阿诺拉的日记
阅读
2023-07-08更新
最新编辑:真的只吃一口奶盖
阅读:
更新日期:2023-07-08
最新编辑:真的只吃一口奶盖
位置
阿诺拉的日记(汤镬汉化)
第三纪元423年,晨星月1日
一位智慧的法师曾告诉我,法术的力量取决于施法者的信念。
当前显而易见,学院已经全然不思进取,并在本届管理层之下碌碌无为。
沙利多大法师主张厅堂是法师用以测试其能力极限的试验场。而现在的学院却是知识的坟墓,强力的法术和高远的理念在此地枯萎腐烂。
我们不应该任由外界指手画脚。安抚取悦蒙昧之辈绝非善行。卜者声称一场大战即将来临,我等当竭尽全力为之备战。
这便是我同蒂尔-亚一道离开的原因。虽然前途道阻且长,但我二人始于足下。
第三纪元428年,雨手月23日
塔楼的建设即将收尾。蒂尔-亚指摘我耐不住性子,对此我真是积重难返了。我俩之间,他一直是乌龟,我是兔子。话虽如此,我们的需求日益紧迫。将临之战可不会为晾干泥灰而放缓进程。
位置与延误有很大关系,但这于事无补。诺德人生来信不过魔法,有些人会对我们的辛劳不屑一顾。还有人可能会以更暴力的方式来阻止与破坏。因此,我们在门前布下一道需要以魔法解锁的结界。
我们选择在绝大多数方面上向沙利多致敬,包括门外的封印。蒂尔-亚似乎对将其燃起的念头很是满意,可在其他人那边似乎就不那么行得通了。我警告他们傲慢是进步的敌人。我们在劫难逃,若要求曲幸存,便不能为陈规陋习所束缚。我们必须得让它燃起来。
第三纪元429年,初种月11日
开工已经一年了,但还有挺多活儿要干。塔楼只是我们防线的基础。我们的心智和魔法才是铁壁铜墙,为使之坚守不破,必须增强我方的力量。
因此,我向整个泰姆瑞尔派出斥候,以便寻获可以有助于增进我们成果,而学院法师由于怯懦怕事而拒绝交出的强力神器。此类神器中的大多数在旧时消灾避祸时大有裨益。也许它们同我们一般在世界的毁灭前命悬一线。
第三纪元429年,霜落月17日
我们运势不佳,难以觅得可堪一用的神器。根据我从秘藏馆档案中摘录出的信息,我知道天际内有几样神器,其中包括高尔多之杖。我们必须用尽工夫将之收齐。
然而,法师们的性情和士气更为令人担忧。甚至连蒂尔-亚也看似囿于例行公事和无所事事。时间不紧任务就不重,说服疲惫之人再去探索另一个废墟便难以奏效。
第三纪元433年,日高月29日
433年业已过半,我们出走学院业已十年有余。然而,一切都平安喜乐。一位新来的侍祭甚至想放弃受训改行当厨师,她还兴高采烈地向我演示了保存苹果馅饼的法术。我提醒她,她是来学战斗魔法的,而不是去做白案的。当她青春不再时,自然有足够的时间来鼓捣甜点。
这就是我们将图书馆的一半都用于存放强力神器以不忘初心的原因。然而,现在目光所及的摆架,都空空荡荡,蒙染尘埃,令我怀疑我是否将大家引向歧途。
身为一介公会领袖,我接受过战斗训练,并对将来之事有所了解。可悲的是,我无法确信其真正到来。
第三纪元433年,末种月28日
一名邮差传来赛瑞迪尔的消息——塞普汀皇帝驾崩,湮灭之门已经开启。愿众神保佑我等。
亞諾拉的日記(官方繁中)
第三紀元423年,晨星月1日
曾經有一名睿智的法師告訴我,法術力量的高低,取決於信念的強弱。
我認為現在已經很明顯,本學院已經失去決心與使命,在現今的領導人之下,變得軟弱萎靡。
首席法師沙利多認為學院的殿堂應該是一處試煉場,讓法師測試自己能力的極限。現在本學院卻成為知識的墳墓,強大的法術與宏遠的理想,只有枯萎腐爛的份。
我們的所作所為,不該讓外面的世界決定。我們不該屈就於他們的無知。預言指出不久的未來將會爆發浩大戰爭,我們必須做好充足的準備。
這就是提爾加與我決定離開的原因。我們知道前路十分艱難,但我們最不缺的就是走完這條路的信念。
第三紀元428年,雨手月23日
高塔已經快要建造完成了。提爾加說我太急躁,這的確是我的毛病。我們兩個人,一向他是烏龜,我是兔子。不過我們的需求的確很迫切。戰爭即將爆發,不會等待我們的泥灰乾掉的。
建造高塔進度落後,我們選的地點也是一大因素,但是這也沒辦法。諾德人天生就對魔法不信任,有些人表明看不慣我們的工程,可能還會有人訴諸暴力。因此我們在大門加上一個結界,必須利用魔法才能解開。
我們做的很多事都是為了紀念沙利多,包括門外的印記。把點火焚燒印記的想法,提爾加似乎很滿意,但其他人有的似乎覺得不妥。我警告他們,自傲是進步的阻礙。接下來的風暴我們要撐過去的話,就不能受到傳統的限制,必須願意燒毀一切。
第三紀元429年,初種月11日
高塔已經建造完成一年了,但還有很多事情要做。高塔只是防守的基礎,我們的心靈與魔法才是真正的堡壘,要能讓堡壘堅定不摧,還必須加強我們的體格。
因此我派出人員到泰姆瑞爾各地,尋找能夠幫助我們的強大神器。這些神器都是學院的巫師們因為膽怯或懶散,不願意去尋找的。我們在晨風努力尋覓,找到了傳說中的首席法師席拉班恩曾經戴過的巫師指環。
傳說中席拉班恩曾經利用這只戒指的力量,消滅威脅整個泰姆瑞爾的沙斯瘟疫。或許這只指環的使命,就是阻止世界的毀滅。
第三紀元429年,霜落月17日
其他重要神器尋找不順利。根據我從秘藏館取得的紀錄,我知道天際省一定有幾個,包括高爾多之杖。我們一定要全部找出來。
不過更令人擔心的,是法師們的心態與士氣。就連提爾加似乎也受到悠閒的規律生活誘惑。現在我們的任務已經顯得不再緊急,很難說服疲累的人們再次出發去探索遺跡。
第三紀元433年,日高月29日
433年現在已經過了一半,我們離開學院已經超過十年了,但一切還是如此平靜。一個新的學生甚至表示希望中斷訓練,想去當廚子,她很高興地跟我炫耀保存蘋果派的法術。我提醒她,她來是為了學習戰鬥魔法,不是來學烘焙的。等到她不再年輕,吃甜食的時間還多的是。
所以我們圖書館有一半是留給強大神器的擺設,時時提醒我們的使命。但看到現在這些架子只是積灰塵,讓我開始懷疑是不是帶領大家走錯了方向。
身為公會的領袖,我擁有戰鬥的訓練、對未來的洞見,但不幸的是,我已經沒有洞見必然成真的信念了。
第三紀元433年,末種月28日
來了一個信使,帶著賽瑞迪爾的消息。塞普汀皇帝死了,湮滅領域之門大開。聖靈保佑我們。
Anora's Journal(官方英语)
1st of Morning Star, 3E 423
A wise mage once told me the power of a spell lies in one's conviction.
It's evident to me now that the college has lost all desire and purpose, and has become feckless under its current stewardship.
The Arch-Mage Shalidor believed the halls to be a proving ground where a mage could test the limits of their abilities. Now the college is a tomb of knowledge, where grand spells and lofty ideals are left to wither and rot.
We should not let the outside world dictate how we conduct ourselves. Placating their ignorance is not a virtue. The augurs speak of a great war on the horizon, and we should be doing everything in our power to prepare for it.
That is why Teel-Ja and I have chosen to leave. We know the road ahead will be hard, but one thing we do not lack is the conviction to see it through.
23rd of Rain's Hand, 3E 428
Construction of the tower is almost complete. Teel-Ja accused me of being impatient, a crime which I've been guilty of more often than not. Between us he has always been the tortoise, and I the hare. Still, our needs are pressing. The coming war will not wait for the mortar to dry.
The location has much to do with the delays, but that can't be helped. The Nords are distrustful of magic by nature, and some would frown upon our efforts. Others might take a more violent approach. For that reason, we've put a ward on the door that requires magic to dispel.
We've chosen to honor Shalidor in much of what we do, including the seal outside the door. Teel-Ja seemed pleased with the idea of setting it on fire, while others seemed uncomfortable with the idea. I warned them that pride is the enemy of progress. If we are to survive in the coming storm, we must not be bound by tradition. We must be willing to set it aflame.
11th of First Seed, 3E 429
It's been a year since construction has finished, yet there is still much that needs to be done. The tower is only the foundation for our defense. Our minds and our magic must serve as its ramparts, and for them to hold we must amplify our strength.
As such, I have sent scouts throughout Tamriel to find powerful artifacts that may help us in our efforts; artifacts the college wizards refused to obtain out of cowardice or comfort. Many of these relics played a role in preventing calamities of the past. Perhaps it is their destiny as much as ours to stand between the world and its ruin.
17th of Frost Fall, 3E 429
We've had little luck finding artifacts of note. Based on the information I've culled from the Arcanaeum records, I know there are several here in Skyrim, including the Staff of Gauldur. We must endeavor to find them all.
More concerning, however, is the disposition and morale of the mages. Even Teel-Ja seems to have fallen into the trappings of routine and idleness. It is hard to convince weary souls to explore yet another ruin when the task has been stripped of all urgency.
29th of Sun's Height, 3E 433
It's now halfway through the year 433, more than ten years since we left the college. Yet all remains blissfully calm. One of the new acolytes even suggested abandoning her training to become a cook, happily showing me her spell for preserving apple pies. I reminded her that she is here to study battle magic, not pastries. She will have more than enough time to indulge her sweet tooth when her youth is behind her.
It is why we've devoted half the library to the placement of powerful artifacts, to serve as a reminder of our pursuit. Yet seeing the racks as they are now, collecting only dust, makes me wonder if I've led us all astray.
As leader of this guild, I have the training to fight and the knowledge of what's to come. What I don't have, sadly, is the conviction that it will.
28th of Last Seed, 3E 433
A courier came by with news from Cyrodiil. Emperor Septim is dead. The Gates of Oblivion have opened. Divines help us all.