全站通知:

贾菲特堡垒日记

阅读

    

2023-07-22更新

    

最新编辑:Lu_23333

阅读:

  

更新日期:2023-07-22

  

最新编辑:Lu_23333

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Lu_23333
SR-icon-book-BasicBook2a.png

Japhet's Journal

重量:1
价值:5 金币

ID:000F6844
EDID:MS10JaphetsJournal

说明

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

贾菲特堡垒日记(ANK汉化)

一小队人预计会加入我离开晨星。当地似乎传闻这岛不适合任何物种居住,因为幽灵和讨厌的天气。无论如何,更多的空间分给少量的忠诚,虽然城堡的建筑期可能旷日长久。


在许多人选择返回家乡的情况下,第一个冬季是艰难的。这是一次优胜劣汰的测试——丢弃那无信仰者,弱者,和那些缺少刚毅品性的人。


萦绕于这片土地上的幽灵故事仅仅是故事而已。它们只能吓跑那些看见影子在火光中摇曳不定也会嚎嚎大哭的孩童。我和我的伙伴,可是保持着相当的警戒。


我觉得有必要找些额外的伙伴。严寒和冷风很可能会赶走最后一批幻想成为我同胞的那些人。我不需要他们的懒散无用。让那些仰望贾菲特堡垒的人战栗,让他们知道那位征服诅咒之岛的伟人吧!


现在甚至我最信任的仲介人也停止了他们向要塞的日常交货。我必须得自给自足,开垦这块土地,就像我父亲曾经那样。


这里的岩层异常坚硬,因此我的粮食也很难生长。但我不会抛弃我最伟大的创造。我将度过难关,击败幽灵,直刺云霄,如此以来所有人将歌颂我伟大的开垦事业。


我开始认为这些幽灵故事也许隐藏着真相的核心。要不它仅仅是饿汉的胡言乱语。


幽灵正在与我讲话,这里的冰苔我吃的越多,我听得就越清晰。他们告诉我来这里是个错误,好像我还不知道一样。

噢,上帝救我!


杰菲日记(汤镬汉化)

一小队人预计会加入我离开晨星。当地似乎传闻这岛不适合任何物种居住,因为幽灵和讨厌的天气。无论如何,更多的空间分给少量的忠诚,虽然城堡的建筑期可能旷日长久。


在许多人选择返回家乡的情况下,第一个冬季是艰难的。这是一次优胜劣汰的测试——丢弃那无信仰者,弱者,和那些缺少刚毅品性的人。


萦绕于这片土地上的幽灵故事仅仅是故事而已。它们只能吓跑那些看见影子在火光中摇曳不定也会嚎嚎大哭的孩童。我和我的伙伴,可是保持着相当的警戒。


我觉得有必要找些额外的伙伴。严寒和冷风很可能会赶走最后一批幻想成为我同胞的那些人。我不需要他们的懒散无用。让那些仰望杰菲堡垒的人战栗,让他们知道那位征服诅咒之岛的伟人吧!


现在甚至我最信任的仲介人也停止了他们向要塞的日常交货。我必须得自给自足,开垦这块土地,就像我父亲曾经那样。


这里的岩层异常坚硬,因此我的粮食也很难生长。但我不会抛弃我最伟大的创造。我将度过难关,击败幽灵,直刺云霄,如此以来所有人将歌颂我伟大的开垦事业。


我开始认为这些幽灵故事也许隐藏着真相的核心。要不它仅仅是饿汉的胡言乱语。


幽灵正在与我讲话,这里的冰苔我吃的越多,我听得就越清晰。他们告诉我来这里是个错误,好像我还不知道一样。

神啊,救救我吧!


杰斐日记(大學漢化)

一小队人预计会加入我离开晨星城。当地似乎传闻这岛不适合任何物种居住,因为幽灵和讨厌的天气的缘故。不管怎么样,更多的空间分给少量的忠诚,虽然城堡的建筑期可能旷日长久。


在许多人选择返回家乡的情况下,第一个冬季是艰难的。这是一次优胜劣汰的测试——丢弃那无信仰者,弱者,和那些缺少刚毅品性的人。


萦绕于这片土地上的幽灵故事仅仅是故事而已。它们只能吓跑那些看见影子在火光中摇曳不定也会嚎嚎大哭的孩童。我和我的伙伴,可是保持着相当的警惕。


我觉得有必要找些额外的伙伴。严寒和冷风很可能会赶走最后一批幻想成为我同胞的那些人。我不需要他们的懒散无用。让那些仰望杰斐的堡垒的人战栗,让他们知道那位征服诅咒之岛的伟人吧!


现在甚至我最信任的中介人也停止了他们向要塞的日常交货。我必须得自给自足,开垦这块土地,就像我父亲曾经那样。


这里的岩层异常坚硬,因此我的粮食也很难生长。但我不会抛弃我最伟大的创造。我将度过难关,击败幽灵,直刺云霄,如此以来所有人将歌颂我伟大的开垦事业。


我开始认为这些幽灵故事也许隐藏着真相的核心。要不它仅仅是饿汉的胡言乱语。


幽灵正在与我讲话,这里的冰苔我吃的越多,我听得就越清晰。他们告诉我来这里是个错误,好像我还不知道一样。

噢,神灵救我!


賈菲特日記(官方繁中)

一小隊人預計會加入我離開晨星。當地似乎傳聞這島不適合任何物種居住,因為幽靈和討厭的天氣。不管怎麼樣,更多的空間分給少量的忠誠,雖然城堡的建築期可能曠日長久。


在許多人選擇返回家鄉的情況下,第一個冬季是艱難的。這是一次優勝劣汰的測試——丟棄那無信仰者,弱者,和那些缺少剛毅品性的人。


縈繞於這片土地上的幽靈故事僅僅是故事而已。它們只能嚇跑那些看見影子在火光中搖曳不定也會嚎嚎大哭的孩童。我和我的夥伴,可是保持著相當的警戒。


我覺得有必要找些額外的夥伴。嚴寒和冷風很可能會趕走最後一批幻想成為我同胞的那些人。我不需要他們的懶散無用。讓那些仰望賈菲特堡壘的人戰慄,讓他們知道那位征服詛咒之島的偉人吧!


現在甚至我最信任的仲介人也停止了他們向要塞的日常交貨。我必須得自給自足,開墾這塊土地,就像我父親曾經那樣。


這裡的岩層異常堅硬,因此我的糧食也很難生長。但我不會拋棄我最偉大的創造。我將度過難關,擊敗幽靈,直刺雲霄,如此以來所有人將歌頌我偉大的開墾事業。


我開始認為這些幽靈故事也許隱藏著真相的核心。要不它僅僅是餓漢的胡言亂語。


幽靈正在與我講話,這裡的冰苔我吃的越多,我聽得就越清晰。他們告訴我來這裡是個錯誤,好像我還不知道一樣。

噢,上帝救我!


Japhet's Journal(官方英语)

A smaller band than was expected joined with me departing Dawnstar. Apparently the local word is that this island is unfit for any sort of habitation, owing to spirits and ill-favored weather. No matter, more space for the loyal few, though the building of the citadel may prove to be time consuming.


This first winter was difficult, with the abandonment of many men and women to return to their families on the mainland. A culling of the herd -- let us lose the faithless, the weak, and those who lack the fortitude to persevere.


The stories of ghosts inhabiting this place are just stories. They frighten away more of those who would weep like children when their shadows flicker in the firelight. Me and my closest remain, ever vigilant.


I find little need for additional company. The cold and winds seem to finally have driven off the last of those who would fancy themselves to be my compatriots. I have no need of their indolence. Let those who look upon Japhet's Fortress be afraid and know the great man who conquered the accursed island.


Now even my more trusted go-betweens have stopped making their regular deliveries of food and supplies to the fortress. I must now become self-sufficient and farm the land, as my father did.


The rocks are unyielding, and my grain grows short. But I will not abandon my greatest creation. I will weather the storm and fend off the ghosts and bite into the wind such that all might sing songs of my great settlement.


I'm starting to think the stories of the ghosts may have a kernel of truth to them. Or else it's simply the hunger talking.


The ghosts are speaking to me now, the more of this icemoss that I eat, the more clearly I can hear them. They are telling me it was a mistake to come here, as if I didn't already know that.

OH GODS HELP ME