全站通知:

阿祖拉与宝盒

阅读

    

2023-07-08更新

    

最新编辑:真的只吃一口奶盖

阅读:

  

更新日期:2023-07-08

  

最新编辑:真的只吃一口奶盖

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Lu_23333
真的只吃一口奶盖
SR-icon-book-BasicBook2.png

Azura and the Box

重量:1
价值:10 金币

ID:0001ACE9
EDID:Book3ValuableAzuraandtheBox

丛书

系列:锻莫的古老传说
上册:嫁妆

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

阿祖拉与宝盒(ANK汉化)

阿祖拉与宝盒

锻莫的古老传说十一

马罗巴·苏尔 著


纳契尔巴年轻的时候喜欢冒险,后来成长为一位富有智慧的老锻莫人,一生追求真理,反对迷信。他有许多发明,并提出了许多以他名字命名的学术理论。但世上的许多东西仍令他困惑不已,而令他最不解的是阿祖拉和魔族的本质。经过许多研究,他断定许多神是由人类和精灵虚构出来的。

他最不明白的是,神到底有多大的力量。是神在掌握着这个世界,还是由卑微的生物决定自己的命运?纳契尔巴即将步入终年,他一定要弄清楚这个最基础的问题。

他认识一位元叫阿思尼克的奇莫牧师。牧师拜访布萨雷科·次拉姆斯的时候,纳契尔巴告诉他他要研究神的力量的本质。阿思尼克吓坏了,和他的朋友一起劝纳契尔巴不要去揭开这个大谜团,但纳契尔巴决心已定。最后,看在兄弟的份上,牧师帮助了他,但他担心如此亵渎行为的后果。

阿思尼克召唤了阿祖拉。在寻常的仪式中,阿思尼克表达了他对她神圣力量的敬畏,阿祖拉也表示不会伤害他。纳契尔巴和几十名学生走进召唤室,他们带着一个大大的盒子。

“阿祖拉,在这片土地上,您被奉为晨昏女神和一切神秘的化身”纳契尔巴说,他尽可能地让自己友善、奉承,“据说您的学识是无限的”

“当然”魔族笑了。

“那您应该知道,比方说,这个盒子里装了什么?”纳契尔巴说。

阿祖拉转向阿思尼克,皱着眉头。牧师慌忙解释道,“女神啊,这位锻莫人是很有智慧和地位的人。请相信我,他不是为了嘲笑您的力量,而是把您的神圣力量以科学的方式展示给不信神的族人们。我试着向他描述您的力量,但他执意要亲眼见识一下”

“如果我要让锻莫人见识一下我的力量,那我得让他们好好记住”阿祖拉看着纳契尔巴低吼道,“盒子里是一朵红花”

纳契尔巴没有笑也没有皱眉。他只是打开盒子,向所有人示意它是空的。

学生们转身去看阿祖拉时,她已经不见了。只有阿思尼克看到了女神消失前的表情,他吓得说不出话来,不停发抖。他十分清楚,女神降下了诅咒,更可怕的是神的内涵已经展示出来了。纳契尔巴也脸色苍白,两脚发软。但没有惧怕的表情,而是极乐的。锻莫人笑了,因为他终于解决了唯一困惑他的问题。

两名学生扶着他,另两名学生扶着牧师走出房间。

“我学习了好几年,做了许多实验,自学了好几门语言,但真正让我找到最终真理的,却是我还是一个贫穷的年轻人,赚钱糊口时学到的东西”智者悄声说道。

当他被护送上楼时,一片红花瓣从他宽大的法袍袖子里滑落。纳契尔巴就在当晚去世了,他安详的遗像中包含了他对自己学术生涯的满足。


出版商注:

这又是一个源于锻莫人的传说。虽然傲尔特莫语翻译措辞有所不同,但故事精髓没有变。丹莫人关于纳契尔巴也有一个类似的故事,不过他们的版本中,阿祖拉最后识破了诡计并拒绝回答问题。她因为锻莫人的质疑而抹去了他们的存在,并因为丹莫人的渎神行为而对他们降下了诅咒。

在傲尔特莫的版本中,阿祖拉不是被一个空盒子欺骗,而是被一个装有一个球体,并变成一个方形平面的盒子欺骗。显然傲尔特莫的版本和锻莫的版本比较近似,比较难理解。也许这种魔法戏法是高尔·费林加上去的,因为费林本身就亲自尝试过这些戏法。

马罗巴·苏尔甚至把纳契尔巴撇到一边,开始大谈锻莫的美德。他所描述的怀疑论,尽管不如在艾德莫语的那个版本中那么明显,纪念了被诅咒的锻莫和一个由贫困祭司组成的无名家族。

不论那些神明的性质究竟如何,也不论锻莫究竟对他们做了什么,这篇传说也许透露了为什么矮人们会从泰姆瑞尔的这片土地上消失的原因——尽管纳契尔巴以及他的族人并不是有意去嘲弄神魔,但是他们对神魔的怀疑无疑大大冒犯了后者。

阿祖拉与宝盒(汤镬汉化)

阿祖拉与宝盒

锻莫

先古传说

第十一章

马罗巴·苏尔 著


纳契尔巴年轻的时候喜欢冒险,后来成长为一位富有智慧的老锻莫,一生追求真理,反对迷信。他有许多发明,并提出了许多以他名字命名的学术理论。但世上的许多东西仍令他困惑不已,而令他最不解的是先神和魔族的本质。经过许多研究,他断定许多神是由人类和精灵虚构出来的。

他最不明白的是,神到底有多大的力量。是神在掌握着这个世界,还是由卑微的生物决定自己的命运?纳契尔巴即将步入终年,他一定要弄清楚这个最基础的问题。

他认识一位叫阿思尼克的歧莫祭司。祭司拜访布萨雷科·次拉姆斯的时候,纳契尔巴告诉他他要研究神的力量的本质。阿思尼克吓坏了,和他的朋友一起劝纳契尔巴不要去揭开这个大谜团,但纳契尔巴决心已定。最后,看在兄弟的份上,祭司帮助了他,但他担心如此亵渎行为的后果。

阿思尼克召唤了阿祖拉。在寻常的仪式中,阿思尼克表达了他对她神圣力量的敬畏,阿祖拉也表示不会伤害他。纳契尔巴和几十名学生走进召唤室,他们带着一个大大的盒子。

“阿祖拉,在这片土地上,您被奉为晨昏女神和一切神秘的化身,”纳契尔巴说,他尽可能地让自己友善、奉承,“据说您的学识是无限的。”

“当然。”魔族笑了。

“那您应该知道,比方说,这个盒子里装了什么?”纳契尔巴说。

阿祖拉转向阿思尼克,皱着眉头。祭司慌忙解释道,“女神啊,这位锻莫是很有智慧和地位的人。请相信我,他不是为了嘲笑您的力量,而是把您的神圣力量以科学的方式展示给不信神的族人们。我试着向他描述您的力量,但他执意要亲眼见识一下。”

“如果我要让锻莫见识一下我的力量,那我得让他们好好记住,”阿祖拉看着纳契尔巴低吼道,“盒子里是一朵红花。”

纳契尔巴没有笑也没有皱眉。他只是打开盒子,向所有人示意它是空的。

学生们转身去看阿祖拉时,她已经不见了。只有阿思尼克看到了女神消失前的表情,他吓得说不出话来,不停发抖。他十分清楚,女神降下了诅咒,更可怕的是神的内涵已经展示出来了。纳契尔巴也脸色苍白,两脚发软。但没有惧怕的表情,而是极乐的。锻莫笑了,因为他终于解决了唯一困惑他的问题。

两名学生扶着他,另两名学生扶着祭司走出房间。

“我学习了好几年,做了许多实验,自学了好几门语言,但真正让我找到最终真理的,却是我还是一个贫穷的年轻人,赚钱糊口时学到的东西。”智者悄声说道。

当他被护送上楼时,一片红花瓣从他宽大的法袍袖子里滑落。纳契尔巴就在当晚去世了,他安详的遗像中包含了他对自己学术生涯的满足。


出版商注:

这又是一个源于锻莫的传说。虽然奥德莫语翻译措辞有所不同,但故事精髓没有变。丹莫关于纳契尔巴也有一个类似的故事,不过他们的版本中,阿祖拉最后识破了诡计并拒绝回答问题。她因为锻莫的质疑而抹去了他们的存在,并因为丹莫的渎神行为而对他们降下了诅咒。

在奥德莫语的版本中,阿祖拉不是被一个空盒子欺骗,而是被一个装有一个球体,并变成一个方形平面的盒子欺骗。显然傲尔特莫的版本和锻莫的版本比较近似,比较难理解。也许这种魔法戏法是高尔·费林加上去的,因为费林本身就亲自尝试过这些戏法。

马罗巴·苏尔甚至把纳契尔巴撇到一边,开始大谈锻莫的美德。他所描述的怀疑论,尽管不如在奥德莫语的那个版本中那么明显,纪念了被诅咒的锻莫和一个由贫困祭司组成的无名家族。

不论那些神明的性质究竟如何,也不论锻莫究竟对他们做了什么,这篇传说也许透露了为什么矮人们会从泰姆瑞尔的这片土地上消失的原因——尽管纳契尔巴以及他的族人并不是有意去嘲弄神魔,但是他们对神魔的怀疑无疑大大冒犯了后者。

阿祖拉与宝盒(大學漢化)

阿祖拉与宝盒

锻莫的古老传说ⅩⅠ

马罗巴·苏尔著


纳契尔巴年轻的时候喜欢冒险,后来成长为一位富有智慧的老锻莫,一生追求真理,反对迷信。他有许多发明,并提出了许多以他名字命名的学术理论。但世上的许多东西仍令他困惑不已,而令他最不解的是神族和魔族的本质。经过许多研究,他断定许多神是由人类和精灵虚构出来的。

他最不明白的是,神到底有多大的力量。是神在掌握著这个世界,还是由卑微的生物决定自己的命运?纳契尔巴即将步入终年,他一定要弄清楚这个最基础的问题。

他认识一位叫阿思尼克的奇莫祭司。祭司拜访布萨雷科·次拉姆斯的时候,纳契尔巴告诉他他要研究神的力量的本质。阿思尼克吓坏了,和他的朋友一起劝纳契尔巴不要去揭开这个大谜团,但纳契尔巴决心已定。最后,看在兄弟的份上,祭司帮助了他,但他担心如此亵渎行为的后果。

阿思尼克召唤了阿祖拉。在寻常的仪式中,阿思尼克表达了他对她神圣力量的敬畏,阿祖拉也表示不会伤害他。纳契尔巴和几十名学生走进召唤室,他们带着一个大大的盒子。

“阿祖拉,在这片土地上,您被奉为晨昏女神和一切神秘的化身”,纳契尔巴说,他尽可能地让自己友善、奉承,“据说您的学识是无限的。”

“当然”,魔族笑了。

“那您应该知道,比方说,这个盒子里装了什么?”纳契尔巴说。

阿祖拉转向阿思尼克,皱着眉头。祭司慌忙解释道,“女神啊,这位锻莫是很有智慧和地位的人。请相信我,他不是为了嘲笑您的力量,而是把您的神圣力量以科学的方式展示给不信神的族人们。我试着向他描述您的力量,但他执意要亲眼见识一下。”

“如果我要让锻莫见识一下我的力量,那我得让他们好好记住”,阿祖拉看着纳契尔巴低吼道,“盒子里是一朵红花。”

纳契尔巴没有笑也没有皱眉。他只是打开盒子,向所有人示意它是空的。

学生们转身去看阿祖拉时,她已经不见了。只有阿思尼克看到了女神消失前的表情,他吓得说不出话来,直哆嗦。他十分清楚,女神降下了诅咒,更可怕的是神的内涵已经展示出来了。纳契尔巴也脸色苍白,两脚发软。但没有惧怕的表情,而是极乐的。锻莫笑了,因为他终于解决了唯一困惑他的问题。

两名学生扶着他,另两名学生扶著祭司走出房间。

“我学习了好几年,做了许多实验,自学了好几门语言,但真正让我找到最终真理的,却是我还是一个贫穷的年轻人,挣钱糊口时学到的东西。”智者悄声说道。

当他被护送上楼时,一片红花瓣从他宽大的法袍袖子里滑落。纳契尔巴就在当晚去世了,他安详的遗像中包含了他对自己学术生涯的满足。


出版商注:

这又是一个源于锻莫的传说。虽然傲特莫语翻译措辞有所不同,但故事精髓没有变。丹莫关于纳契尔巴也有一个类似的故事,不过他们的版本中阿祖拉最后识破了诡计并拒绝回答问题。她因为锻莫的质疑而抹去了他们的存在,并因为丹莫的渎神行为而对他们降下了诅咒。

在傲特莫的版本中,阿祖拉不是被一个空盒子欺骗了的,而是被一个装有一个球体,并变成了一个方形平面的盒子欺骗了的。显然傲特莫的版本和锻莫的版本比较近似,比较难理解。也许这种魔法戏法是高尔·费林加上去的,因为费林本身就亲自尝试过这些戏法。

马罗巴·苏尔甚至把纳契尔巴撇到一边,开始大谈锻莫的美德。他所描述的怀疑论,尽管不如在傲德莫语的那个版本中那么明显,纪念了被诅咒的锻莫和一个由贫困的祭司组成的无名家族。

不论那些神明的性质究竟如何,也不论锻莫究竟对他们做了什么,这篇传说也许透露了为什么矮人们会从泰姆瑞尔的这个位面上消失的原因——尽管纳契尔巴以及他的族人并不是有意去嘲弄神或魔族,但是他们的怀疑无疑大大冒犯了后者。

阿祖拉與寶盒(官方繁中)

阿祖拉與寶盒

鍛莫的古老傳說十一

馬羅巴.蘇爾著


納契爾巴年輕的時候喜歡冒險,後來成長為一位富有智慧的老鍛莫人,一生追求真理,反對迷信。他有許多發明,並提出了許多以他名字命名的學術理論。但世上的許多東西仍令他困惑不已,而令他最不解的是阿祖拉和魔族的本質。經過許多研究,他斷定許多神是由人類和精靈虛構出來的。

他最不明白的是,神到底有多大的力量。是神在掌握著這個世界,還是由卑微的生物決定自己的命運?納契爾巴即將步入終年,他一定要弄清楚這個最基礎的問題。

他認識一位元叫阿思尼克的的奇莫牧師。牧師拜訪布薩雷科.次拉姆斯的時候,納契爾巴告訴他他要研究神的力量的本質。阿思尼克嚇壞了,和他的朋友一起勸納契爾巴不要去揭開這個大謎團,但納契爾巴決心已定。最後,看在兄弟的份上,牧師幫助了他,但他擔心如此褻瀆行為的後果。

阿思尼克召喚了阿祖拉。在尋常的儀式中,阿思尼克表達了他對她神聖力量的敬畏,阿祖拉也表示不會傷害他。納契爾巴和幾十名學生走進召喚室,他們帶著一個大大的盒子。

「阿祖拉,在這片土地上,您被奉為晨昏女神和一切神秘的化身,」納契爾巴說,他盡可能地讓自己友善、奉承,「據說您的學識是無限的。」

「當然,」魔族笑了。

「那您應該知道,比方說,這個盒子裡裝了什麼?」納契爾巴說。

阿祖拉轉向阿思尼克,皺著眉頭。牧師慌忙解釋道,「女神啊,這位鍛莫人是很有智慧和地位的人。請相信我,他不是為了嘲笑您的力量,而是把您的神聖力量以科學的方式展示給不信神的族人們。我試著向他描述您的力量,但他執意要親眼見識一下。」

「如果我要讓鍛莫人見識一下我的力量,那我得讓他們好好記住,」阿祖拉看著納契爾巴低吼道,「盒子裡是一朵紅花。」

納契爾巴沒有笑也沒有皺眉。他只是打開盒子,向所有人示意它是空的。

學生們轉身去看阿祖拉時,她已經不見了。只有阿思尼克看到了女神消失前的表情,他嚇得說不出話來,不停發抖。他十分清楚,女神降下了詛咒,更可怕的是神的內涵已經展示出來了。納契爾巴也臉色蒼白,兩腳發軟。但沒有懼怕的表情,而是極樂的。鍛莫人笑了,因為他終於解決了唯一困惑他的問題。

兩名學生扶著他,另兩名學生扶著牧師走出房間。

「我學習了好幾年,做了許多實驗,自學了好幾門語言,但真正讓我找到最終真理的,卻是我還是一個貧窮的年輕人,賺錢糊口時學到的東西。」智者悄聲說道。

當他被護送上樓時,一片紅花瓣從他寬大的法袍袖子裡滑落。納契爾巴就在當晚去世了,他安詳的遺像中包含了他對自己學術生涯的滿足。


出版商注:

這又是一個源於鍛莫人的傳說。雖然傲爾特莫語翻譯措辭有所不同,但故事精髓沒有變。丹莫人關於納契爾巴也有一個類似的故事,不過他們的版本中,阿祖拉最後識破了詭計並拒絕回答問題。她因為鍛莫人的質疑而抹去了他們的存在,並因為丹莫人的瀆神行為而對他們降下了詛咒。

在傲爾特莫的版本中,阿祖拉不是被一個空盒子欺騙,而是被一個裝有一個球體,並變成一個方形平面的盒子欺騙。顯然傲爾特莫的版本和鍛莫的版本比較近似,比較難理解。也許這種魔法戲法是高爾.費林加上去的,因為費林本身就親自嘗試過這些戲法。

馬羅巴.蘇爾甚至把納契爾巴撇到一邊,開始大談鍛莫的美德。他所描述的懷疑論,儘管不如在艾德莫語的那個版本中那麼明顯,紀念了被詛咒的鍛莫和一個由貧困祭司組成的無名家族。

不論那些神明的性質究竟如何,也不論鍛莫究竟對他們做了什麼,這篇傳說也許透露了為什麼矮人們會從泰姆瑞爾的這片土地上消失的原因——儘管納契爾巴以及他的族人並不是有意去嘲弄神魔,但是他們對神魔的懷疑無疑大大冒犯了後者。

Azura and the Box(官方英语)

Azura and the Box

Ancient Tales of the Dwemer

Part XI

by Marobar Sul


Nchylbar had enjoyed an adventurous youth, but had grown to be a very wise, very old Dwemer who spent his life searching for the truth and dispelling superstitions. He invented much and created many theorems and logic structures that bore his name. But much of the world still puzzled him, and nothing was a greater enigma to him than the nature of the Aedra and Daedra. Over the course of his research, he came to the conclusion that many of the Gods were entirely fabricated by man and mer.

Nothing, however, was a greater question to Nchylbar than the limits of divine power. Were the Greater Beings the masters of the entire world, or did the humbler creatures have the strength to forge their own destinies? As Nchylbar found himself nearing the end of his life, he felt he must understand this last basic truth.

Among the sage's acquaintances was a holy Chimer priest named Athynic. When the priest was visiting Bthalag-Zturamz, Nchylbar told him what he intended to do to find the nature of divine power. Athynic was terrified and pleaded with his friend not to break this great mystery, but Nchylbar was resolute. Finally, the priest agreed to assist out of love for his friend, though he feared the results of this blasphemy.

Athynic summoned Azura. After the usual rituals by which the priest declared his faith in her powers and Azura agreed to do no harm to him, Nchylbar and a dozen of his students entered the summoning chamber, carrying with them a large box.

"As we see you in our land, Azura, you are the Goddess of the Dusk and Dawn and all the mysteries therein," said Nchylbar, trying to appear as kindly and obsequious as he could be. "It is said that your knowledge is absolute."

"So it is," smiled the Daedra.

"You would know, for example, what is in this wooden box," said Nchylbar.

Azura turned to Athynic, her brow furrowed. The priest was quick to explain, "Goddess, this Dwemer is a very wise and respected man. Believe me, please, the intention is not to mock your greatness, but to demonstrate it to this scientist and to the rest of his skeptical race. I have tried to explain your power to him, but his philosophy is such that he must see it demonstrated."

"If I am to demonstrate my might in a way to bring the Dwemer race to understanding, it might have been a more impressive feat you would have me do," growled Azura, and turned to look Nchylbar in the eyes. "There is a red-petalled flower in the box."

Nchylbar did not smile or frown. He simply opened the box and revealed to all that it was empty.

When the students turned to look to Azura, she was gone. Only Athynic had seen the Goddess's expression before she vanished, and he could not speak, he was trembling so. A curse had fallen, he knew that truly, but even crueler was the knowledge of divine power that had been demonstrated. Nchylbar also looked pale, uncertain on his feet, but his face shone with not fear, but bliss. The smile of a Dwemer finding evidence for a truth only suspected.

Two of his students supported him, and two more supported the priest as they left the chamber.

"I have studied very much over the years, performed countless experiments, taught myself a thousand languages, and yet the skill that has taught me the finally truth is the one that I learned when I was but a poor, young man, trying only to have enough gold to eat," whispered the sage.

As he was escorted up the stairs to his bed, a red flower petal fell from the sleeve of his voluminous robe. Nchylbar died that night, a portrait of peace that comes from contented knowledge.


Publisher's Note:

This is another tale whose origin is unmistakably Dwemer. Again, the words of some Aldmeris translations are quite different, but the essence of the story is the same. The Dunmer have a similar tale about Nchylbar, but in the Dunmer version, Azura recognizes the trick and refuses to answer the question. She slays the Dwemer present for their skepticism and curses the Dunmer for blasphemy.

In the Aldmeris versions, Azura is tricked not by an empty box, but by a box containing a sphere which somehow becomes a flat square. Of course the Aldmeris versions, being a few steps closer to the original Dwemer, are much more difficult to understand. Perhaps this "stage magic" explanation was added by Gor Felim because of Felim's own experience with such tricks in his plays when a mage was not available.

"Marobar Sul" left even the character of Nchylbar alone, and he represents many "Dwemer" virtues. His skepticism, while not nearly as absolute as in the Aldmeris version, is celebrated even though it brings a curse upon the Dwemer and the unnamed House of the poor priest.

Whatever the true nature of the Gods, and how right or wrong the Dwemer were about them, this tale might explain why the dwarves vanished from the face of Tamriel. Though Nchylbar and his kind may not have intended to mock the Aedra and Daedra, their skepticism certainly offended the Divine Orders.