境都造成了怎样的显著影响。
PYE: How far we've come since our experiments at the High Energy Lab! I still can hardly believe Ramie's hypothesis was true.
派伊:和当初在高能实验室里的试验相比,我们获得了多么长远的进步!我依然不敢相信瑞米的假设居然是正确的。
YARROW: Poke just sent the warp core for the final tower to us from the Black Hole Forge. Now Ash Twin can be connected with Giant's Deep, where Cassava is working with Avens to craft the Orbital Probe Cannon, and where Phlox is sculpting the memory statues.
亚罗:珀克刚刚从黑洞熔炉为我们送来了最后一座高塔的跃迁核心。现在灰烬双星可以和深巨星建立联系了。卡萨瓦在那里和埃文斯一起制造轨道探测炮,而弗拉克斯则在雕刻回忆雕像。
CASSAVA: Hypothesis: It was not by accident the core of our warp tower was the last to be forged.
卡萨瓦:假设:我们的跃迁塔核心是最后一个造出来的,这并非出于偶然。
POKE: Hypothesis: The cores could have been forged faster if Cassava had interrupted my work less frequently to ask for updates.
珀克:假设:要是卡萨瓦别老是打扰我的工作,询问最新的进展,核心的锻造速度会更快。
YARROW: The important point is we are all connected through Ash Twin now, and also that I'm no longer needed for mediating your disagreements.
亚罗:重要的是,现在我们都和灰烬双星建立了联系,而且我再也用不着去调解你们的争执了。
YARROW: Our friends on Giant's Deep tested the Orbital Probe Cannon today. Mallow tells me the cannon is doing well, and that Avens advocates for more launch power. If anyone can coax the maximum power from a device, Avens can.
亚罗:今天,我们在深巨星上的朋友们测试了轨道探测炮。玛罗告诉我大炮的表现很出色,埃文斯主张加大发射功率。要是有谁能够把设备的最大功率给发挥出来,那就非埃文斯莫属。
YARROW: But then, if anyone can goad a device into exploding, that, too, is likely Avens. Perhaps I should check in with the Orbital Probe Cannon crew in the interest of safety.
亚罗:不过话说回来,把设备弄爆炸的人,多半,也是埃文斯。也许出于安全起见,我应该去和轨道探测炮的乘员们确认一下。
YARROW: Would it help to remind Avens that Mallow (his love) will be one of the Nomai aboard the cannon, or is Mallow part of the problem?
亚罗:如果提醒埃文斯,(他的爱人)玛罗也会和其他挪麦人一起乘坐大炮,情况会不会好一点?还是说玛罗也是造成问题的因素之一?
YARROW: Phlox and Daz finished the memory statues today, and they are truly remarkable.
YARROW: When the Ash Twin Project succeeds (or in the event it fails), the memory statues will activate, allowing us to gather more data before we shut down the project.
亚罗:一旦灰烬双星计划成功(或者失败的时候),回忆雕像就会启动,让我们能够在计划关闭之前进一步收集数据。
YARROW: Pye and Idaea have worked hard on the Sun Station, and it at last is complete. If everything goes as planned, this structure will prompt the sun's explosion, which will in turn supply the power the Ash Twin Project requires.
亚罗:经过派伊和伊代亚的努力工作,太阳站终于完工了。如果一切按照计划进行,这座设施将会刺激太阳爆发,从而为灰烬双星计划提供所需的动力。
RAMIE: I'm impressed by their mental fortitude. This was the project's most difficult task, in more ways than one.
瑞米:我实在是佩服他们的毅力。从各方面来讲,这都是计划里最艰难一个的任务。
YARROW: We're nearly ready to activate the Ash Twin Project! Here is what will happen: First, the Sun Station will receive the order to fire at the sun, prompting it to explode.
亚罗:我们马上就可以启动灰烬双星计划了!接下来会出现这样的情况:首先,太阳站会收到指令,对太阳进行发射,促使它爆发。
YARROW: Using the energy from the resulting supernova, the Ash Twin Project will send the order for the Orbital Probe Cannon to fire back in time by 22 minutes.
亚罗:借助超新星爆发所产生的能量,灰烬双星计划会向轨道探测炮下达指令,向过去22分钟进行发射。(改正:“向过去22分钟进行发射”为“在22分钟前进行发射”)
YARROW: Exactly 22 minutes after these orders are received, the Sun Station will again trigger the supernova to send the probe data from this cannon launch back in time.
亚罗:收到这些指令22分钟后,太阳站会再次触发超新星,把这门大炮的探测数据发往过去。
YARROW: In total, each cycle created by the Ash Twin Project will last precisely 22 minutes. We can end this cycle at will.
亚罗:总的来说,灰烬双星计划所产生的每个循环都会持续22分钟整。我们可以随时中止这一循环。
YARROW: These words are difficult to write: The Sun Station did not work.
YARROW: However, this is the closest we have ever been. The Ash Twin Project is theoretically sound; we were only unable to power it. Perhaps there is another way.
亚罗:然而,这是我们距离成功最近的一次。灰烬双星计划在理论上是可行的;我们只是无法提供足够的动力。也许还有别的办法。
PYE: Suppose we redesign the Sun Station. To generate power of that magnitude, a supernova is still our only viable option.
派伊:估计我们可以重新设计太阳站。要生成那种级别的动力,超新星依然是唯一可行的办法。
IDAEA: This is easier expressed than accomplished.
伊代亚:说起来容易做起来难。
PYE: You can wait for the sun to explode on its natural timeline if you prefer, Idaea, but you'll need to find some way to halt our aging process.
派伊:如果你愿意的话,你可以等太阳自行爆发的那一天,伊代亚,不过你得想办法让我们不变老才行。
RAMIE: I believe we can still find a way to create a supernova, my friend. Don't lose hope!
瑞米:我相信我们依然能够找到方法来制造一颗超新星,我的朋友。不要灰心!
YARROW: We are halting our research into creating a supernova for this moment; a comet has newly arrived in this solar system, and we're anxious to explore it.
亚罗:我们目前搁置了制造超新星的研究;一颗彗星最近来到了这个太阳系,我们急切地想要对它进行探索。
YARROW: It's been a very long time since we last explored somewhere new, so we're excited to welcome this comet. Imagine what knowledge might be gained there!
亚罗:我们已经很久没有探索新的地方了,因此这颗彗星的到来让我们求之不得。想想看,我们在那里能够获得怎样的知识!