全站通知:

加鲁尔·瑞萨里的手抄本

阅读

    

2023-07-16更新

    

最新编辑:真的只吃一口奶盖

阅读:

  

更新日期:2023-07-16

  

最新编辑:真的只吃一口奶盖

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
真的只吃一口奶盖
SR-icon-book-BasicBook4a.png

Galur Rithari's Papers

重量:1
价值:4 金币

ID:FExxx952
EDID:ccMTYSSE002_BookGalurRithali

说明

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

加鲁尔·瑞萨里的手抄本(汤镬汉化)

神殿卫士加鲁尔·瑞萨里的私人手抄本


“寡不敌众,孤立无援,我只得向敌人卑躬屈膝。看见这家伙一副绅士派头,我便希望死得体面。结果却截然相反,只发觉自己深陷吸血怪物的盛宴之中。

“因自身之堕落而蒙羞,对自身之福祉绝望,我颓然默许自己逐渐参与昂代氏族家事中去。我不捕猎人类,只以野兽为食,并与其他氏族成员保持距离……然而,我最终自暴自弃并像野兽一般过活。

“受我此前生活轨迹的启发,我前往了我的遇袭之处巴尔乌尔,希冀能以猎杀其中的怪物或身死其手以弥补我的罪过。刚好就在那里,我于朝圣者神殿下方洞穴深处的祭坛处向灾祸之主莫拉格-巴尔请愿。当魔君莫拉格·巴尔,或许是其化身或者代表现身并给予我治愈吸血鬼病的机会以为回报时,我大吃一惊、恐惧万分。然而,在此般无以治愈的全然绝望境地下,我接受了其请求。”

瑞萨里从红山北坡的一个深洞中寻获了一颗本质神秘的受诅咒灵魂石,并将其交付于巴尔乌尔的莫拉格-巴尔神殿。

“我将灵魂石置于祭坛前的盆中,顿时感受到了一种溢于言表的痛苦和恐惧,令人眼前一黑,不过之后我就像睡着了一般,梦见自己肚囊挨上几千刀捅得肠胃横流。我在祭坛前醒来,在我自己的剑刃的映射中凝视着我自己的面庞——那再也不是一个满口獠牙、双眼空洞的嗜血野兽形象了。”


加祿爾.里薩里的文件(官方繁中)

浮空侍從加祿爾.里薩里的私人文件

我孤立一人、寡不敵眾,只能向對手認輸。那生物的穿著像個十足的紳士,我本來盼望還能受到有尊嚴的對待,沒想到卻成為飲血怪獸的大餐。

我為自己的腐化感到羞恥,對未來也感到無望,因此逐漸成為昂岱家族的一分子,也只是被動接受。我從來沒有拿人類當獵物,只有喝動物的血,也跟家族其他人保持距離。然而我還是完全放棄了希望,過著野獸般的生活。

我被過去人生的氣息吸引,造訪了以前在巴爾烏爾的崗位,覺得不管是獵捕當地的怪物,或是死在與怪物的戰鬥中,或許都是一種贖罪。在那裡,我偶然在朝聖者的祭壇底下的洞穴中,向困境魔侯莫拉格.巴爾祈求。結果讓我驚訝、振奮又恐懼,因為莫拉格.巴爾本人,或是那位魔侯的某個化身或手下,居然給我一個機會治癒我的吸血鬼病,只要我幫他完成一項任務。不治癒的話,我的靈魂與精神都不再有希望,因此我接受了。

我從 找尋騙 回到 烏爾的 後來 在 終於 知道 返回 到 在巴爾.烏爾 壇。

我將寶石放置在聖壇前的盆子中,隨後瞬間感受到言語難以形容的痛苦與恐懼,事後感覺彷彿我剛從睡眠甦醒,在睡夢中五臟六腑卻被數以千計的刀刃切割。我在聖壇前醒來,在劍刃的映照中看見自己的臉龐,不再是眼神空洞的嗜血怪獸。


Galur Rithari's Papers(官方英语)

Private Papers of Galur Rithari, Buoyant Armiger

Outnumbered and isolated, I yielded to my foe. The creature dressed like a gentleman, and I hoped for honorable treatment. Instead, I found myself a feast for a blood-drinking monster.

Shamed by my corruption, and despairing of my own welfare, I passively acquiesced in my gradual integration into the affairs of Clan Aundae. I made no human my prey, only beasts, and kept myself apart from the other clankin; nonetheless, I abandoned hope and lived like a beast.

Drawn by intimations of my former life, I visited my former post at Bal Ur, hoping perhaps to atone in some for my crimes by preying upon its monsters, or perishing under their attacks. It is there that, by chance, I made petition to the Lord of Troubles, Molag Bal, at an altar deep in the caverns beneath the pilgrim's shrine. I was surprised, and thrilled, and terrified, when Molag Bal, or some aspect or agent of that Daedra Lord, offered me a chance to cure myself of vampirism, in return for a favor. However, with no hope for my soul or spirit unless I might be cured, I undertook his quest.

F r ma ns I so ght t e r ic, tr ng de i to the c rns of Da h Ur. er m y t ls I fi lly ined i d re ed to the ae ric rin e's sh in Bal Ur.

I placed the gem within the basin before the altar, and instantly experienced a blinding of pain and terror that I cannot express in words, except that it seemed afterward that I had been asleep and dreaming that I was being sliced by thousands of tiny knives from my bowels inside out. I awoke before the altar, and gazed in the reflection of my own sword blade at my own face - no longer a blood-seeking beast of teeth and empty eyes.