Persona logo 2 500.png

非正式攻略组招募
如果你热爱女神转生 or 异闻录系列 并且愿意为女神异闻录WIKI添砖添瓦
可以加群一起共同建设,招募详情页见攻略组招募公告

——Pser_hanser
本WIKI由Pser_hanser于2020年10月21日申请开通,编辑权限开放,本WIKI旨在女神异闻录相关攻略以及周边信息汇总,招募攻公告见攻略组招募公告

BWIKI收藏到桌面的方法说明

全站通知:

用户:2740293/Other/Birthday

来自女神转生WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索

此页面通过SEGA B站官号和P5X B站官号的生日动态总结《女神异闻录》系列角色的生日和中文译名。

说明

  • 表格中根据动态附图的样式划分为四个版本,介绍如下:
    • 2021年6月到7月的两张P5角色贺图被归为Ver.0,看着就像是用PPT做的一样
    • 2021年9月到2022年的角色贺图被归为Ver.1,特点为背景中的斜向文字排版、以及图中出现的Persona25周年logo。
    • 2024年至今的角色贺图被归为Ver.2,特点为角色名称被完全汉化、背景为更贴合角色出场作品的花纹、以及立绘及所属的游戏logo统一为最新版(如P4角色统一为P4G、P3角色统一为P3R,等)。
    • 特殊的,P5X角色贺图被归为Ver.K(改版)。

表格

名称 登场作品 生日 动态链接及版本 备注
2021年 2022年 2023年 2024年 2025年
上杉秀彦 《PERSONA》 1月1日 Ver.1 Ver.2 动态提供的中文名,与原日文名“上杉秀彦うえすぎ ひでひこ”一致。
道玄坂琉七 《5X》 1月15日 Ver.K 官方名称。
伊织顺平 《3》 1月16日 Ver.1 Ver.2 动态时间早于P4U上Steam,不过提供的名称与原日文名“伊織順平いおり じゅんぺい”一致。
巽完二 《4》 1月19日 Ver.1 Ver.2 与14年P4G的繁中译名差别不大。
喜多川祐介 《5》 1月28日 Ver.1 Ver.2 与17年P5的繁中译名差别不大。
琴音·蒙塔涅 《5X》 1月29日 Ver.K 官方名称。
足立透 《4》 2月1日 Ver.1 Ver.2 与14年P4G的繁中译名差别不大。
黑须淳 《2 罪》 2月14日 Ver.1 Ver.2 动态提供的中文名,与日文名“黒須淳くろすじゅん”一致。
佐仓双叶 《5》 2月19日 Ver.1 Ver.2 与17年P5的繁中译名差别不大。
绫濑优香 《PERSONA》 3月3日 Ver.2 动态提供的中文名,与日文名“綾瀬優香あやせ ゆか”一致。
芳泽霞 《5R》 3月25日 Ver.1 Ver.2 与20年P5R的繁中译名差别不大。
宫下美波 《5X》 3月30日 Ver.K 官方名称。
佐原海夕 《5X》 4月7日 Ver.K 官方名称。
黛雪野 《PERSONA》 4月9日 Ver.1 Ver.2 动态提供的中文名。
原日文名“黛ゆきのまゆずみ”,此处采用“ゆきの→雪野”的常见转写。
唯一的问题是,笔者搜了一下,好像没有在名字用这个转写的……
新井素羽 《5X》 4月10日 Ver.K 官方名称。
拉比莉斯 《4U》 4月20日 Ver.2 沿用22年P4U2上Steam时的译名。
新岛真 《5》 4月23日 Ver.1 Ver.2 Ver.2 与17年P5的繁中译名差别不大。
白钟直斗 《4》 4月24日 Ver.1 Ver.2 与14年P4G的繁中译名差别不大。
丽莎·席勒伯曼
莉莎·希尔巴曼
《2 罪》 5月4日 Ver.1 Ver.2 原日文名“リサ・シルバーマン”。
可以看出两个动态的姓用的都是日文罗马音转写(シルバーマン→Shirubaaman);
但如果英文版“Silverman”才是正确设定,那应该翻译作“西尔弗曼”才对。
所以UCG《灵魂全书》里的“西尔维曼”哪来的(
桐条美鹤 《3》 5月8日 Ver.1 Ver.2 沿用22年P4U2上Steam时的译名。
堂岛辽太郎 《4》 5月15日 Ver.1 沿用22年P4U2上Steam时的译名。
久慈川理世 《4》 6月1日 Ver.1 Ver.2 沿用22年P4U2上Steam时的译名。
明智吾郎 《5》 6月2日 Ver.0 Ver.1 Ver.2 与17年P5的繁中译名差别不大。
园村麻希 《PERSONA》 6月4日 Ver.2 动态提供的中文名,与日文名“園村麻希そのむら まき”一致。
嵯峨薰
Baofu
《2 罚》 6月13日 Ver.1 Ver.2 动态提供的中文名,与日文名“嵯峨薫”一致;
“Baofu/パオフゥ”是他在游戏里的代名,于24版动态中被使用。
花村洋介 《4》 6月22日 Ver.2 沿用23年P4G上Steam时的译名。
天田乾 《3》 6月24日 Ver.1 Ver.2 沿用22年P4U2上Steam时的译名。
坂本龙司 《5》 7月3日 Ver.0 Ver.1 Ver.2 与17年P5的繁中译名差别不大。
天野舞耶 《2 罚》 7月4日 Ver.1 Ver.2 动态提供的中文名,与原日文名“天野舞耶あまの まや”一致。
周防达哉 《2 罪》 7月27日 Ver.1 Ver.2 动态提供的中文名,与原日文名“周防 達哉すおう たつや”一致。
话说达哉和舞耶居然同一个月过生日,果真天生一对(
里中千枝 《4》 7月30日 Ver.2 直接用的重置版P4G翻译。

9月

  • 埃癸斯(9月10日)——《女神异闻录3》
    • 名字不是乱账(18年BBTAG就用了,顶多跟电影字幕组打架、以及撕逼一下第二个字母到底是E还是I),生日才是:1999年9月10日这个设定出自P4U,但Atlus之前出了款手游《アイギス THE FIRST MISSION》,故事时间一杆子淦到了99年5月……目前这个手游已经被狗A拌着圣洁之魂吃了,生日动态算是正式挂了个墓碑,故这种事了解一下即可。
    • 生日动态:2022年

  • 桐岛英理子(9月21日)——《女神异闻录 PERSONA》
    • 游戏没有中文支持,生日动态中的中文名和日文名一致。此处应@卡普空
    • 生日动态:2021年
      • 21年的贺图中第一次使用了P系列25周年logo、之后到22年中秋节为止的贺图也使用类似格式。

  • 真田明彦(9月22日)——《女神异闻录3》
    • 生日动态中的中文名和日文名一致。
    • 生日动态:2021年/2024年

10月

  • 长谷川善吉(10月1日)——《女神异闻录5 乱战》
    • 游戏首发支持繁中,差别不大。
    • 生日动态:2021年

  • 南条圭(10月2日)——《女神异闻录 PERSONA》
    • 游戏没有中文支持,生日动态中的中文名和日文名一致。
    • 生日动态:2021年(无法获取)

  • 堂岛菜菜子(10月4日)——《女神异闻录4》
    • 12年P4G就有繁中译名,差别不大。
    • 生日动态:2021年/2024年
      • 据评论说24版贺图立绘做了翻新。

  • 岳羽由加莉(10月19日)——《女神异闻录3》
    • 日文用的假名(ゆかり八云紫同款),官方沿用了扑家在P3P的汉字转写“由加莉”(参考萌百“Yukari”词条那里的搜索情况,笔者不认为是巧合)。
    • 生日动态:2021年/2024年

11月

  • 高卷杏(11月12日)——《女神异闻录5》
    • 17年P5就有繁中译名,差别不大。
    • 生日动态:2021年/2024年

  • 三科荣吉(11月15日)——《女神异闻录2 罪》
    • 游戏没有中文支持,生日动态中的中文名和日文名一致。
    • 生日动态:2021年(无法获取)/2024年

  • 芹泽丽(11月30日)——《女神异闻录2 罚》
    • 游戏没有中文支持,日文用的假名(ウララ),官方沿用常见转写(ウララ→麗→丽);当然直接音译乌拉拉的也不是没有,你说是吧赛马娘
    • 生日动态:2021年

12月

  • 奥村春(12月5日)——《女神异闻录5》
    • 17年P5就有繁中译名,差别不大。
    • 生日动态:2021年/2024年

  • 天城雪子(12月8日)——《女神异闻录4》
    • 12年P4G就有繁中译名,差别不大。
    • 生日动态:2021年/2024年

  • 埃尔(12月17日)——《女神异闻录5 战略版》
    • 直接用的游戏翻译。题外话,这游戏外包的吧,很难想象做过恶魔幸存者系列的Atlus能做出这个来。
    • 生日动态:2024年

  • 山岸风花(12月22日)——《女神异闻录3》
    • 生日动态中的中文名和日文名一致。
    • 生日动态:2021年/2024年

  • 周防克哉(12月30日)——《女神异闻录2 罚》
    • 游戏没有中文支持,生日动态中的中文名和日文名一致。
    • 生日动态:2021年/2024年