全站通知:

优先遵循ANK汉化

湮灭之水

阅读

    

2022-11-16更新

    

最新编辑:Lu_23333

阅读:

  

更新日期:2022-11-16

  

最新编辑:Lu_23333

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Lu_23333


说明

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

湮灭之水

湮灭之水

A work on the dangers of Daedra and Oblivion


在一百二十年的时光中,虚空中的那些人们深受了邪恶的蛊惑。光明众神决意惩罚那些没有信仰的灵魂,并彻底摧毁那些卑鄙蛮横,罪大恶极,蔑视光明的人。他们死不悔改,执迷不悟,凝视着湮灭,他们看到那里出现了第一个黑暗的家族,像欢迎兄弟姐妹一样欢迎他们。

胜利天使们注视这些混沌而黑暗的灵魂,察觉到他们深重的罪孽和恶毒的企图。他们竭力追捕魔族部落,毫不留情地打击他们。

但是黑暗与光明的斗争永无止境,虚空中的力量是如此强大,此消彼长,也没有任何力量可以束缚住他们,因为他们毫无信义,互相猜忌。一旦湮灭的传送门被打开,谁有能力来阻止这股洪流?


The Waters of Oblivion

The Waters of Oblivion

A work on the dangers of Daedra and Oblivion


A hundred and twenty numbered ages in the void that fated folk had grown deep-schooled in evil. Then the Bright Gods resolved to punish those faithless spirits, and shatter the unruly caitiffs, those huge, unholy scathers, loathsome to the Light. They repented exceedingly that they had gazed upon Oblivion, and seen there the first of dark kin, and welcomed them as brothers and sisters.

The Principalities of Victory beheld how great was the wickedness of the wayward spirits, and saw that they were bold in sin and full of wiles. They resolved then to chasten the tribes of daedra, and smite darkkind with hammer and hand.

But ever shall Darkness contest the Light, and great were the Powers that breathed the void and laid waste upon one another, and no oath might bind them, so deep were they in envy and perfidy. For once the portals are opened, who shall shut them upon the rising tide?