全站通知:

优先遵循ANK汉化

韦德留斯的日记

阅读

    

2022-11-15更新

    

最新编辑:Lu_23333

阅读:

  

更新日期:2022-11-15

  

最新编辑:Lu_23333

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Lu_23333


说明

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

韦德留斯的日记

韦德留斯的日记

A journal documenting a treasure-hunter's descent into madness


第四纪元200年晨星月18日

我已经在古坟中扎营了,龙爪一定就是在这里了。据我所知,墓室也肯定就在这面。我只要在不被干扰的情况下,花些时间来找到那被藏在这里某个地方的龙爪。

第四纪元200年晨星月25日

就在今天那个傻瓜威尔海姆,差点就进入古坟了。但是我用一包装满了陶器碎片的袋子,朝他扔过去就把吓跑他了。这些人已经迷信过头了。不过倒是给了我一个主意。

第四纪元200年晨星月28日

经过了几次失败,我最后还是制成了一种能帮助我完成这个把戏的混合物。它发出的光芒堪称完美—我现在应该像极了紫杉镇人们脑海中在古坟周围游荡的幽灵。明天就去试试吧。

第四纪元200年晨星月29日

成功了!它比我想象的还有效。我只要在晚上徘徊在古坟入口挥挥手就行了。在他们看见我扭头就跑的时候我差点笑出声来。这应该可以让我在搜寻爪子的时候让他们不来骚扰我了。

第四纪元200年炉火月11日

半年快过去了,但是依旧还是没有任何关于龙爪下落的线索,真让人恼怒!。但它一定就在这里!可我不能冒风险雇佣帮手,所以我还得一个人继续在这里寻找。

第四纪元200年日暮月20日

它不在这里,它不可能在这里。这太不对劲。肯定是紫杉镇的那些人……他们肯定看穿我的把戏了,他们在耍我。他们一定是想自己找到墓室,然后把宝贝占为己有!

第四纪元200年夜星月18日

为什么?为什么他们要折磨我?为什么不直接杀了我?我……我是谁?我的头好乱,我什么都记不起来了。我必须要靠读我日记,才能知道我要做什么。我是这古坟的一部分吗?难道是要我来守卫这座古坟?我会变成什么?

第一纪元1050年

……他们不该拿走我的宝贝。它们将会为他们的罪行付出沉重的代价。任何敢踏进这些墙内的人将尝到我的怒火,我的力量。我是覆炉古坟的守护者!任何反对我的人都要死……


Journal of Wyndelius Gatharian

Wyndelius's Journal

A journal documenting a treasure-hunter's descent into madness


4E 200, 18 Morning Star

I've set up camp inside the barrow. This has to be the place. According to all of my research, the burial chamber should be located here. All I need is some time undisturbed to find the claw. It must be hidden here somewhere.

4E 200, 25 Morning Star

Had a close call today with that fool Wilhelm. He came close to entering the barrow, but I was able to scare him off by rattling some pottery shards in a bag. These people are far too superstitious for their own good. Gives me an idea.

4E 200, 28 Morning Star

After a few failures, I've come up with a mixture that should do the trick. The glow is perfect - I should look exactly like one of the supposed spirits the people of Ivarstead believe is haunting this barrow. Going to test it out tomorrow.

4E 200, 29 Morning Star

Success! It worked better than I could have imagined. All I had to do was wander about the entrance to the barrow at night and wave my arms about. I had to stop myself from laughing aloud as they ran away. This should keep them at bay while I continue searching for the claw.

4E 200, 11 Hearthfire

Almost half a year has passed and no sign of the claw or any clues as to its whereabouts. This is becoming maddening. It has to be here! Can't risk hiring any assistance, so I'll have to continue alone.

4E 200, 20 Sun's Dusk

It isn't here. It can't be here. This isn't right. It must be the people of Ivarstead... they must be on to my ruse, and they're toying with me. They want to find the burial chamber on their own and keep the riches for themselves!

4E 200, 18 Evening Star

Why? Why are they tormenting me? Why not just destroy me? I'm... who am I? My head is becoming clouded, I can't remember anything. I have to read my journal to remember my purpose. Am I a part of this tomb? Am I meant to guard it? What's becoming of me?

1E 1050

...They shall not take my treasure. They shall all pay dearly for their crimes. Any who set foot within these walls will taste my wrath, my power. I am the guardian of Shroud Hearth Barrow! All who oppose me will fall...