全站通知:

显圣

阅读

    

2023-06-11更新

    

最新编辑:真的只吃一口奶盖

阅读:

  

更新日期:2023-06-11

  

最新编辑:真的只吃一口奶盖

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Lu_23333
真的只吃一口奶盖
SR-icon-book-BasicBook6.png

Sacred Witness

重量:1
价值:75 金币
技能书:潜行

ID:0001B020
EDID:SkillSneak3

说明

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

位置

显圣(ANK汉化)

显圣

夜母的真实历史

恩瑞克·米尔内斯 著


我曾经见过女爵与娼妓,女皇与女巫,战争中的淑女与和平时的荡妇,但是我从来没有见过一个像黑暗之母这样的女性,并且以后也不会再见到。

我是一个作家,一个有点小小声望的诗人。如果我告诉你我的名字,你也许听说过我,但是非常可能没有听说过。近十年来我选择了在落锤海岸上的哨兵城作为我的家,并且保持着和其他的艺术家,画家,编织者,作家的交往。据我所知,他们中没有一个人认识一名刺客,尤其是刺客中的女王——鲜血之花,死亡之女,黑暗之母。

不是因为那件事情我是不会知道黑暗之母这个人。

几年前,我有幸见到了前往落锤研究一本关于蒂亚戈纳组织的书的受人尊敬的学者佩拉内·阿西。他的杂记“黑暗兄弟会”和伊内尔·戈明的“火与黑暗:死亡兄弟”被认为是反映泰姆瑞尔刺客组织的经典著作。幸运的是当时戈明他也在哨兵城,并且我被特许和他们2个人在城市那发霉的贫民窟中的一个昏暗的斯库玛洞穴里面坐在一起,边抽烟边聊起了黑暗兄弟会,莫拉格帮以及黑暗之母。当还没有开始争论黑暗之母是不死的或者至少非常的长寿的可能性时,阿西认为极有可能在各个年龄段的一些女人,并且也许还有一些男人担任这个荣誉职位。他断言,相对于哨兵之王只有一位元,没有任何逻辑可以说明黑暗之母也仅仅只有一位。

戈明争论说黑暗之母从未有过,至少不会是一个人类。黑暗之母是仅次于西帝斯受黑暗兄弟会尊敬的蜘蛛女神梅法拉。

我用外交辞令式的语调说到:“我不能猜测是否有确切了解的方法”

“当然如此”戈明咧开嘴低声说道:“也许你可以和角落里那个披斗篷的家伙谈谈”

先前我一直没有注意到这个独自坐着的人,眼睛藏在他的斗篷之中,看起来就像是在这个邋遢的地方里一块布满灰尘的粗糙的石头。我背向伊内尔,问他为什么这个人知道黑暗之母。

“他是黑暗兄弟会的”佩拉内·阿西悄声的说:“显而易见,和他谈起黑暗之母不是一件儿戏的事情”

我们将争论的话题转移到黑暗兄弟会和莫拉格帮上,但是我忘不掉那个似有似无的男人的轮廓,在那个肮脏的房间的角落里被漂浮的斯库玛烟所环绕,看起来就像是一个鬼魂。当一周以后我在哨兵的街道上再次看见他时候,我跟踪了他。

是的,我跟踪了他。读者也许会稍稍问下“为什么”和“如何做”,我是不会埋怨你这些问题的。

如果你和我一样了解这个城市时,“如何做”就是一个简单的问题。我不是一个盗贼,没有安静而矫健的特殊脚法,但是数十年来漫步在这个城市里的回报就是我熟悉哨兵的每一条大街小巷。我知道哪座桥走上去会吱吱作响,哪些建筑有长而不规则的阴影,以及鸟儿们开始啼鸣夜曲的间隔时间。我还算轻松的在这个黑暗兄弟会成员的视力及听力范围之外慢慢跟着他。

“为什么”的答案更简单。我有一个天生的作家的正常好奇心。当我看见一个新的奇怪生物时候,我一定会观察一番。这是一个作家的宿命啊。

我跟踪这个披斗篷的男人深入到城市里,沿着两栋房子之间狭窄的几乎没有空隙的小路走下去,越过一道蜿曲的栅栏,然后突然,我奇迹般的来到了我从来没有见过的一个地方。一个小小的墓地庭院,里面有一打陈旧腐朽的木制墓碑。周围所环绕的建筑没有一个有窗户对着这里,所以没有人知道小型墓地的存在。

没有其他人,除了6个男人和一个女人站在这里。还有我。

这个女人扫了我一眼,示意我走近一些。我能够逃跑,但是不,我没有这样做。我正在揭开我所居住的哨兵的神秘事件,我不能逃避。

她竟然知道我的名字,并且带着甜蜜的微笑说出它。黑暗之母是一个有着蓬松的白发的小老妇人。双颊如同一个皱褶的苹果般还保留有年轻时的红晕,充满亲切之情的双眼蔚蓝的如同伊利亚克海湾里的海水。她温柔的拉着我的手臂,我们坐在了一圈墓碑之中开始讨论谋杀的事宜。

她不是经常在落锤城,也不常直接接收任务,但是看起来她实际上挺喜欢和她的客户交谈

“我来此地不是为雇佣之事”我恭敬地的说道。

“那么你为何来此?”黑暗之母问道,她的眼睛注视着我。

我告诉她我想了解她。但是她给了我一个不期望得到的答案。

“我不介意你们在故事中虚构的我的形象”她轻笑到:“他们之中有些非常有趣,有些擅长于买卖交易。我特别喜欢卡罗瓦克·唐威的小说中描写的那个懒洋洋的斜卧在长沙发椅上的性感的黑暗之女。事实上我过去并没有那么多辉煌的传闻。很久很久以前,追溯到盗贼公会刚刚成立的时候,我就是一个盗贼了。在入室行窃时潜行于房屋旁是件多么令人厌烦的事情啊!我们之中很多人发现最有效的方法就是扼死房屋的主人。这样仅仅是为了方便行窃。我建议公会中属于我的组织的那部分人献身与谋杀的艺术和技巧中。

对我而言,这并不是一个如此有争议的想法”黑暗之母耸耸肩说:“我们拥有入室行窃,扒窃,开锁,买卖赃物以及所有其他这份工作所需要的基本技能的专家。但是公会认为奖励谋杀对这行有负面效果。他们争论了太多太多了”

“也许他们是对的”老妇人继续道。“但是我发现从他人的暴死中可以获得利益。不仅是抢夺死者的财物,而且如果死于你手上的牺牲者还有仇人,你可以从他那些仇人手上获得更多的报酬,通常有钱人会这么做。当我发现这点时候我开始杀死各种不同的人。当我扼死他们以后,我通常会放入两块石头在他们眼睛里,一块黑一块白”

“为什么这样做?”我问道。

“这算是我名片的一种吧。你是一个作家,难道你不想在你的书上写上你自己的名字吗?我不能用自己的名字来签,但是我想潜在的顾客知道我和我的工作成果。我现在再也不这样做了,没有必要。但是在那个时候,这是我的签名。流言传开以后,我不久就有相当成功的生意了”

“那么莫拉格帮是由此形成的吗?”我问道。

“噢,亲爱的,不是”黑暗之母笑着说:“莫拉格帮在我出生前很久就存在了。我知道我很老了,但是我还没有那么老。在他们谋杀上一个皇帝之后就开始分裂了。我只是雇佣一些他们的刺客而已。那些是再也不想成为帮会分子的刺客,而且既然我的组织是唯一的其他谋杀辛迪加,他们只好加入”

我小心翼翼的说出我下一个问题:“你告诉了我这么多那么你现在会杀了我吗?”

她悲伤的点点头,如祖母般的叹了口气。“你是这么一个优秀的有礼貌的年轻人,我憎恨这样结束我们之间的相识。我认为你不会同意用一两个让步来交换你的生命,是吗?”

我同意了,这是我永远的羞耻。我说我不会说起我们之间的会面,也就是现在读者们看到的这些。这是一些年后我最后决定不遵守的诺言。为什么我要这样将自己的生命置于危险之中呢?

因为我遵守的这个诺言我帮助黑暗之母和黑暗兄弟会的行动,这些都太卑劣,太血腥以至于对我而言难以写出。当我想起我背叛的那些人们时我的双手在颤抖。在最初的那些夜晚,我设法去写我的诗,但是墨水看起来都变成了血。最后我逃跑了。更名换姓,去了一个无人知晓我的地方。

然后我写下了这些。真实的黑暗之母的往事,由那天晚上见到她时她所告诉我的而来。我也知道这也是我最后写的东西了。每一个字都是真实的。

愿神保佑我。


编者后记:虽然最开始是匿名出版,但是作者的身份从没有被严重怀疑过。任何熟悉诗人恩瑞克·米尔内斯的作品的外行人都会认出《显圣》这本书和《埃理克》中那熟悉的韵律和风格。在那出版后的短时间内,米尔内斯被谋杀,凶手至今未能找到。他是被扼死的,而且他的眼窝中塞入两块石头,一块黑一块白。非常的残忍。

显圣(汤镬汉化)

显圣

夜母的真实历史

恩瑞克·米尔内斯 著


我曾经见过女爵与娼妓,女皇与女巫,战争中的淑女与和平时的荡妇,但是我从来没有见过一个像黑暗之母这样的女性,并且以后也不会再见到。

我是一个作家,一个有点小小声望的诗人。如果我告诉你我的名字,你也许听说过我,但是非常可能没有听说过。近十年来我选择了在落锤省海滨的哨兵城作为我的家,并且保持着和其他的艺术家,画家,编织者,作家的交往。据我所知,他们中没有一个人认识一名刺客,尤其是刺客中的女王——鲜血之花,死亡之女,黑暗之母。

不是因为那件事情我是不会知道黑暗之母这个人。

几年前,我有幸见到了受人尊敬的学者佩尔拉尼·阿西,彼时他在落锤为写作一本关于迪亚格纳教团的书做调查。他的杂记《黑暗兄弟》和伊尼尔·葛明的《火焰与黑暗:死亡的兄弟会》被认为是反映泰姆瑞尔刺客组织的经典著作。幸运的是当时葛明他也在哨兵城,并且我有幸和他们两个人在城市那发霉的贫民窟中的一个昏暗的斯库玛洞穴里面坐在一起,边吸食边聊起了黑暗兄弟会、魔拉格堂以及黑暗之母。

当还没有开始争论黑暗之母是不死的或者至少非常的长寿的可能性时,阿西认为极有可能在各个年龄段的一些女人,并且也许还有一些男人担任这个荣誉职位。他断言,如同哨兵城之王不能亘古不变,推断夜母唯一非常荒谬。

葛明争论说黑暗之母从未有过,至少不会是一个人类。黑暗之母是仅次于西帝斯、受黑暗兄弟会尊敬的蜘蛛女神梅法拉。

我用外交辞令式的语调说到:“我不认为有能确切知晓的方法。”

“当然如此,”葛明咧开嘴低声说道:“也许你可以和角落里那个披斗篷的家伙谈谈。”

先前我一直没有注意到这个独自坐着的人,眼睛藏在他的斗篷之中,看起来就像是在这个邋遢的地方里一块布满灰尘的粗糙的石头。我背向伊内尔,问他为什么这个人知道黑暗之母。

“他是黑暗兄弟会的,”佩尔拉尼·阿西悄声的说:“显而易见,和他谈起黑暗之母不是一件儿戏的事情。”

我们将争论的话题转移到黑暗兄弟会和魔拉格堂上,但是我忘不掉那个似有似无的男人的轮廓,在那个肮脏的房间的角落里被漂浮的斯库玛烟所环绕,看起来就像是一个鬼魂。当一周以后我在哨兵的街道上再次看见他时候,我跟踪了他。

是的,我跟踪了他。读者也许会稍稍问下“为什么”和“怎么做到的”,我是不会埋怨你这些问题的。

如果你和我一样了解这个城市时,“怎么做到的”就是一个简单的问题。我不是一个盗贼,没有安静而矫健的特殊脚法,但得益于数十年来在这个城市里的漫步,我熟悉哨兵的每一条大街小巷。我知道哪座桥走上去会吱吱作响,哪些建筑有长而不规则的阴影,以及鸟儿们开始啼鸣夜曲的间隔时间。我还算轻松的在这个黑暗兄弟会成员的视力及听力范围之外慢慢跟着他。

“为什么”的答案更简单。我有一个天生的作家的正常好奇心。当我看见一个新的奇怪生物时候,我一定会观察一番。这是一个作家的宿命啊。

我跟踪这个披斗篷的男人深入到城市里,沿着两栋房子之间狭窄的几乎没有空隙的小路走下去,越过一道蜿曲的栅栏,然后突然,我奇迹般的来到了我从来没有见过的一个地方。一个小小的墓地庭院,里面有一打陈旧腐朽的木制墓碑。周围所环绕的建筑没有一个有窗户对着这里,所以没有人知道小型墓地的存在。

没有其他人,除了六个男人和一个女人站在这里。还有我。

这个女人扫了我一眼,示意我走近一些。我能够逃跑,但是不,我没有这样做。我正在揭开我所居住的哨兵城的神秘事件,我不能逃避。

她竟然知道我的名字,并且带着甜蜜的微笑说出它。黑暗之母是一个有着蓬松的白发的小老妇人。双颊如同一个皱褶的苹果般还保留有年轻时的红晕,充满亲切之情的双眼蔚蓝的如同髂骨湾里的海水。她温柔的拉着我的手臂,我们坐在了一圈墓碑之中开始讨论谋杀的事宜。

她不是经常在落锤省,也不常直接接收任务,但是看起来她实际上挺喜欢和她的客户交谈。

“我来此地不是为雇佣之事。”我恭敬地的说道。

“那么你为何来此?”黑暗之母问道,她的眼睛注视着我。

我告诉她我想了解她。但是她给了我一个不期望得到的答案。

“我不介意你们在故事中虚构的我的形象,”她轻笑到:“其中有些非常有趣也有一些非常吸引读者,卖相很好。我特别喜欢卡罗瓦克·唐威的小说中描写的那个懒洋洋的斜卧在长沙发椅上的性感的黑暗之女。事实上我过去并没有那么多辉煌的传闻。很久很久以前,追溯到盗贼公会刚刚成立的时候,我就是一个盗贼了。在入室行窃时潜行于房屋旁是件多么令人厌烦的事情啊!我们之中很多人发现最有效的方法就是扼死房屋的主人。这样仅仅是为了方便行窃。我建议公会中属于我的组织的那部分人献身与谋杀的艺术和技巧中。

对我而言,这并不是一个如此有争议的想法,”黑暗之母耸耸肩说:“我们拥有入室行窃,扒窃,开锁,买卖赃物以及所有其他这份工作所需要的基本技能的专家。但是公会认为奖励谋杀对这行有负面效果。他们争论了太多太多了。”

“也许他们是对的,”老妇人继续道。“但是我发现从他人的暴死中可以获得利益。不仅是抢夺死者的财物,而且如果死于你手上的牺牲者还有仇人,你可以从他那些仇人手上获得更多的报酬,通常有钱人会这么做。当我发现这点时候我开始杀死各种不同的人。当我扼死他们以后,我通常会放入两块石头在他们眼睛里,一块黑一块白。”

“为什么这样做?”我问道。

“这算是我名片的一种吧。你是一个作家,难道你不想在你的书上写上你自己的名字吗?我不能用自己的名字来签,但是我想潜在的顾客知道我和我的工作成果。我现在再也不这样做了,没有必要。但是在那个时候,这是我的签名。流言传开以后,我不久就有相当成功的生意了。”

“那么魔拉格堂是由此形成的吗?”我问道。

“噢,亲爱的,不是,”黑暗之母笑着说:“魔拉格堂在我出生前很久就存在了。我知道我很老了,但是我还没有那么老。在他们谋杀上一个皇帝之后就开始分裂了。我只是雇佣一些他们的刺客而已。那些是再也不想成为帮会分子的刺客,而且既然我的组织是唯一的其他谋杀辛迪加,他们只好加入。”

我小心翼翼的说出我下一个问题:“你告诉了我这么多那么你现在会杀了我吗?”

她悲伤的点点头,如祖母般的叹了口气。“你是如此优秀谦恭的年轻人,我也不想就此结束我们之间的相识。我认为为了换取性命,你不会在意一两个小妥协吧,对吧?”

我同意了,这是我永远的羞耻。我说我不会说起我们之间的会面,也就是现在读者们看到的这些。这是一些年后我最后决定不遵守的诺言。为什么我要这样将自己的生命置于危险之中呢?

因为我遵守的这个诺言我帮助黑暗之母和黑暗兄弟会的行动,这些都太卑劣,太血腥以至于对我而言难以写出。当我想起我背叛的那些人们时我的双手在颤抖。在最初的那些夜晚,我设法去写我的诗,但是墨水看起来都变成了血。最后我逃跑了。更名换姓,去了一个无人知晓我的地方。

然后我写下了这些。真实的黑暗之母的往事,由那天晚上见到她时她所告诉我的而来。我也知道这也是我最后写的东西了。每一个字都是真实的。

愿神保佑我。


编者后记:虽然最开始是匿名出版,但是作者的身份从没有被严重怀疑过。任何熟悉诗人恩瑞克·米尔内斯的作品的外行人都会认出《显圣》这本书和《阿利克尔》中那熟悉的韵律和风格。在那出版后的短时间内,米尔内斯被谋杀,凶手至今未能找到。他是被扼死的,而且他的眼窝中塞入两块石头,一块黑一块白。非常的残忍。


结合网友花溪流萤的版本译校。

显圣(大學漢化)

显圣

黑暗之母的真实历史

恩瑞克·米尔内斯 著


我曾经见过女爵与娼妓,女皇与女巫,战争中的淑女与和平时的荡妇,但是我从来没有见过一个像黑暗之母这样的女性,并且以后也不会再见到。

我是一个作家,一个有点小小声望的诗人。如果我告诉你我的名字,你也许听说过我,但是非常可能没有听说过。近十年来我选择了在落锤海岸上的哨兵城作为我的家,并且保持着和其他的艺术家,画家,编织者,作家的交往。据我所知,他们中没有一个人认识一名刺客,尤其是刺客中的女王——鲜血之花,死亡之女,黑暗之母。

不是因为那件事情我是不会知道黑暗之母这个人。

几年前,我有幸见到了前往落锤研究一本关于狄亚格纳组织的书的受人尊敬的学者佩拉内·阿西。他的杂记“黑暗兄弟会”和伊内尔·戈明的“火与黑暗:死亡兄弟”被认为是反映泰姆瑞尔刺客组织的经典著作。幸运的是当时戈明他也在哨兵城,并且我被特许和他们2个人在城市那发霉的贫民窟中的一个昏暗的斯库玛洞穴里面坐在一起,边抽烟边聊起了黑暗兄弟会,莫拉格帮以及黑暗之母。当还没有开始争论黑暗之母是不死的或者至少非常的长寿的可能性时,阿西认为极有可能在各个年龄段的一些女人,并且也许还有一些男人担任这个荣誉职位。他断言,相对于哨兵之王只有一位,没有任何逻辑可以说明黑暗之母也仅仅只有一位。

戈明争论说黑暗之母从未有过,至少不会是一个人类。黑暗之母是仅次于西帝斯受黑暗兄弟会尊敬的蜘蛛女神梅法拉。

我用外交辞令式的语调说到:“我不能猜测是否有确切了解的方法”

“当然如此”,戈明咧开嘴低声说道:“也许你可以和角落里那个披斗蓬的家伙谈谈。”

先前我一直没有注意到这个独自坐着的人,眼睛藏在他的斗蓬之中,看起来就像是在这个邋遢的地方里一块布满灰尘的粗糙的石头。我背向伊内尔,问他为什么这个人知道黑暗之母。

“他是黑暗兄弟会的”,佩拉内·阿西悄声的说:“显而易见,和他谈起黑暗之母不是一件儿戏的事情。”

我们将争论的话题转移到黑暗兄弟会和莫拉格帮上,但是我忘不掉那个似有似无的男人的轮廓,在那个肮脏的房间的角落里被漂浮的斯库玛烟所环绕,看起来就像是一个鬼魂。当一周以后我在哨兵的街道上再次看见他时候,我跟踪了他。

是的,我跟踪了他。读者也许会稍稍问下“为什么”和“如何做”,我是不会埋怨你这些问题的。

如果你和我一样了解这个城市时,“如何做”就是一个简单的问题。我不是一个盗贼,没有安静而娇健的特殊脚法,但是数十年来漫步在这个城市里的回报就是我熟悉哨兵的每一条大街小巷。我知道哪座桥走上去会吱吱作响,哪些建筑有长而不规则的阴影,以及鸟儿们开始啼鸣夜曲的间隔时间。我还算轻松的在这个黑暗兄弟会成员的视力及听力范围之外慢慢跟着他。

“为什么”的答案更简单。我有一个天生的作家的正常好奇心。当我看见一个新的奇怪生物时候,我一定会观察一番。这是一个作家的宿命啊。

我跟踪这个披斗蓬的男人深入到城市里,沿着两栋房子之间狭窄的几乎没有空隙的小路走下去,越过一道蜿蜒的栅栏,然后突然,我奇迹般的来到了我从来没有见过的一个地方。一个小小的墓地庭院,里面有一打陈旧腐朽的木制墓碑。周围所环绕的建筑没有一个有窗户对着这里,所以没有人知道小型墓地的存在。

没有其他人,除了六个男人和一个女人站在这里。还有我。

这个女人扫了我一眼,示意我走近一些。我能够逃跑,但是不,我没有这样做。我正在揭开我所居住的哨兵的神秘事件,我不能逃避。

她竟然知道我的名字,并且带着甜蜜的微笑说出它。黑暗之母是一个有着蓬松的白发的小老妇人。双颊如同一个皱褶的苹果般还保留有年轻时的红晕,充满亲切之情的双眼蔚蓝的如同伊利亚克海湾里的海水。她温柔的拉着我的手臂,我们坐在了一圈墓碑之中开始讨论谋杀的事宜。

她不是经常在落锤城,也不常直接接收任务,但是看起来她实际上挺喜欢和她的客户交谈

“我来此地不是为雇佣之事。”我恭敬地的说道。

“那么你为何来此?”黑暗之母问道,她的眼睛注视着我。

我告诉她我想了解她。但是她给了我一个不期望得到的答案。

“我不介意你们在故事中虚构的我的形象。”她轻笑到:“他们之中有些非常有趣,有些擅长于买卖交易。我特别喜欢卡罗瓦克·唐威的小说中描写的那个懒洋洋的斜卧在长沙发椅上的性感的黑暗之女。事实上我过去并没有那么多辉煌的传闻。很久很久以前,追溯到盗贼公会刚刚成立的时候,我就是一个盗贼了。在入室行窃时潜行于房屋旁是件多么令人厌烦的事情啊!我们之中很多人发现最有效的方法就是扼死房屋的主人。这样仅仅是为了方便行窃。我建议公会中属于我的组织的那部分人献身与谋杀的艺术和技巧中。

对我而言,这并不是一个如此有争议的想法”,黑暗之母耸耸肩说:“我们拥有入室行窃,扒窃,开锁,买卖赃物以及所有其他这份工作所需要的基本技能的专家。但是公会认为奖励谋杀对这行有负面效果。他们争论了太多太多了。”

“也许他们是对的”,老妇人继续道。“但是我发现从他人的暴死中可以获得利益。不仅是抢夺死者的财物,而且如果死于你手上的牺牲者还有仇人,你可以从他那些仇人手上获得更多的报酬,通常有钱人会这么做。当我发现这点时候我开始杀死各种不同的人。当我扼死他们以后,我通常会放入两块石头在他们眼睛里,一块黑一块白。”

“为什么这样做?”我问道。

“这算是我名片的一种吧。你是一个作家,难道你不想在你的书上写上你自己的名字吗?我不能用自己的名字来签,但是我想潜在的顾客知道我和我的工作成果。我现在再也不这样做了,没有必要。但是在那个时候,这是我的签名。流言传开以后,我不久就有相当成功的生意了。”

“那么莫拉格帮是由此形成的吗?”我问道。

“噢,亲爱的,不是”,黑暗之母笑着说:“莫拉格帮在我出生前很久就存在了。我知道我很老了,但是我还没有那么老。在他们谋杀上一个皇帝之后就开始分裂了。我只是雇佣一些他们的刺客而已。那些是再也不想成为帮会分子的刺客,而且既然我的组织是唯一的其他谋杀辛迪加,他们只好加入。”

我小心翼翼的说出我下一个问题:“你告诉了我这么多那么你现在会杀了我吗?”

她悲伤的点点头,如祖母般的叹了口气。“你是这么一个优秀的有礼貌的年轻人,我憎恨这样结束我们之间的相识。我认为你不会同意用一两个让步来交换你的生命,是吗?”

我同意了,这是我永远的羞耻。我说我不会说起我们之间的会面,也就是现在读者们看到的这些。这是一些年后我最后决定不遵守的诺言。为什么我要这样将自己的生命置于危险之中呢?

因为我遵守的这个诺言我帮助黑暗之母和黑暗兄弟会的行动,这些都太卑劣,太血腥以至于对我而言难以写出。当我想起我背叛的那些人们时我的双手在颤抖。在最初的那些夜晚,我设法去写我的诗,但是墨水看起来都变成了血。最后我逃跑了。更名换姓,去了一个无人知晓我的地方。

然后我写下了这些。真实的黑暗之母的往事,由那天晚上见到她时她所告诉我的而来。我也知道这也是我最后写的东西了。每一个字都是真实的。

愿神保佑我。


编者后记:虽然最开始是匿名出版,但是作者的身份从没有被严重怀疑过。任何熟悉诗人恩瑞克·米尔内斯的作品的外行人都会认出《显圣》这本书和《埃理克》中那熟悉的韵律和风格。在那出版后的短时间内,米尔内斯被谋杀,凶手至今未能找到。他是被扼死的,而且他的眼窝中塞入两块石头,一块黑一块白。非常的残忍。

顯聖(官方繁中)

顯聖

夜母的真實歷史

恩瑞克.米爾內斯 著


我曾經見過女爵與娼妓,女皇與女巫,戰爭中的淑女與和平時的蕩婦,但是我從來沒有見過一個像黑暗之母這樣的女性,並且以後也不會再見到。

我是一個作家,一個有點小小聲望的詩人。如果我告訴你我的名字,你也許聽說過我,但是非常可能沒有聽說過。近十年來我選擇了在落錘海岸上的哨兵城作為我的家,並且保持著和其他的藝術家,畫家,編織者,作家的交往。據我所知,他們中沒有一個人認識一名刺客,尤其是刺客中的女王——鮮血之花,死亡之女,黑暗之母。

不是因為那件事情我是不會知道黑暗之母這個人。

幾年前,我有幸見到了前往落錘研究一本關於蒂亞戈納組織的書的受人尊敬的學者佩拉內.阿西。他的雜記「黑暗兄弟會」和伊內爾.戈明的「火與黑暗:死亡兄弟」被認為是反映泰姆瑞爾刺客組織的經典著作。幸運的是當時戈明他也在哨兵城,並且我被特許和他們2個人在城市那發黴的貧民窟中的一個昏暗的斯庫瑪洞穴裡面坐在一起,邊抽煙邊聊起了黑暗兄弟會,莫拉格幫以及黑暗之母。當還沒有開始爭論黑暗之母是不死的或者至少非常的長壽的可能性時,阿西認為極有可能在各個年齡段的一些女人,並且也許還有一些男人擔任這個榮譽職位。他斷言,相對於哨兵之王只有一位元,沒有任何邏輯可以說明黑暗之母也僅僅只有一位。

戈明爭論說黑暗之母從未有過,至少不會是一個人類。黑暗之母是僅次於西帝斯受黑暗兄弟會尊敬的蜘蛛女神梅法拉。

我用外交辭令式的語調說到:「我不能猜測是否有確切瞭解的方法」

「當然如此,」戈明咧開嘴低聲說道:「也許你可以和角落裡那個披斗篷的傢伙談談。」

先前我一直沒有注意到這個獨自坐著的人,眼睛藏在他的斗篷之中,看起來就像是在這個邋遢的地方裡一塊佈滿灰塵的粗糙的石頭。我背向伊內爾,問他為什麼這個人知道黑暗之母。

「他是黑暗兄弟會的,」佩拉內.阿西悄聲的說:「顯而易見,和他談起黑暗之母不是一件兒戲的事情。」

我們將爭論的話題轉移到黑暗兄弟會和莫拉格幫上,但是我忘不掉那個似有似無的男人的輪廓,在那個骯髒的房間的角落裡被漂浮的斯庫瑪煙所環繞,看起來就像是一個鬼魂。當一周以後我在哨兵的街道上再次看見他時候,我跟蹤了他。

是的,我跟蹤了他。讀者也許會稍稍問下「為什麼」和「如何做」,我是不會埋怨你這些問題的。

如果你和我一樣瞭解這個城市時,「如何做」就是一個簡單的問題。我不是一個盜賊,沒有安靜而矯健的特殊腳法,但是數十年來漫步在這個城市裡的回報就是我熟悉哨兵的每一條大街小巷。我知道哪座橋走上去會吱吱作響,哪些建築有長而不規則的陰影,以及鳥兒們開始啼鳴夜曲的間隔時間。我還算輕鬆的在這個黑暗兄弟會成員的視力及聽力範圍之外慢慢跟著他。

「為什麼」的答案更簡單。我有一個天生的作家的正常好奇心。當我看見一個新的奇怪生物時候,我一定會觀察一番。這是一個作家的宿命啊。

我跟蹤這個披斗篷的男人深入到城市裡,沿著兩棟房子之間狹窄的幾乎沒有空隙的小路走下去,越過一道蜿曲的柵欄,然後突然,我奇跡般的來到了我從來沒有見過的一個地方。一個小小的墓地庭院,裡面有一打陳舊腐朽的木製墓碑。周圍所環繞的建築沒有一個有窗戶對著這裡,所以沒有人知道小型墓地的存在。

沒有其他人,除了6個男人和一個女人站在這裡。還有我。

這個女人掃了我一眼,示意我走近一些。我能夠逃跑,但是不,我沒有這樣做。我正在揭開我所居住的哨兵的神秘事件,我不能逃避。

她竟然知道我的名字,並且帶著甜蜜的微笑說出它。黑暗之母是一個有著蓬鬆的白髮的小老婦人。雙頰如同一個皺褶的蘋果般還保留有年輕時的紅暈,充滿親切之情的雙眼蔚藍的如同伊利亞克海灣裡的海水。她溫柔的拉著我的手臂,我們坐在了一圈墓碑之中開始討論謀殺的事宜。

她不是經常在落錘城,也不常直接接收任務,但是看起來她實際上挺喜歡和她的客戶交談

「我來此地不是為雇傭之事。」我恭敬地的說道。

「那麼你為何來此?」黑暗之母問道,她的眼睛注視著我。

我告訴她我想瞭解她。但是她給了我一個不期望得到的答案。

「我不介意你們在故事中虛構的我的形象。」她輕笑到:「他們之中有些非常有趣,有些擅長於買賣交易。我特別喜歡卡羅瓦克.唐威的小說中描寫的那個懶洋洋的斜臥在長沙發椅上的性感的黑暗之女。事實上我過去並沒有那麼多輝煌的傳聞。很久很久以前,追溯到盜賊公會剛剛成立的時候,我就是一個盜賊了。在入室行竊時潛行於房屋旁是件多麼令人厭煩的事情啊!我們之中很多人發現最有效的方法就是扼死房屋的主人。這樣僅僅是為了方便行竊。我建議公會中屬於我的組織的那部分人獻身與謀殺的藝術和技巧中。

對我而言,這並不是一個如此有爭議的想法,」黑暗之母聳聳肩說:「我們擁有入室行竊,扒竊,開鎖,買賣贓物以及所有其他這份工作所需要的基本技能的專家。但是公會認為獎勵謀殺對這行有負面效果。他們爭論了太多太多了。」

「也許他們是對的,」老婦人繼續道。「但是我發現從他人的暴死中可以獲得利益。不僅是搶奪死者的財物,而且如果死於你手上的犧牲者還有仇人,你可以從他那些仇人手上獲得更多的報酬,通常有錢人會這麼做。當我發現這點時候我開始殺死各種不同的人。當我扼死他們以後,我通常會放入兩塊石頭在他們眼睛裡,一塊黑一塊白。」

「為什麼這樣做?」我問道。

「這算是我名片的一種吧。你是一個作家,難道你不想在你的書上寫上你自己的名字嗎?我不能用自己的名字來簽,但是我想潛在的顧客知道我和我的工作成果。我現在再也不這樣做了,沒有必要。但是在那個時候,這是我的簽名。流言傳開以後,我不久就有相當成功的生意了。」

「那麼莫拉格幫是由此形成的嗎?」我問道。

「噢,親愛的,不是,」黑暗之母笑著說:「莫拉格幫在我出生前很久就存在了。我知道我很老了,但是我還沒有那麼老。在他們謀殺上一個皇帝之後就開始分裂了。我只是雇傭一些他們的刺客而已。那些是再也不想成為幫會分子的刺客,而且既然我的組織是唯一的其他謀殺辛迪加,他們只好加入。」

我小心翼翼的說出我下一個問題:「你告訴了我這麼多那麼你現在會殺了我嗎?」

她悲傷的點點頭,如祖母般的嘆了口氣。「你是這麼一個優秀的有禮貌的年輕人,我憎恨這樣結束我們之間的相識。我認為你不會同意用一兩個讓步來交換你的生命,是嗎?」

我同意了,這是我永遠的羞恥。我說我不會說起我們之間的會面,也就是現在讀者們看到的這些。這是一些年後我最後決定不遵守的諾言。為什麼我要這樣將自己的生命置於危險之中呢?

因為我遵守的這個諾言我幫助黑暗之母和黑暗兄弟會的行動,這些都太卑劣,太血腥以至於對我而言難以寫出。當我想起我背叛的那些人們時我的雙手在顫抖。在最初的那些夜晚,我設法去寫我的詩,但是墨水看起來都變成了血。最後我逃跑了。更名換姓,去了一個無人知曉我的地方。

然後我寫下了這些。真實的黑暗之母的往事,由那天晚上見到她時她所告訴我的而來。我也知道這也是我最後寫的東西了。每一個字都是真實的。

願神保佑我。


編者後記:雖然最開始是匿名出版,但是作者的身份從沒有被嚴重懷疑過。任何熟悉詩人恩瑞克.米爾內斯的作品的外行人都會認出《顯聖》這本書和《埃理克》中那熟悉的韻律和風格。在那出版後的短時間內,米爾內斯被謀殺,兇手至今未能找到。他是被扼死的,而且他的眼窩中塞入兩塊石頭,一塊黑一塊白。非常的殘忍。

Sacred Witness(官方英语)

Sacred Witness

A True History of the Night Mother

By Enric Milnes


I have met countesses and courtesans, empresses and witches, ladies of war and slatterns of peace, but I have never met a woman like The Night Mother. And I never will again.

I am a writer, a poet of some small renown. If I told you my name, you may have heard of me, but very likely, not. For decades until very recently, I had adopted the city of Sentinel on the coast of Hammerfell as my home, and kept the company of other artists, painters, tapestrists, and writers. No one I knew would have known an assassin by sight, least of all the queen of them, the Blood Flower, the Lady Death, the Night Mother.

Not that I had not heard of her.

Some years ago, I had the good fortune of meeting Pelarne Assi, a respected scholar, who had come to Hammerfell to do research for a book about the Order of Diagna. His essay, 'The Brothers of Darkness' together with Ynir Gorming's 'Fire and Darkness: The Brotherhoods of Death' are considered to be the canon tomes on the subject of Tamriel's orders of assassins. By luck, Gorming himself was also in Sentinel, and I was priveleged to sit with the two in a dark skooma den in the musty slums of the city, as we smoked and talked about the Dark Brotherhood, the Morag Tong, and the Night Mother.

While not disputing the possibility that the Night Mother may be immortal or at least very long-lived, Assi thought it most likely that several women - and perhaps some men - throughout the ages had assumed the honorary title. It was no more logical to say there was only one Night Mother, he asserted, than to say there was only one King of Sentinel.

Gorming argued that there never was a Night Mother, at least no human one. The Night Mother was Mephala herself, whom the Brotherhood revered second only to Sithis.

'I don't suppose there's any way of knowing for certain,' I said, in a note of diplomacy.

'Certainly there is,' whispered Gorming with a grin. 'You could talk to that cloaked fellow in the corner.'

I had not noticed the man before, who sat by himself, eyes hidden by his cloak, seemingly as much a part of the dingy place as the rough stone and unswept floor. Turning back to Ynir, I asked him why that man would know about the Night Mother.

'He's a Dark Brother,' hissed Pellarne Assi. 'That's as plain as the moons. Don't even joke about speaking with him about Her.'

We moved on to other arguments about the Morag Tong and the Brotherhood, but I never forgot the image of the lone man, looking at nothing and everything, in the corner of the dirty room, with fumes of skooma smoke floating around him like ghosts. When I saw him weeks later on the streets of Sentinel, I followed him.

Yes, I followed him. The reader may reasonably ask 'why' and 'how.' I don't blame you for that.

'How' was simply a question of knowing my city as well as I do. I'm not a thief, not particularly sure-footed and quiet, but I know the alleys and streets of Sentinel intimately from decades worth of ambling. I know which bridges creak, which buildings cast long irregular shadows, the intervals at which the native birds begin the ululations of their evening songs. With relative ease, I kept pace with the Dark Brother and out of his sight and hearing.

The answer to 'Why' is even simpler. I have the natural curiosity of the born writer. When I see a strange new animal, I must observe. It is the writer's curse.

I trailed the cloaked man deeper into the city, down an alleyway so narrow it was scarcely a crack between two tenements, past a crooked fence, and suddenly, miraculously, I was in a place I had never seen before. A little courtyard cemetery, with a dozen old half-rotted wooden tombstones. None of the surrounding buildings had windows that faced it, so no one knew this miniature necropolis existed.

No one, except the six men and one woman standing in it. And me.

The woman saw me immediately, and gestured for me to come closer. I could have run, but - no, I couldn't have. I had pierced a mystery right in my adopted Sentinel, and I could not leave it.

She knew my name, and she said it with a sweet smile. The Night Mother was a little old lady with fluffy white hair, cheeks like wrinkled apples that still carried the flush of youth, friendly eyes, blue as the Iliac Bay. She softly took my arm as we sat down amidst the graves and discussed murder.

She was not always in Hammerfell, not always available for direct assignment, but it seemed she enjoyed actually talking to her clientele.

'I did not come here to hire the Brotherhood,' I said respectfully.

'Then why are you here?' the Night Mother asked, her eyes never leaving mine.

I told her I wanted to know about her. I did not expect an answer to that, but she told me.

'I do not mind the stories you writers dream up about me,' she chuckled. 'Some of them are very amusing, and some of them are good for business. I like the sexy dark woman lounging on the divan in Carlovac Townway's fiction particularly. The truth is that my history would not make a very dramatic tale. I was a thief, long, long ago, back when the Thieves Guild was only beginning. It's such a bother to sneak around a house when performing a burglary, and many of us found it most efficacious to strangle the occupant of the house. Just for convenience. I suggested to the Guild that a segment of our order be dedicated to the arts and sciences of murder.

'It did not seem like such a controversial idea to me,' the Night Mother shrugged. 'We had specialists in catburglary, pick-pocketing, lock-picking, fencing, all the other essential parts of the job. But the Guild thought that encouraging murder would be bad for business. Too much, too much, they argued.

'They might have been right,' the old woman continued. 'But I discovered there is a profit to be made, just the same, from sudden death. Not only can one rob the deceased, but, if your victim has enemies, which rich people often do, you can be paid for it even more. I began to murder people differently when I discovered that. After I strangled them, I would put two stones in their eyes, one black and one white.'

'Why?' I asked.

'It was a sort of calling card of mine. You're a writer - don't you want your name on your books? I couldn't use my name, but I wanted potential clients to know me and my work. I don't do it anymore, no need to, but at the time, it was my signature. Word spread, and I soon had quite a successful business.'

'And that became the Morag Tong?' I asked.

'Oh, dear me, no,' the Night Mother smiled. 'The Morag Tong was around long before my time. I know I'm old, but I'm not that old. I merely hired on some of their assassins when they began to fall apart after the murder of the last Potentate. They did not want to be members of the Tong anymore, and since I was the only other murder syndicate of any note, they just joined on.'

I phrased my next question carefully. 'Will you kill me now that you've told me all this?'

She nodded sadly, letting out a little grandmotherly sigh. 'You are such a nice, polite young man, I hate to end our acquaintanceship. I don't suppose you would agree to a concession or two in exchange for your life, would you?'

To my everlasting shame, I did agree. I said I would say nothing about our meeting, which, as the reader can see, was a promise I eventually, years later, chose not to keep. Why have I endangered my life thus?

Because of the promises I did keep.

I helped the Night Mother and the Dark Brotherhood in acts too despicable, too bloody for me to set to paper. My hand quivers as I think about the people I betrayed, beginning with that night. I tried to write my poetry, but ink seemed to turn to blood. Finally, I fled, changing my name, going to a land where no one would know me.

And I wrote this. The true history of the Night Mother, from the interview she gave me on the night we met. It will be the last thing I ever write, this I know. And every word is true.

Pray for me.


Editor's Note: Though originally published anonymously, the identity of the author has never been in serious doubt. Any layman familiar with the work of the poet Enric Milnes will recognize Sacred Witness's familiar cadence and style in such books of his as 'The Alik'r.' Shortly after publication, Milnes was murdered, and his killer was never found. He had been strangled, and two stones, a black one and a white one, crushed into his eyesockets. Very brutally.