全站通知:

优先遵循ANK汉化

赫迪克的沃伦鲁德笔记

阅读

    

2022-08-11更新

    

最新编辑:Lu_23333

阅读:

  

更新日期:2022-08-11

  

最新编辑:Lu_23333

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Lu_23333


说明

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

赫迪克的沃伦鲁德笔记

赫迪克的沃伦鲁德笔记


我怀疑过,但现在事实已经很明显。那古老的赞美诗是有特殊含义的!浮雕就在入口不远处,和他们说的一样。我毫不怀疑它隐藏了通向基伏奈尔之墓的入口。


那两把钥匙肯定就藏在附近——为了纪念而打造的奥金和埃都的复制品,它们是基伏奈尔在战斗时喜欢用的武器。但是,我不敢独自继续探索,除非雇一个保镖保护我。想到就兴奋——发声者的首领基伏奈尔很可能就葬在几英尺之外的石头后面某处!那是我们几乎从没想过会真实存在过的古代人。


我真想诅咒自己死两遍,居然计划出这么一个蠢到家的考察行动。我应该一开始就雇一个佣兵。也可能不用。毕竟,这地方只是一个墓。没有明显的人居迹象。我只是随便逛逛,那些死了几千年的人大概不会介意的。


Heddic's Volunruud Notes

Heddic's Volunruud Notes


I was skeptical, but it's obvious now. The old hymns had truth to them! The relief wasn't far from the entrance, just as they said. I've no doubt now that it hides the entrance to Kvenel's tomb.

The two keys must be hidden somewhere nearby - ceremonial replicas of Okin and Eduj, favored weapons when Kvenel went into battle. I don't dare explore further without hiring bodyguards to accompany me, however. To think - The Tongue Chieftain Kvenel could be entombed behind just a few feet of stone! The ancestor we scarcely believed was real.

Twice damned for planning this foolish scouting trip. I should have hired those sellswords in the first place. Perhaps there's no need. This place is just a tomb, after all, and there are no obvious signs of habitation. It isn't as though the thousand-year dead will mind if I have a look around.