全站通知:

天际歌集

阅读

    

2023-09-24更新

    

最新编辑:真的只吃一口奶盖

阅读:

  

更新日期:2023-09-24

  

最新编辑:真的只吃一口奶盖

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Shaq-方虎山门徒
Lu_23333
真的只吃一口奶盖
SR-icon-book-BasicBook2.png

Songs of Skyrim

重量:1
价值:10 金币

ID:000ED062
EDID:Book3ValuableSongsOfSkyrim

说明

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

天际歌集(ANK汉化)

天际歌集

独孤城

吟游诗人学院历史学家

吉劳德·格玛尼

编着


《红衣拉格纳》是白漫城传统的歌谣。尽管结局看起来有些恐怖,但是这首歌谣通常被认为是欢快谐趣的,并且在天际的各家旅馆广为流传。

《红衣拉格纳》

曾经有个来自古老的洛利克镇的英雄叫红衣拉格纳,他骑着骏马来到了白漫城!

当他讲述自己参加过的著名战斗经历和取得的成就的时候,他总是挥舞着长剑自吹自擂!

但是当他遇见了盾牌女仆玛提尔达的时候,他立即闭上了嘴,保持安静。她说……

哦,你这个家伙撒谎,还喝光了我们所有的蜂蜜酒!现在正是你受到惩罚的时候了!

当勇敢的少女玛提尔达提盾上前的时候,随即传来了钢铁的叮铛碰撞声!

拉格纳再也不能自吹自擂了……因为他丑陋的红色头颅已经滚落在地!


《龙裔归来》已经在吟游诗人口中代代相传。在诺德文化中,龙裔是诺德人的原型。这首歌一直被用来鼓舞士气,带给民众希望。

《龙裔归来》

我们的英雄,你有一颗勇士的心脏。

让我来告诉你,龙裔即将归来。

他运用古老诺德文明的力量宣喻世人。

请一定相信,龙裔即将归来。

他荡涤邪恶,战胜所有的敌人。

请一定注意,龙裔即将归来。

黑暗已经过去,传奇已经开始。

到那一日,世人终将知道,龙裔已经归来。


《压迫的年代》和《侵略的年代》是同一首曲调的不同版本。哪首歌曲最先出现已经不可考,但这首曲子配以恰当的歌词在战争双方中广为流传。

《压迫的年代》

为青春干杯,为昨天和明天干杯。因为压迫的年代已经结束。

我们将把皇帝从我们自己的土地上驱逐出去。拿起武器,用我们鲜血夺回这一切。

乌弗瑞克万岁!您是至高王!在您的荣耀之下,我们会开怀畅饮,放声歌唱。

我们是天际子民,我们拼死战斗。当松加德召唤的时候,我们每个人都会死!

但我们是这片陆地的主人,我们希望一切玷污我们希望与理想的压迫将被驱除。

《侵略的年代》

为青春干杯,为昨天和明天干杯。因为侵略的年代已经结束。

我们将赶走乌弗瑞克恢复我们的统治。拿起武器,用我们鲜血夺回这一切。

打倒国王的刽子手乌弗瑞克。在你死亡的时候,我们开怀畅饮,放声歌唱。

我们是天际子民,我们拼死战斗。当松加德召唤的时候,我们每个人都会死!

但我们是这片陆地的主人,我们希望一切玷污我们希望与理想的压迫将被驱除。


以下是一首最近才翻译出来的上古时代歌谣。由于年代久远,并没有一个确定的曲调或是唱法。它被记录于此,反映了天际悠久的历史。

原始的版本是……

Dovahkiin, Dovahkiin, naal ok zin los vahriin, wah dein vokul mahfaeraak aDovahkiin, Dovahkiin, naal ok zin los vahriin, wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal!

Ahrk fin norok paal graan fod nust hon zindro zaan, Dovahkiin, fah hin kogaan mu draal!

Huzrah nu, kul do od, wah aan bok lingrah vod, Aahrk fin tey, boziik fun, do fin gein!

Wo lost fron wah ney dov, ahrk fin reyliik do jul, voth aan suleyk wah ronit faal krein!

Ahrk fin zul, rok drey kod, nau tol morokei frod, rul lot Taazokaan motaad voth kein!

Sahrot Thu'um, med aan tuz, vey zeim hokoron pah, ol fin Dovahkiin komeyt ok rein!

Ahrk fin Kel lost prodah, do ved viing ko fin krah, tol fod zeymah win kein meyz fundein!

Alduin, feyn do jun, kruziik vokun staadnau, voth aan bahlok wah diivon fin lein!

Nuz aan sul, fent alok, fod fin vul dovah nok, fen kos nahlot mahfaeraak ahrk ruz!

Paaz Keizaal fen kos stin nol bein Alduin jot, Dovahkiin kos fin saviik do muz!

歌词大意是……

以他的荣耀起誓,龙裔一族,将会永远以消灭邪恶为任!

我们向您祈福,龙裔一族,即使是凶残的敌人听见你胜利的咆哮也会退缩不前!

请听,雪之子的历史已经尘封,而龙裔一族的传说正在展开!

他们是龙族和人类的后裔,与日可争辉!

他们发挥力量咆哮于充满荣耀的大地之时,强大的泰姆瑞尔也会在战争中颤栗!

强大的吐姆如剑刃一般横扫所有的敌人,因为龙裔已经怒嚎!

卷轴已经预示苏瑞利兄弟发动战争的时候,龙裔就会在冷风中张开黑色之翼!

苏醒的上古恶魔,国王的克星奥杜因,饥饿地准备吞噬世界!

但总有一天邪龙会倒下,世界从此将永远恢复安宁!

美丽的天际将会从邪恶的奥杜因口中获得解救,龙裔一族就是人类的救世主!


天际歌集(汤镬汉化)

天际歌集 修订版

吟游诗人学院历史学家 吉洛·热马内 编著
A compilation of popular songs in Skyrim


《红衣拉格纳》是白漫城传统的歌谣。尽管结局看起来有些恐怖,但是这首歌谣通常被认为是欢快谐趣的,并且在天际的各家旅馆广为流传。

《红衣拉格纳》

天际有豪侠,红衣拉格纳。

身是洛镇人,走马上白漫。

豪掷百十金,妄言嘴边挂。

自诩战必克,爱将刀剑挎。

一日遭不测,话痨变哑巴。

盾女挑战来,唤作玛蒂达。

“狂徒饮我酒,今日把你打!”

兵戈铮铮响,终而不招架。

可怜拉格纳,人头落阶下。

《龙裔归来》已经在吟游诗人口中代代相传。在诺德文化中,龙裔是诺德人的原型。这首歌一直被用来鼓舞士气,带给民众希望。

《龙裔归来》

盖世英豪,壮志雄心。

听我咏唱,龙裔来临。

诺德古道,龙吼强音。

敬请坚信,龙裔来临。

除恶天际,退敌入侵。

烦请牢记,龙裔来临。

黑暗已逝,传奇方兴。

世人尽知,龙裔来临。

《压迫年代》和《战乱年代》是同一首曲调的不同版本。哪首歌曲最先出现已经不可考,但这首曲子配以恰当的歌词在战争双方中广为流传。

《压迫年代》

举杯欢饮,谈笑朝夕。

压迫年代,行将平息。

驱除南虏,重整山河。

以我刀兵,光复乡里。

万岁我主,真命高王!

以君英名,普天同庆。

儿女袍泽,同心戮力。

圣域呼唤,慨然就义。

茫茫天际,不容侵袭。

荡涤乾坤,九领归一!

《战乱年代》

举杯欢饮,谈笑朝夕。

战乱年代,行将平息。

驱除叛贼,重整山河。

以我刀兵,光复乡里。

誓诛乌狗,弑王凶手!

汝得暴毙,普天同庆。

儿女袍泽,同心戮力。

圣域呼唤,慨然就义。

茫茫天际,不容侵袭。

荡涤乾坤,四海归一!

以下是一首最近才翻译出来的上古时代歌谣。由于年代久远,并没有一个确定的曲调或是唱法。在此记录,反映了天际悠久的历史。

原始的版本是……

Dovahkiin, Dovahkiin, naal ok zin los vahriin, wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal!

Ahrk fin norok paal graan fod nust hon zindro zaan, Dovahkiin, fah hin kogaan mu draal!

Huzrah nu, kul do od, wah aan bok lingrah vod, Aahrk fin tey, boziik fun, do fin gein!

Wo lost fron wah ney dov, ahrk fin reyliik do jul, voth aan suleyk wah ronit faal krein!

Ahrk fin zul, rok drey kod, nau tol morokei frod, rul lot Taazokaan motaad voth kein!

Sahrot thu'um, med aan tuz, vey zeim hokoron pah, ol fin Dovahkiin komeyt ok rein!

Ahrk fin Kel lost prodah, do ved viing ko fin krah, tol fod zeymah win kein meyz fundein!

Alduin, feyn do jun, kruziik vokun staadnau, voth aan bahlok wah diivon fin lein!

Nuz aan sul, fent alok, fod fin vul dovah nok, fen kos nahlot mahfaeraak ahrk ruz!

Paaz Keizaal fen kos stin nol bein Alduin jot, Dovahkiin kos fin saviik do muz!

歌词大意是…

都瓦克因神龙裔,以其名节立长誓,驱除奸邪卫安宁。

穷凶极恶强敌手,遁逃溃败闻龙吼,黎庶苍生为祈福。

雪国苗裔可听闻,旧时传说有奇人。

凡人血肉巨龙魂,可与骄阳争光辉!

吼啸震震传四方,泰姆瑞尔陷刀兵。

吐姆撼天如利刃,龙裔一声卷雠寇。

上古卷轴尝预言:苦寒之地黑翼展,兄弟阋墙天下乱,

诸王灾祸奥杜因,先代暗影蔽天日,野心勃勃噬寰宇!

魔龙暴政有时尽,海内终究归太平!

天际净土复自由,解民倒悬大救星!

《声音传奇》是一首较新的歌曲。自从龙裔打倒奥杜因,这首歌为人民所喜爱。这首歌描述了与龙之间的第一场战争。

《声音传奇》

魔龙双翼,遮天蔽日。吼如烈焰,鳞如利刃。

凡人退败,力战而竭。血流漂杵,遍地哀嚎。

黎庶苍生,祈求救主,踏上战场,英雄挺身。

龙王野心,灭绝凡人,暗影黑幕,不得安宁。

艰难岁月,吼声壮怀,奔赴国难,龙裔昂奋。

魔龙末日,久期而至,凯歌高奏,天际皆闻。

万民百姓,终得自由,龙吼馈赠,开天辟地。

永恒龙主,灰飞烟灭,龙族不再,暴虐已镇。


天霜歌集(大學漢化)

天霜歌集

独孤城

诗人学院历史学家

吉劳德·格玛尼

编著


《红衣拉格纳》是白漫的传统歌谣。尽管结局看起来有些恐怖,但是这首歌谣通常被认为是欢快谐趣的,并且在天霜的各家旅馆广为流传。

《红衣拉格纳》

从前有个英雄,名叫红衣拉格纳,他从洛利克来,骑着马去白漫!

大话精吹嘘他身经百战,炫耀着金币还有他的剑!

后来红衣拉格纳变哑巴,全因盾牌女孩玛提尔达,她说……

“噢、你不停吹牛还喝光我们的酒!现在我要你血流满地!”

刀剑碰撞叮当响,勇敢女孩玛提尔达战意高!

吹牛大王拉格纳无法再嚣张……因为他丑陋的红色头颅已落地!


《龙裔归来》已经在吟游诗人口中代代相传。在诺德文化中,龙裔是诺德人的原型。这首歌一直被用来鼓舞士气,带给民众希望。

《龙裔归来》

我们的英雄、的英雄,勇者无惧。

我告诉你、告诉你,龙裔降临了。

强大力量的吼声,古老诺德的绝技。

我确信、我确信,龙裔出现了。

终结了邪恶,也终结天霜之敌。

要留心、要留心,龙裔现身了。

当黑暗已褪去,而传奇在书写。

你就会知道,会知道龙裔归来了。


《压迫年代》和《作乱年代》是同一首曲调的不同版本。哪首歌曲最先出现已经不可考,但这首曲子配以恰当的歌词在战争双方中广为流传。

《压迫年代》

我们为青春干杯,也为逝去与将来的日子干杯。因为压迫的年代即将结束。

我们会驱除帝国远离我们的土地。用我们的鲜血与武器夺回这一切。

赞美乌弗瑞克,你就是至高王!在你伟大的荣耀下,我们将痛饮歌唱。

我们是天霜子民,所以我们终生战斗。即便沉睡净土召唤将至,也是我们生命尽头之时!

然而这是我们的土地,我们将见证它被拭净——将玷污我们希望与梦想的祸患给拭净。

《作乱年代》

我们为青春干杯,也为逝去与将来的日子干杯。因为作乱的年代快要结束。

我们会铲除风暴斗篷回复我们的生活。用我们的鲜血与武器夺回这一切。

铲除乌弗瑞克,你这个弑王者!在你伏诛那天到来,我们将痛饮歌唱。

我们是天霜子民,所以我们终生战斗。即便沉睡净土召唤将至,也是我们生命尽头之时!

然而这是我们的土地,我们将见证它被拭净——将玷污我们希望与梦想的祸患给拭净。


以下是我们最近才翻译出的古代歌曲。没有曲调和确切的发音,因为这首歌已经失落以久。将这首歌展示出来让人们了解天霜过去的历史。

这是原始的版本……

Dovahkiin, Dovahkiin, naal ok zin los vahriin, wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal!

Ahrk fin norok paal graan fod nust hon zindro zaan, Dovahkiin, fah hin kogaan mu draal!

Huzrah nu, kul do od, wah aan bok lingrah vod, Aahrk fin tey, boziik fun, do fin gein!

Wo lost fron wah ney dov, ahrk fin reyliik do jul, voth aan suleyk wah ronit faal krein!

Ahrk fin zul, rok drey kod, nau tol morokei frod, rul lot Taazokaan motaad voth kein!

Sahrot Thu'um, med aan tuz, vey zeim hokoron pah, ol fin Dovahkiin komeyt ok rein!

Ahrk fin Kel lost prodah, do ved viing ko fin krah, tol fod zeymah win kein meyz fundein!

Alduin, feyn do jun, kruziik vokun staadnau, voth aan bahlok wah diivon fin lein!

Nuz aan sul, fent alok, fod fin vul dovah nok, fen kos nahlot mahfaeraak ahrk ruz!

Paaz Keizaal fen kos stin nol bein Alduin jot, Dovahkiin kos fin saviik do muz!

这是翻译后的版本……

龙裔、龙裔,荣耀为誓,除恶务尽!

必胜之吼,强敌溃败,龙裔护佑,万民祈求!

霜雪子民,仔细聆听,久远传说,勇者活跃!

乃龙之裔,有人之形,勇者之力,媲美太阳!

祂的吼声,撼动泰姆瑞尔,荣耀胜负,皆为战栗!

吐呐威能,有如利刃,龙裔咆哮,天下无敌!

卷轴预言,黑翼铺展寒境之时,即同族交战之日!

先古的暗影,为祸众王者,奥杜因的挣脱,将肆意吞食世界!

世间希望,终将降临,黑龙谎言,终将消弥!

壮丽天霜,远离恶龙魔口,人类救主是龙裔!


天際省歌集(官方繁中)

天際省歌集

獨孤城

詩人學院歷史學家

吉勞德.格瑪尼

編著


《紅衣拉格納》是白漫城傳統的歌謠。儘管結局看起來有些恐怖,但是這首歌謠通常被認為是歡快諧趣的,並且在天際省的各家旅館廣為流傳。

《紅衣拉格納》

曾經有個來自古老的洛利克鎮的英雄叫紅衣拉格納,他騎著駿馬來到了白漫城!

當他講述自己參加過的著名戰鬥經歷和取得的成就的時候,他總是揮舞著長劍自吹自擂!

但是當他遇見了盾牌女僕瑪提爾達的時候,他立即閉上了嘴,保持安靜。她說……

哦,你這個傢夥撒謊,還喝光了我們所有的蜂蜜酒!現在正是你受到懲罰的時候了!

當勇敢的少女瑪提爾達提盾上前的時候,隨即傳來了鋼鐵的叮鐺碰撞聲!

拉格納再也不能自吹自擂了……因為他醜陋的紅色頭顱已經滾落在地!


《龍裔歸來》已經在吟遊詩人口中代代相傳。在諾德文化中,龍裔是諾德人的原型。這首歌一直被用來鼓舞士氣,帶給民眾希望。

《龍裔歸來》

我們的英雄,你有一顆勇士的心臟。

讓我來告訴你,龍裔即將歸來。

他運用古老諾德文明的力量宣喻世人。

請一定相信,龍裔即將歸來。

他蕩滌邪惡,戰勝所有的敵人。

請一定注意,龍裔即將歸來。

黑暗已經過去,傳奇已經開始。

到那一日,世人終將知道,龍裔已經歸來。


《壓迫的年代》和《侵略的年代》是同一首曲調的不同版本。哪首歌曲最先出現已經不可考,但這首曲子配以恰當的歌詞在戰爭雙方中廣為流傳。

《壓迫的年代》

為青春乾杯,為昨天和明天乾杯。因為壓迫的年代已經結束。

我們將把皇帝從我們自己的土地上驅逐出去。拿起武器,用我們鮮血奪回這一切。

烏弗瑞克萬歲!您是至高王!在您的榮耀之下,我們會開懷暢飲,放聲歌唱。

我們是天際子民,我們拼死戰鬥。當英靈殿召喚的時候,我們每個人都會死!

但我們是這片陸地的主人,我們希望一切玷污我們希望與理想的壓迫將被驅除。

《侵略的年代》

為青春乾杯,為昨天和明天乾杯。因為侵略的年代已經結束。

我們將趕走烏弗瑞克恢復我們的統治。拿起武器,用我們鮮血奪回這一切。

打倒國王的劊子手烏弗瑞克。在你死亡的時候,我們開懷暢飲,放聲歌唱。

我們是天際子民,我們拼死戰鬥。當英靈殿召喚的時候,我們每個人都會死!

但我們是這片陸地的主人,我們希望一切玷污我們希望與理想的壓迫將被驅除。


以下是一首最近才翻譯出來的上古時代歌謠。由於年代久遠,並沒有一個確定的曲調或是唱法。它被記錄於此,反映了天際省悠久的歷史。

原始的版本是……

Dovahkiin, Dovahkiin, naal ok zin los vahriin, wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal!

Ahrk fin norok paal graan fod nust hon zindro zaan, Dovahkiin, fah hin kogaan mu draal!

Huzrah nu, kul do od, wah aan bok lingrah vod, Aahrk fin tey, boziik fun, do fin gein!

Wo lost fron wah ney dov, ahrk fin reyliik do jul, voth aan suleyk wah ronit faal krein!

Ahrk fin zul, rok drey kod, nau tol morokei frod, rul lot Taazokaan motaad voth kein!

Sahrot Thu'um, med aan tuz, vey zeim hokoron pah, ol fin Dovahkiin komeyt ok rein!

Ahrk fin Kel lost prodah, do ved viing ko fin krah, tol fod zeymah win kein meyz fundein!

Alduin, feyn do jun, kruziik vokun staadnau, voth aan bahlok wah diivon fin lein!

Nuz aan sul, fent alok, fod fin vul dovah nok, fen kos nahlot mahfaeraak ahrk ruz!

Paaz Keizaal fen kos stin nol bein Alduin jot, Dovahkiin kos fin saviik do muz!

歌詞大意是……

以他的榮耀起誓,龍裔一族,將會永遠以消滅邪惡為任!

我們向您祈福,龍裔一族,即使是兇殘的敵人聽見你勝利的咆哮也會退縮不前!

請聽,雪之子的歷史已經塵封,而龍裔一族的傳說正在展開!

他們是龍族和人類的後裔,與日可爭輝!

他們發揮力量咆哮於充滿榮耀的大地之時,強大的泰姆瑞爾也會在戰爭中顫慄!

強大的吐姆如劍刃一般橫掃所有的敵人,因為龍裔已經怒嚎!

卷軸已經預示蘇瑞利兄弟發動戰爭的時候,龍裔就會在冷風中張開黑色之翼!

甦醒的上古惡魔,國王的剋星奧杜因,饑餓地準備吞噬世界!

但總有一天邪龍會倒下,世界從此將永遠恢復安寧!

美麗的天際省將會從邪惡的奧杜因口中獲得解救,龍裔一族就是人類的救世主!


Songs of Skyrim(官方英语)

Songs Of Skyrim

Compiled by

Giraud Gemaine

Historian of the Bards College

Solitude


Ragnar the Red is a traditional song of Whiterun. Despite the grim final image the song is generally regarded as light and rollicking and a favorite in inns across Skyrim.

Ragnar The Red

There once was a hero named Ragnar the Red, who came riding to Whiterun from ole Rorikstead!

And the braggart did swagger and brandish his blade, as he told of bold battles and gold he had made!

But then he went quiet, did Ragnar the Red, when he met the shieldmaiden Matilda who said...

Oh, you talk and you lie and you drink all our mead! Now I think it's high time that you lie down and bleed!

And so then came the clashing and slashing of steel, as the brave lass Matilda charged in full of zeal!

And the braggart named Ragnar was boastful no moooooree... when his ugly red head rolled around on the floor!


The Dragonborn Comes has been handed down from generation to generation of bards. The Dragonborn in Nord culture is the archetype of what a Nord should be. The song itself has been used to rally soldiers and to bring hope.

The Dragonborn Comes

Our hero, our hero, claims a warrior's heart.

I tell you, I tell you, the Dragonborn comes.

With a Voice wielding power of the ancient Nord art.

Believe, believe, the Dragonborn comes.

It's an end to the evil, of all Skyrim's foes.

Beware, beware, the Dragonborn comes.

For the darkness has passed, and the legend yet grows.

You'll know, You'll know the Dragonborn's come.


The Age of Oppression and The Age of Aggression are variants of one song. It isn't known which of the two was written first but the tune, with loyalty appropriate lyrics, is quite popular on both sides of the war.

The Age of Oppression

We drink to our youth, and to days come and gone. For the age of oppression is now nearly done.

We'll drive out the Empire from this land that we own. With our blood and our steel we will take back our home.

All hail to Ulfric! You are the High King! In your great honor we drink and we sing.

We're the children of Skyrim, and we fight all our lives. And when Sovngarde beckons, every one of us dies!

But this land is ours and we'll see it wiped clean. Of the scourge that has sullied our hopes and our dreams.

The Age of Aggression

We drink to our youth, to days come and gone. For the age of aggression is just about done.

We'll drive out the Stormcloaks and restore what we own. With our blood and our steel we'll take back our home.

Down with Ulfric the killer of kings. On the day of your death we'll drink and we'll sing.

We're the children of Skyrim, and we fight all our lives. And when Sovngarde beckons, every one of us dies!

But this land is ours and we'll see it wiped clean. Of the scourge that has sullied our hopes and our dreams.


The following is an ancient song we've only recently been able to translate. Without a tune or a sure pronunciation the song is lost to time. It's included here to show the deep history of song here in Skyrim.

The original version...

Dovahkiin, Dovahkiin, naal ok zin los vahriin, wah dein vokul mahfaeraak ahst vaal!

Ahrk fin norok paal graan fod nust hon zindro zaan, Dovahkiin, fah hin kogaan mu draal!

Huzrah nu, kul do od, wah aan bok lingrah vod, Aahrk fin tey, boziik fun, do fin gein!

Wo lost fron wah ney dov, ahrk fin reyliik do jul, voth aan suleyk wah ronit faal krein!

Ahrk fin zul, rok drey kod, nau tol morokei frod, rul lot Taazokaan motaad voth kein!

Sahrot Thu'um, med aan tuz, vey zeim hokoron pah, ol fin Dovahkiin komeyt ok rein!

Ahrk fin Kel lost prodah, do ved viing ko fin krah, tol fod zeymah win kein meyz fundein!

Alduin, feyn do jun, kruziik vokun staadnau, voth aan bahlok wah diivon fin lein!

Nuz aan sul, fent alok, fod fin vul dovah nok, fen kos nahlot mahfaeraak ahrk ruz!

Paaz Keizaal fen kos stin nol bein Alduin jot, Dovahkiin kos fin saviik do muz!

And the translation...

Dragonborn, Dragonborn, by his honor is sworn, To keep evil forever at bay!

And the fiercest foes rout when they hear triumph's shout, Dragonborn, for your blessing we pray!

Hearken now, sons of snow, to an age, long ago, and the tale, boldly told, of the one!

Who was kin to both wyrm, and the races of man, with a power to rival the sun!

And the Voice, he did wield, on that glorious field, when great Tamriel shuddered with war!

Mighty Thu'um, like a blade, cut through enemies all, as the Dragonborn issued his roar!

And the Scrolls have foretold, of black wings in the cold, that when brothers wage war come unfurled!

Alduin, Bane of Kings, ancient shadow unbound, with a hunger to swallow the world!

But a day, shall arise, when the dark dragon's lies, will be silenced forever and then!

Fair Skyrim will be free from foul Alduin's maw, Dragonborn be the savior of men!