此处公告通常对读者进行申明或对该WIKI某些规则进行公告,请在确认后修改本通告。本WIKI编辑权限开放,欢迎收藏起来防止迷路,也希望有爱的小伙伴和我们一起编辑哟~

全站通知:

阿寇斯的对话

阅读

    

2023-09-01更新

    

最新编辑:四十瓶盖

阅读:

  

更新日期:2023-09-01

  

最新编辑:四十瓶盖

来自星际拓荒WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
四十瓶盖_深空旷野
Imageasdsdasdss.png

初始对话

  • Hi, astronaut!
  • 嗨,宇航员!
  • You know the patch of ghost matter inside this fence? Gossan said it used to be bigger when they were a hatchling. 'Cause ghost matter evaporates.
  • 你知道这道栅栏里的幽灵物质吗?古萨说,我们小的时候它要大得多。因为幽灵物质会蒸发。
  • It just takes a su-u-u-per long time to go away.
  • 它要花上超级超级超级长的时间才会消失。
  • I hope there's still ghost matter in the village when I'm a grown-up. Ghost matter is awesome!
  • 但愿等我长大的时候,村子里的幽灵物质还在。幽灵物质可棒了!
    • >Ghost matter is super cool. It'll burn the heck out of you!
    • >幽灵物质特别帅。碰到它你会疼死的!
      • Yeah! I heard touching it hurts so bad it feels like your whole hand's on fire!
      • 没错!我听说碰到它会特别疼,就好像你的整只手都烧起来了一样!
      • Try not to walk into any in space, okay? That sounds bad and painful.
      • 上太空的时候尽量别碰到它们,行吗?因为听上去会很糟糕,而且非常痛。
    • >You shouldn't be throwing rocks in there — ghost matter is dangerous.
    • >你不能朝里面扔石头,幽灵物质是很危险的。
      • Uhhh, obviously? That's what makes it so awesome? Geez, I'm not dumb enough to touch it.
      • 呃,当然啦。所以它才这么帅啊!天哪,我还没有傻到会去碰它。
      • Ugh, you're such a grown-up.
      • 呃,你真是长不大。
    • >You know ghost matter is how Tektite lost their foot, right?
    • >你应该知道吧?泰克泰特就是因为幽灵物质才失去了双腿。
      • Whoa, really?! ...That is so cool!
      • 哇哦,真的吗?! ……这可真是太帅了!


后续对话

  • It's cool that Little Scouts can detect ghost matter and all, but what would be really cool is if the Little Scout could, like, shoot ghost matter at stuff. All pew pew pew!
  • 小侦查兵可以检测到幽灵物质。但要是小侦查兵可以对别的东西发射幽灵物质,那才真的叫帅呢。砰砰砰!