此处公告通常对读者进行申明或对该WIKI某些规则进行公告,请在确认后修改本通告
本WIKI编辑权限开放,欢迎收藏起来防止迷路,也希望有爱的小伙伴和我们一起编辑哟~
编辑帮助:目录 • BWIKI反馈留言板
此处公告通常对读者进行申明或对该WIKI某些规则进行公告,请在确认后修改本通告。本WIKI编辑权限开放,欢迎收藏起来防止迷路,也希望有爱的小伙伴和我们一起编辑哟~
3号逃生舱内部下层的录音内
阅读
2023-07-26更新
最新编辑:四十瓶盖
阅读:
更新日期:2023-07-26
最新编辑:四十瓶盖
DIN: There is a new problem: Our equipment is detecting two distinct beacons from the Vessel.
迪恩:有一个新的问题:我们的设备在两个不同的地方检测到了飞船发出的信标。
SECCA: But it isn't possible for the Vessel to be in two different locations at the same time.
塞卡:可是飞船不可能同时出现在两个地方啊。
DIN: I agree, but the beacons are exactly identical to each other. Perhaps if I had more time —
迪恩:我同意,但这两个信标是完全相同的。也许再给我一点时间的话……
SECCA: We're nearly out of time already, Din; the Vessel's beacon is quickly fading. Soon, it will be gone, and we will be lost.
塞卡:我们已经快没时间了,迪恩;飞船的信标正在迅速衰减。很快它就会消失,到时候我们就找不到路了。
ESCALL: We will follow the beacon whose source is nearest to us.
艾斯科尔:我们要跟着信标源最近的那个信标走。
DIN: But suppose that beacon is false!
迪恩:但万一那个信标是假的呢!
ESCALL: We likely don't have enough air to reach the farther of the two beacons, Din. The decision is made for us.
艾斯科尔:我们不大可能有足够的空气去寻找比较远的那个信标,迪恩。我们别无选择。
ESCALL: We'll leave a trail of lights as we go. There's still a chance someone could hear our escape pod's distress signal.
艾斯科尔:我们一边走一边在路上留下发光路标。别人依然有可能会收到我们的逃生舱发出来的信号。