优先遵循ANK汉化
风之语
阅读
2022-08-05更新
最新编辑:Lu_23333
阅读:
更新日期:2022-08-05
最新编辑:Lu_23333
风之语
风之语
这些韵文能集结成册,得归功灰烬女智者的智慧。〈我能否归于尘土〉,源自放牧大地的阿罕慕萨灰烬人。
我能否归于尘土
混入你冰冷生野的荒地之中,
我的唇舌能否颂赞
最后一首圣歌致你的轻风。
我为牧人祈祷
他正对玩耍的轧兽鸣哨。
我为猎人祈祷
他正尾随白色行者。
我为智者祈祷
他在山脚探索,
我也为那妻子祈祷
她正冀望能再抚摸死去孩子的手最后一次。
我不会祈求所失去的
因为我的心欣欣向荣
源于你的土壤,如同种籽,
在明日的阳光下繁荣新生。
Words of the Wind
Words of the Wind
This is a volume of verse collected from Ashlander wise women. 'May I shrink to dust' is from the Ahemmusa Ashlanders of the Grazelands.
May I shrink to dust
In your cold, wild Wastes,
And may my tongue speak
Its last hymn to your winds.
I pray for the herder
That whistles to his guar at play.
I pray for the hunter
That stalks the white walkers.
I pray for the wise one
That seeks under the hill,
And the wife who wishes
For one last touch of her dead child's hand.
I will not pray for that which I've lost
When my heart springs forth
From your soil, like a seed,
And blossoms anew beneath tomorrow's sun.