全站通知:

火中舞 卷七

阅读

    

2023-06-07更新

    

最新编辑:真的只吃一口奶盖

阅读:

  

更新日期:2023-06-07

  

最新编辑:真的只吃一口奶盖

来自上古卷轴5天际WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
Lu_23333
真的只吃一口奶盖
SR-icon-book-BasicBook2.png

A Dance in Fire, v7

重量:1
价值:60 金币
技能书:口才

ID:0001B00E
EDID:SkillSpeechcraft2

丛书

系列:火中舞
上册:火中舞,卷六

翻译:ANK、汤镬、大學和官中
数据:主要来自UESP Books

位置

火中舞,卷七(ANK汉化)

火中舞

卷七

瓦辛·贾斯 著


场景:威木省希尔维纳

日期:第3纪元日暮月 13日

曾经试图承包威木省重建工程的官僚和商人心怀嫉妒地参加这场宴会。他们以不加掩饰的憎恨眼光看着德库姆斯·斯科提、里奥迪斯·贾鲁斯和巴斯。这使得斯科提感到很不舒服,但贾鲁斯喜欢这样。当仆人端上一盘盘烤肉时,贾鲁斯倒了一碗贾嘎为斯科提祝酒。

“现在我可以坦白了”贾鲁斯说,“我过去对邀请你加入我们的冒险一直抱有怀疑。我联系过的其他职员和代理人表面上都比你有能力,但他们中没有一个人能够通过,没能进入希尔维纳的接客厅,更不要说像你一样独立洽谈生意了。来,和我干一杯贾嘎”

“不,谢谢你”斯科提说,“我在法莱斯特喝的贾嘎太多了,差点因为它被巨型壁虱吸走。我想换一种饮料”

斯科提在大厅中漫无目的地走,直到他看见一些外交官喝着一种从巨大的银色瓶中倒出的热气腾腾的棕色液体。

“茶是叶子泡出来吗?”第一个外交官嘲笑道,“在威木省不是。它叫做罗特米斯”

斯科提给自己倒了一杯并抿了一口。它尝起来很奇怪,带苦味,加过糖,并且很咸。开始那饮料似乎在刺激他的口腔,但不久他已喝完第一杯并给自己倒上了第二杯。他的身体开始疼痛。大厅中所有的声音都变得杂乱无章,但并不可怕。

“这么说,你就是那个说服希尔维纳签署所有合约的人了”第二个外交官说,“那一定需要长时间的谈判”

“不,一点也不是,只需要一点商业贸易的基本技巧”斯科提笑着给自己倒了第三杯罗特米斯,“希尔维纳渴望让赛瑞迪尔省插手威木省的事务,而我则渴望从重建工程中获利。有了这些渴望,剩下的就只是拿起笔来签合约了,神明保佑你们”

“你已经为皇帝效力很久了吗?”第一个外交官问道”

“帝都的情况比你想象的要复杂一些,或者说复杂得多。告诉你一个秘密,我过去为阿特里奥斯伯爵建筑上古议会工作,但我被解雇了。那些合约来自瓦内克伯爵建筑上古议会,我从一个叫雷格里奥斯的伙伴身上得到了它们。他是一个竞争对手,但仍然是我的好朋友,直到他死在了虎人手里”斯科提喝下第五杯罗特米斯,“当我回到帝都后,真正的谈判才会开始,神明保佑你们。我可以回到从前的雇主和瓦内克伯爵那里,说,看这里,你们谁想要这些合约?他们会为了得到这些合约争得不可开交的。那会是一场任何人在任何地方都没有见过的竞买战”

“这么说,你不是皇帝的代表?”第一个外交官问。

“你没听见我说的话吗?你是个傻瓜吗?”斯科提感到一股愤怒的潮水在胸中涌动,但很快平息了。他格格地笑了起来,给自己倒满第七杯罗特米斯。“尽管那两家建筑上古议会都是私有的,但他们仍然代表着国王。因此我现在是,或者说当我收回那些合约后将要成为国王的代表。这一定非常复杂,我能理解你们为什么听不懂。祝你们好运,一切都像那个诗人所说,在火中跳舞,希望你们能相信幻象,不,我说的是那个典故”

“那么你的同事呢?他们是国王的代表吗?”第二个外交官问道。

斯科提大笑起来,不停地摇着脑袋。外交官们向他致敬后,便赶去与大臣交谈,斯科提蹒跚地走出宫殿,并摇摇晃晃地穿过城市中古怪的有机小路和大街。几个小时后他才找到普利萨拉大厦和他的房间。刚进入房间他便在自己的床上鼾声如雷地睡着了。

第二天早晨,醒来时他发现贾鲁斯和巴斯正在房间内摇晃着自己。他感到迷迷糊糊还不能完全睁开双眼,但神志已经清醒了。昨晚与外交官的谈话在他脑海中飘过,像遥远的童年记忆。

“罗特米斯到底是什么东西呀?”他很快问。

“一种变质发霉的肉汁与杀菌香料混合而成的饮料”巴斯笑着说。“我本应该劝你继续喝贾嘎的”

“现在你一定了解肉令了”贾鲁斯笑道,“这些波兹莫宁可吃掉彼此也不愿意去碰藤本植物和农田植物的果实”

“我对那些外交官说了些什么?”斯科提慌张地叫道。

“似乎没有什么不好的影响”贾鲁斯说着抽出一些纸。“护送你回帝都的卫队就在楼下。这些纸是你安全过境的许可证。希尔维纳似乎很急于进一步扩大生意。他保证当合约被履行后会给你一件珍贵的宝物。看,他已经给了我一件”

贾鲁斯炫耀着他那镶着精雕细琢的大红宝石的耳环。巴斯展示了一个相同的耳环。两个胖子离开了房间,以便斯科提更衣和收拾行李。

一整支希尔维纳的卫队站在旅店前的街道上。他们将一辆饰有官方标记的马车团团包围。斯科提爬上马车仍没有完全清醒,卫队长发出信号。他们开始疾驰。斯科提震了一下,他向后看去,巴斯和贾鲁斯正挥手向他告别。

“等等!”斯科提大叫道,“你们不一起回赛瑞迪尔吗?”

“希尔维纳要求我们作为帝国的代表!”里奥迪斯·贾鲁斯喊道,“以免还需要更多合约和协商!他任命我们为揭幕者,这是对宫廷中外地人的特殊荣誉!不要担心!我们会参加很多宴会的!你可以自己与瓦内克和阿特里奥斯伯爵协商,我们会处理好这里的一切事情。

贾鲁斯继续大喊着关于商业的建议,但他的声音因遥远而变得模糊不清。很快,当卫队绕过希尔维纳的街道时,声音完全消失了。森林突然浮现,不一会儿,他们已身处其中。斯科提从前只有步行穿过丛林和乘慢舟顺流而下的经历。而现在周围闪耀着的尽是奢侈的绿色,马在低矮的灌木丛中似乎要比在城市中平坦的道路上跑得更快。丛林中神秘的声音和阴湿的气味都没有打动卫队。斯科提感到他在看一场以快速移动的纱幕作背景的丛林戏剧,这只给他留下了模糊的印象。

此后两周一直如此。马车中有充足的食物和水,因此他只是吃喝睡,而马车无休止地前进。有时他们听见刀剑相碰的声音,但当他向四周看时,袭击车队的东西早已远远被甩在后面。终于,他们到达了帝国军团驻守的边界。

斯科提将通行证交给拦截车队的士兵。他们问了斯科提很多问题,斯科提一直用单音节回答,然后他被放行了,几天后他们到达了帝都的大门。先前在丛林中飞驰的马对科洛文地带的树木产生了莫名的恐惧,开始放慢速度。相比之下,故乡的鸟叫声和植物的味道让德库姆斯·斯科提重新清醒,过去的几个月简直完全是一场梦。

在帝都大门口,马车门被打开了,斯科提迈下不确定的脚步。他还想对卫队说点什么,但他们已经消失在南边的丛林中。斯科提回故乡后所做的第一件事是去最近的酒馆,喝杯茶,吃点果子和面包。他告诉自己以后再也不会吃肉了,那些食物非常合他的胃口。

与瓦内克伯爵和阿特里奥斯伯爵的协商进展非常快,这是最令人惬意的。两家建筑上古议会都意识到威木省的重建对他们来说意味着什么。瓦内克伯爵声称,既然协议被写在他们上古议会认证的合约上,他就理所当然拥有对他们的法律权利。阿特里奥斯伯爵声称德库姆斯·斯科提从没有被解雇。双方决定让皇帝作仲裁,但皇帝也无能为力,他的谋臣贾加·萨恩很早以前就去世了,现在人们无法得到他智慧和公正的调停。

斯科提依靠瓦内克伯爵和阿特里奥斯伯爵的贿赂,过着相当舒适的生活。每个星期贾鲁斯和巴斯都会寄来一封信询问谈判的进展。渐渐地,这些信不再来了,收到的是商务部大臣和希尔维纳本人的催促信。与夏暮岛的蓝分水岭之战,以傲尔特莫从木精灵手中夺取更多沿海岛屿而告终。与埃尔斯文尔的战争仍在继续,蹂躏着威木省东部的边境。瓦内克和阿特里奥斯仍然为谁来帮助重建而争论不休。

3纪元398年初春的一个晴朗的早上,一个信使敲响了德库姆斯·斯科提的门。

“瓦内克伯爵赢得了威木省的重建权,他要求你尽快带着合约去他的会议大厅”

“阿特里奥斯伯爵放弃了吗?”斯科提问。

“他已经在一场刚刚发生的灾难中不行身亡”信使说。

斯科提此前一直在想还要等多久黑暗兄弟会才能出面解决最后的争端。在通向坐落在一片小的高雅广场上的瓦内克伯爵建筑上古议会的路上,斯科提怀疑是否一切都是他策划的。既然主要竞争对手已死,他会给斯科提一小部分利润吗?值得庆幸的是在激烈的冬季谈判中,瓦内克伯爵已经同意付给斯科提他想要的金钱。斯科提的顾问曾向他解释说如果这件事不能公正而迅速地解决,其他的小建筑上古议会可能也会参与竞争。

“很高兴我们现在所有的法律争端都已解决”瓦内克伯爵愉快地说。“现在我们可以帮助波兹莫并从中获取利润了。可惜你以前不是我们在本德尔·马克之战和阿内席安之战中的商业代理人。但今后战争会有很多,你可以放心”

斯科提和瓦内克伯爵告知希尔维纳他们准备履行契约。几星期后,他们举行了一场宴会庆祝这一有利可图的工程。德库姆斯·斯科提现在是帝都的宠儿,为举行这场难忘的宴会,瓦内克伯爵不惜金钱。

斯科提正在会见将从他的贸易中获利的贵族和富商,这时,一种奇异但有点熟悉的气味飘入舞厅。他找到了气味的来源:一大块又长又厚的烤肉覆盖了许多餐盘。赛瑞迪尔人正贪婪地吃着它,无法用语言形容它的味道和口感,以及尝到它时心中的喜悦。

“它不同于我从前吃过的任何食物!”

“它尝起来既像猪肉又像鹿肉!”

“你看到肥肉和瘦肉上的花纹了吗?这真是一件杰作!”

斯科提切了一片,但他看见深埋在烤肉深处的某种东西。他朝后仰时几乎和瓦内克伯爵撞在一起。

“这是从哪来的?”斯科提结结巴巴地说。

“它来自我们的客户希尔维纳”他的新雇主瓦内克伯爵微笑着说,“这是一种被他们称为揭幕者的美味”

斯科提大吐起来,一时间无法停下。这引起了晚会上短暂的沉闷气氛,但当斯科提被抬回自己的庄园后,宾客又开始进餐。揭幕者是最受欢迎的一道菜,当瓦内克切下一块肉并发现两块大红宝石后更是如此。发明这道菜的波兹莫是多么聪明啊。所有赛瑞迪尔人都同意了。

火中舞·卷七(汤镬汉化)

火中舞

卷七

瓦辛·贾斯 著


场景:威木省希尔维纳

日期:第三纪元397年日暮月13日

所有曾经试图揽下重建工程的官僚及商人均心怀羡妒的参加了这场在希尔维纳宫殿举行的庆功宴,众人不约而同望向德库姆斯·斯科蒂,里奥德斯·居鲁斯,以及巴斯,眼中恨意丝毫不加掩饰。这些眼神令斯科蒂感到如鲠在喉,但是居鲁斯很喜欢这种胜者姿态。等到烤肉开始呈上之时,居鲁斯斟满一杯贾嘎同职员举杯相贺。

“坦白来讲,”居鲁斯说。“拉你入伙之前,我曾颇为踌躇,我所联系的众多建筑委员会职员,精明程度个个在你之上,但是没有一人能够撑到这里与我会面,更不要说进入希尔维纳的谒见厅,如你这般谈下这笔买卖。来吧,我们干上一杯。”

“不不,你的好意我心领了”斯科蒂连忙说。“我在法林内斯提喝这个喝的酩酊大醉,险些成为巨虫口中美餐。我还是另找一些东西来喝吧。”

斯科蒂开始漫无目的的四处徘徊寻找饮品,直到看到一些外交使节正在喝着一种从银色大壶倒出的棕色热饮。连忙上前问道,“这是茶么”?

“叶子泡的茶水?”一名外交官哂笑道。“威木省没有这种东西。这是若麦斯酒。”

斯科蒂倒上一杯然后抿了一小口。味道相当浓烈,苦味,甜味,咸味五味陈杂。刚一下口,就能感到口腔受到相当强烈的刺激,但是不知不觉他便发现自己杯中早已空空如也,然后便又斟上一杯。然后他的耳朵开始出现鸣响,大厅中的声音开始变得混杂不清,但却并不令人恐惧。

“这么说来,你就是那个同希尔维纳谈判,最后签下所有合同之人,”另外一个外交官说。“这场洽谈肯定颇费一番周章。”

“并非如此,其实毫不费力,只需懂得一些基础贸易原则就可,”斯科蒂笑着回答道,并为自己倒上了第三杯若麦斯酒。“希尔维纳一心希望帝国可以插手威木省,而我只是玉成其事从中抽些佣金罢了。双方目的都很明确,拜其所赐,协议签订也便水到渠成,祝福你啊。”

“你为皇帝陛下服务很长时间了么?”第一位外交官问道。

“帝都现在局势有些复杂,甚至远超你们预想。不妨告诉你个秘密,我曾是阿特利乌斯建筑委员会的一员,但是被解雇了。因此我的合同都是得自一位瓦奈克建筑委员会的竞争对手,他的名字叫做雷格留斯,人品相当不错,只是不幸死于凯季特人之手,”说着,斯科蒂将第五杯酒一饮而尽,“等我回到帝都,真正意义上的谈判才算开始。我将会把合同带到我的前雇主及瓦奈克大人两人面前,然后就说,你们俩谁想要这些合同?他们肯定会为获得这些肥单争得不可开交,我十分肯定那将是场史无前例的竞标大战。”

“这么说来,你并不是帝国派遣来的代表咯?”第一位外交官复又问道。

“你没听清我的话么?你是傻子?”斯科蒂借着酒意想发火,但是很快镇定下来,斟满第七杯酒以后,咯咯笑了起来。“建筑委员会虽然是私人拥有,但是同样也是皇帝下属。所以,我能代表皇帝。换句话说,因为我有这些合同,所以我马上将能够代表。这听起来有些复杂,你们不懂情有可原。就像诗中所说,火中起舞,若你能够理解这种幻觉,便能懂得我映射的真意。”

“那你的同事呢?他们可是皇帝代表?”第二位外交官问道。

斯科蒂大笑着摇了摇头,外交官们向他致敬之后告辞去跟大臣说话。斯科蒂踉跄的晃出宫殿,蹒跚行走在城市稀奇古怪,生机盎然的大街小巷之间。花了数个小时,方才找到普雷哈拉会所,回到自己房间之后,倒头就睡。

次日清晨,他被居鲁斯和巴斯摇醒。顺眼惺忪爬起来后,身体似乎并不不适。昨晚那些胡言乱语在脑海中再次浮现,恍若隔世。

“若麦斯酒到底是种什么东西?”他连忙问。

“一种腐酒,高度腐烂肉质添加大量杀菌香料制成,”巴斯笑道。“忘了警告你了,你真该留下继续喝贾嘎。”

“现在你应该懂食肉训令了吧,”居鲁斯笑着说。“波兹莫们宁可吃掉同类也不去碰野生植株以及果实。”

“我对那些外交使节说了什么?”斯科蒂慌忙大叫道。

“不要担心,一切如常。”居鲁斯边说边抽出一些纸张。“护送你返回帝都的卫队就在楼下等你,这是一些安全通关文牒。希尔维纳急于开展更广泛的生意合作。并且答应,合约践行之后,还会向你馈赠一些珍宝。看吧,我俩早已经得到一些赏赐了。”

居鲁斯说着向他展示自己佩戴的一对耳环,中间镶有一块巨大红色宝石,巴斯也是如此。两人随后告辞,留下斯科蒂穿衣打扮和整理行囊。

旅馆外面停有一大队的希尔维纳护卫,中间是辆纹有威木省官方标记的大马车。斯科蒂上车坐定后,仍然半睡半醒,随后卫队首领发出讯号,众人开始疾驰起来。斯科蒂突然的惊醒,回头望去,巴斯和居鲁斯正在向他挥手告别。

“等等!”斯科蒂大喊道。“你们两个不陪同我返回帝都?”

“希尔维纳想让我们留下作为帝国全权代表!”里奥德斯·居鲁斯回应道。“以备签下更多合同!他还任命我们为‘贵宾’,这对宫廷外国人来说是特殊荣誉!不要担心,我们还会参加很多宴会!合同具体交给阿特利乌斯或者瓦奈克,由你定夺。这里一些交给我们就行!”

居鲁斯一直喋喋不休嘱托着,但是随着距离拉远,后面的话已经渐不可闻。车队拐出希尔维纳之后,更是一点声音都听不到。出得城后,眼前一片丛林豁然出现,斯科蒂之前只有步行穿越林地或者泛舟沿河而下的经历,如今位于疾驰马车之上方才得以尽情领略绿色美感,守卫们对林中怪诞声音以及阴湿潮气置若罔闻,车队林间穿行速度反而更甚城中平坦大道。斯科蒂只觉得两旁树木极速后退,树影如在背景大幕之上穿梭如织,树木实体反而看不真切。

两周就这样过去了。他所搭乘的马车上食物水源充足,因此在这漫漫无趣征途之中,不是吃喝就是蒙头大睡。他曾多次听闻刀剑撞击之声,但是环顾四周,却又发现那些先前袭击之物很快就被落在后面。终于,他们到达边境,一支帝国卫队正在此地卫戍。

斯科蒂向士兵呈上通关文牒。他们问了不少问题,斯科蒂也一一做了简短回答,之后车队便被放行。先前还在林间疾驰的骏马面对西科洛文的陌生环境开始认生,速度也便慢了下来,与之不同,听着故乡鸟鸣闻着家乡植物芬芳,德库姆斯·斯科蒂则越来越有精神,众人又花数天方才抵达帝都门口。

到达帝都大门之后,斯科蒂打开马车门走了下来,脚步竟然踯躅起来,本想再与卫队说些什么,但是众人早已一溜烟的离去,隐没南部丛林之中。回家之后,首先要做的事就是找家附近馆子,吃些水果面包,喝些茶水。他心里想,素食看起来也不错,以后可不想吃肉了。

之后与阿特利乌斯和瓦奈克的谈判进行的一切符合预期。这也是必然的,毕竟两家机构都懂这笔威木省重建订单大有油水可捞。瓦奈克大人称,合同签在自家单据之上,理应由他承揽这项工程。阿特利乌斯则回应说道:德库姆斯·斯科蒂是他的职员,代表他的利益,并且他也从未正式除名。双方决定交由皇帝仲裁此事,但是他也无能为力,毕竟他的谋臣帝国战斗法师贾加·萨恩早已不知去向,皇帝无法凭借他的智慧从中调停。

斯科蒂靠着两家的贿赂过的非常滋润。居鲁斯和巴斯每周都会致函询问谈判进展。但渐渐的,信件变成商务大臣乃至希尔维纳的催促信。蓝滨之战以夏暮岛大获全胜告终,傲尔特莫从木精灵手中攫取了大量沿岸海岛。但同艾斯维尔的战事还在继续,威木省东境仍然倍受蹂躏,然而瓦奈克和阿特利乌斯还在为谁来承建吵得不可开交。

第三纪元398年早春的一个晴朗清晨,一位信使叩开德库姆斯·斯科蒂的家门。

“瓦奈克大人最终赢得了威木省重建的工程权,并要求你尽快带上文件前往他的办公大厅。”

“阿特利乌斯大人弃权了?”斯科蒂问

“没有,他是有心无力,他刚死于一场突发事故,”信使答道

瓦奈克建筑委员会坐落在帝都一片狭小但气派的广场之上,是座内敛沉闷的建筑物,斯科蒂路上一直都在想,或许是瓦奈克精心策划了这一切,若是黑暗兄弟会不出手,不知争执还要持续多久,若他参与竞争或许也会出此手段。问题在于,竞争对手已死,不知他是否会刻意压低自己佣金数目。谢天谢地,瓦奈克大人仍然认同竞争最激烈的冬天所承诺的佣金数目。因为他的幕僚建议他要速战速决,否则一些小规模的建筑部门可能也会参与竞争,夜长梦多。

“非常高兴,一切法理争端都已解决,”瓦奈克愉快的说着。“现在我们可以开始援助可怜的波兹莫,并开始赚钱了。真是遗憾,本德瑞玛战役和阿内西之战发生之时没有派你过去,幸好今后还有很多战争,这点大可放心。”

斯科蒂以及瓦奈克致函希尔维纳通知对方自己准备履行合约。数周之后。众人为了庆祝揽下这项肥单而举行了一场盛大宴会。德库姆斯·斯科蒂现在可是帝都的娇子,所以为了留下一个难忘夜晚,这场宴会不惜血本。

当斯科蒂同在项目中受益的富商以及贵族攀谈之际,一阵古怪奇异香气飘入餐厅。循着气味找去,发味源头赫然便是一片占据多张餐盘的肥肉块。赛瑞迪尔宾客正在大快朵颐,并对这种难以用语言形容的无上美味发出由衷赞叹。

“这种东西我可从来没有尝过!”

“吃起来像鹿肉又像猪肉!”

“看到肥肉瘦肉交界处的花纹了吧?真是巧夺天工!”

斯科蒂撕下一片来,这块烤肉深处好像藏有什么东西。他浑身一激灵转过身去,几乎要与新雇主瓦奈克撞个满怀。

“这些从哪来的?”斯科蒂结结巴巴的问道。

“客户希尔维纳大人送的,”老板微笑回答。“这是一种当地美味,人称‘贵宾’。”

斯科蒂禁不住开始呕吐,一发不可收拾。宴会众人看到之后不禁大为扫兴,但当德库姆斯·斯科蒂被人送回庄园后,众人便又开始欢宴。“贵宾”乃是餐桌之上最受欢迎的一道菜。等到瓦奈克在一片肉中吃出两枚红宝石时,众人更是对这道菜好感倍增,纷纷赞扬发明此菜的波兹莫实在非常聪明。

火中舞,v7(大學漢化)

火中舞

第七章

瓦辛·贾斯 著


场景:威木席尔文纳

日期:第三纪日暮月 13日

曾经试图承包威木重建工程的官僚和商人心怀嫉妒地参加这场宴会。他们以不加掩饰的憎恨眼光看着德库姆斯·斯科提、里奥迪斯·贾鲁斯和巴斯。这使得斯科提感到很不舒服,但贾鲁斯喜欢这样。当仆人端上一盘盘烤肉时,贾鲁斯倒了一碗贾嘎为斯科提祝酒。

“现在我可以坦白了”,贾鲁斯说,“我过去对邀请你加入我们的冒险一直抱有怀疑。我联系过的其他职员和代理人表面上都比你有能力,但他们中没有一个人能够通过,更不要说进入席尔文纳的接客厅,更不要说像你一样独立洽谈生意了。来,和我干一杯贾嘎。”

“不,谢谢你”,斯科提说,“我在法莱斯特喝的贾嘎太多了,差点因此被巨蜱(Hoarvor,威木特有生物)给吸干。我想换一种饮料。”

斯科提在大厅中漫无目的地走,直到他看见一些外交官喝着一种从巨大的银色翁中倒出的热气腾腾的棕色液体。

“茶是叶子泡出来吗?”第一个外交官嘲笑道,“在威木不是。它叫做罗特米斯。”

斯科提给自己倒了一杯并抿了一口。它尝起来很奇怪,带苦味,加过糖,并且很咸。开始那饮料似乎在刺激他的腭,但不久他已喝完第一杯并给自己倒上了第二杯。他的身体开始疼痛。大厅中所有的声音都变得杂乱无章,但并不可怕。

“这么说,你就是那个说服席尔文纳签署所有合同的人了”,第二个外交官说,“那一定需要长时间的谈判。”

“一点也不是,一点也不是,只需要一点商业贸易的基本技巧”,斯科提笑着给自己倒了第三杯罗特米斯,“席尔文纳渴望让希罗帝尔插手威木的事务,而我则渴望从重建工程中获利。有了这些渴望,剩下的就只是拿起笔来签合同了,神灵保佑你们。”

“你已经为皇帝效力很久了吗?”第一个外交官问道。”

“帝都的情况比你想像的要复杂一些,或者说复杂得多。告诉你一个秘密,我过去为阿特里奥斯伯爵建筑上古议会工作,但我被解雇了。那些合同来自瓦内克伯爵建筑上古议会,我从一个叫雷格里奥斯的伙伴身上得到了它们。他是一个竞争对手,但仍然是我的好朋友,直到他死在了凯季特人手里”,斯科提喝下第五杯罗特米斯,“当我回到帝都后,真正的谈判才会开始,神灵保佑你们。我可以回到从前的雇主和瓦内克伯爵那里,说,看这里,你们谁想要这些合同?他们会为了得到这些合同争得不可开交的。那会是一场任何人在任何地方都没有见过的竞买战。”

“这么说,你不是皇帝的代表?”第一个外交官问。

“你没听见我说的话吗?你是个傻瓜吗?”斯科提感到一股愤怒的潮水在胸中涌动,但很快平息了。他格格地笑了起来,给自己倒满第七杯罗特米斯。“尽管那两家建筑上古议会都是私有的,但他们仍然代表着国王。因此我现在是,或者说当我收回那些合同后将要成为国王的代表。这一定非常复杂,我能理解你们为什么听不懂。祝你们好运,一切都像那个诗人所说,在火中跳舞,希望你们能相信幻象,不,我说的是那个典故。”

“那么你的同事呢?他们是国王的代表吗?”第二个外交官问道。

斯科提大笑起来,不停地摇著脑袋。外交官们向他致敬后,便赶去与大臣交谈斯科提蹒跚地走出宫殿,并踉跄地穿过城市中古怪的有机小路和大街。几个小时后他才找到普利萨拉大厦和他的房间。刚进入房间他便在自己的床上鼾声如雷地睡着了。

第二天早晨,醒来时他发现贾鲁斯和巴斯正在房间内摇晃着自己。他感到迷迷糊糊还不能完全睁开双眼,但神志已经清醒了。昨晚与外交官的谈话在他脑海中飘过,像遥远的童年记忆。

“罗特米斯到底是什么东西呀?”他很快问。

“一种变质发霉的肉汁与杀菌香料混合而成的饮料”,巴斯笑着说。“我本应该劝你继续喝贾嘎的。”

“现在你一定了解肉令了”,贾鲁斯笑道,“这些波兹莫宁可吃掉彼此也不愿意去碰藤本植物和农田植物的果实。”

“我对那些外交官说了些什么?”斯科提慌张地叫道。

“似乎没有什么不好的影响”,贾鲁斯说着抽出一些纸。“护送你回帝国省的卫队就在楼下。这些纸是你安全过境的许可证。席尔文纳似乎很急于进一步扩大生意。他保证当合同被履行后会给你一件珍贵的宝物。看,他已经给了我一件。”

贾鲁斯炫耀着他那镶著精雕细琢的大红宝石的耳环。巴斯展示了一个相同的耳环。两个胖子离开了房间,以便斯科提更衣和收拾行李。

一整支席尔文纳的卫队站在旅店前的街道上。他们将一辆饰有官方标记的马车团团包围。斯科提爬上马车仍没有完全清醒,卫队长发出信号。他们开始疾驰。斯科提震了一下,他向后看去,巴斯和贾鲁斯正挥手向他告别。

“等等!”斯科提大叫道,“你们不一起回帝国省吗?”

“席尔文纳要求我们作为帝国的代表!”里奥迪斯·贾鲁斯喊道,“以免还需要更多合同和协商!他任命我们为揭幕者,这是对宫廷中外地人的特殊荣誉!不要担心!我们会参加很多宴会的!你可以自己与瓦内克和阿特里奥斯伯爵协商,我们会处理好这里的一切事情。

贾鲁斯继续大喊著关于商业的建议,但他的声音因遥远而变得模糊不清。很快,当卫队绕过席尔文纳的街道时,声音完全消失了。森林突然浮现,不一会儿,他们已身处其中。斯科提从前只有步行穿过丛林和乘慢舟顺流而下的经历。而现在周围闪耀着的尽是奢侈的绿色,马在低矮的灌木丛中似乎要比在城市中平坦的道路上跑得更快。丛林中神秘的声音和阴湿的气味都没有打动卫队。斯科提感到他在看一场以快速移动的纱幕作背景的丛林戏剧,这只给他留下了模糊的印象。

此后两周一直如此。马车中有充足的食物和水,因此他只是吃喝睡,而马车的无休止地前进。有时他们听见刀剑相碰的声音,但当他向四周看时,袭击车队的东西早已远远得被甩在后面。终于,他们到达了帝国军团驻守的边界。

斯科提将通行证交给拦截车队的士兵。他们问了斯科提很多问题,斯科提一直用单音节回答,然后他被放行了,几天后他们到达了帝都的大门。先前在丛林中飞驰的马对科洛文地带的树木产生了莫名的恐惧,开始放慢速度。相比之下,故乡的鸟叫声和植物的味道让德库姆斯·斯科提重新清醒,过去的几个月仿佛完全是一场梦。

在帝都大门口,马车门被打开了,斯科提迈下不确定的脚步。他还想对卫队说点什么,但他们已经消失在南边的丛林中。斯科提回故乡后所做的第一件事是去最近的酒馆,喝杯茶,吃点果子和面包。他告诉自己以后再也不会吃肉了,那些食物非常合他的胃口。

与瓦内克伯爵和阿特里奥斯伯爵的协商进展非常快,这是最令人惬意的。两家建筑上古议会都意识到威木的重建对他们来说意味着什么。瓦内克伯爵声称,既然合同被写在他们上古议会认证的合同上,他就理所当然拥有对他们的法律权利。阿特里奥斯伯爵声称德库姆斯·斯科提从没有被解雇。双方决定让皇帝作仲裁,但皇帝也无能为力,他的谋臣贾加·萨恩很早以前就去世了,现在人们无法得到他智慧和公正的调停。

斯科提依靠瓦内克伯爵和阿特里奥斯伯爵的贿赂,过着相当舒适的生活。每周贾鲁斯和巴斯都会寄来一封信询问谈判的进展。渐渐地,这些信不再来了,收到的是商务部大臣和席尔文纳本人的催促信。与夏暮岛的蓝分水岭之战,以傲特莫从木精灵手中夺取更多沿海岛屿而告终。与艾斯维尔的战争仍在继续,蹂躏著威木东部的边境。瓦内克和阿特里奥斯仍然为谁来帮助重建而争论不休。

第三纪398年初春的一个晴朗的早上,一个信使敲响了德库姆斯·斯科提的门。

“瓦内克伯爵赢得了威木的重建权,他要求你尽快带着合同去他的会议大厅。”

“阿特里奥斯伯爵放弃了吗?”斯科提问。

“他已经在一场刚刚发生的灾难中不行身亡”,信使说。

斯科提此前一直在想还要等多久黑暗兄弟会才能出面解决最后的争端。在通向坐落在一片小的高雅的广场上的瓦内克伯爵建筑上古议会的路上,斯科提怀疑是否一切都是他策划的。既然主要竞争对手已死,他会给斯科提一小部分利润吗?值的庆幸的是在激烈的冬季谈判中,瓦内克伯爵已经同意付给斯科提他想要的金钱。斯科提的顾问曾向他解释说如果这件事不能公正而迅速地解决,其他的小建筑上古议会可能也会参与竞争。

“很高兴我们现在所有的法律争端都已解决”,瓦内克伯爵愉快地说。“现在我们可以帮助波兹莫并从中获取利润了。可惜你以前不是我们在本德'尔·马克之战和阿内席安之战中的商业代理人。但今后战争会有很多,你可以放心。”

斯科提和瓦内克伯爵告知席尔文纳他们准备履行契约。几周后,他们举行了一场宴会庆祝这一有利可图的工程。德库姆斯·斯科提现在是帝都的宠儿,为举行这场难忘的宴会,瓦内克伯爵不惜金钱。

斯科提正在会见将从他的贸易中获利的贵族和富商,这时,一种奇异但有点熟悉的气味飘入舞厅。他找到了气味的来源:一大块又长又厚的烤肉覆盖了许多餐盘。希罗帝尔人正贪婪地吃着它,无法用语言形容它的味道和口感,以及尝到它时心中的喜悦。

“它不同于我从前吃过的任何食物!”

“它尝起来即像猪肉又像鹿肉!”

“你看到肥肉和瘦肉上的花纹了吗?这真是一件杰作!”

斯科提切了一片,但他看见深埋在烤肉深处的什么东西。他朝后仰时几乎和瓦内克伯爵撞在一起。

“这时从哪来的?”斯科提结结巴巴地说。

“它来自我们的客户席尔文纳”,他的新雇主瓦内克伯爵微笑着说,“这时一种被他们称为揭幕者的美味。”

斯科提大吐起来,一时间无法停下。这引起了晚会上短暂的沉闷气氛,但当斯科提被抬回自己的庄园后,宾客又开始进餐。揭幕者是最受欢迎的一道菜,当瓦内克切下一块肉并发现两块大红宝石后更是如此。发明这道菜的波兹莫是多么聪明啊。所有希罗帝尔人都同意了。

火中舞,卷七(官方繁中)

火中舞

卷七

瓦辛.賈斯 著


場景:威木省希爾維納

日期:第3紀元日暮月 13日

曾經試圖承包威木省重建工程的官僚和商人心懷嫉妒地參加這場宴會。他們以不加掩飾的憎恨眼光看著德庫姆斯.斯科提、里奧迪斯.賈魯斯和巴斯。這使得斯科提感到很不舒服,但賈魯斯喜歡這樣。當僕人端上一盤盤烤肉時,賈魯斯倒了一碗賈嘎為斯科提祝酒。

「現在我可以坦白了,」賈魯斯說,「我過去對邀請你加入我們的冒險一直抱有懷疑。我聯繫過的其他職員和代理人表面上都比你有能力,但他們中沒有一個人能夠通過,沒能進入希爾維納的接客廳,更不要說像你一樣獨立洽談生意了。來,和我乾一杯賈嘎。」

「不,謝謝你,」斯科提說,「我在法萊斯特喝的賈嘎太多了,差點因為它被巨型壁虱吸走。我想換一種飲料。」

斯科提在大廳中漫無目的地走,直到他看見一些外交官喝著一種從巨大的銀色瓶中倒出的熱氣騰騰的棕色液體。

「茶是葉子泡出來嗎?」第一個外交官嘲笑道,「在威木省不是。它叫做羅特米斯。」

斯科提給自己倒了一杯並抿了一口。它嘗起來很奇怪,帶苦味,加過糖,並且很鹹。開始那飲料似乎在刺激他的口腔,但不久他已喝完第一杯並給自己倒上了第二杯。他的身體開始疼痛。大廳中所有的聲音都變得雜亂無章,但並不可怕。

「這麼說,你就是那個說服希爾維納簽署所有合約的人了,」第二個外交官說,「那一定需要長時間的談判。」

「不,一點也不是,只需要一點商業貿易的基本技巧,」斯科提笑著給自己倒了第三杯羅特米斯,「希爾維納渴望讓賽瑞迪爾省插手威木省的事務,而我則渴望從重建工程中獲利。有了這些渴望,剩下的就只是拿起筆來簽合約了,神靈保佑你們。」

「你已經為皇帝效力很久了嗎?」第一個外交官問道。」

「帝都的情況比你想像的要複雜一些,或者說複雜得多。告訴你一個秘密,我過去為阿特里奧斯伯爵建築上古議會工作,但我被解雇了。那些合約來自瓦內克伯爵建築上古議會,我從一個叫雷格里奧斯的夥伴身上得到了它們。他是一個競爭對手,但仍然是我的好朋友,直到他死在了虎人手裡,」斯科提喝下第五杯羅特米斯,「當我回到帝都後,真正的談判才會開始,神靈保佑你們。我可以回到從前的雇主和瓦內克伯爵那裡,說,看這裡,你們誰想要這些合約?他們會為了得到這些合約爭得不可開交的。那會是一場任何人在任何地方都沒有見過的競買戰。」

「這麼說,你不是皇帝的代表?」第一個外交官問。

「你沒聽見我說的話嗎?你是個傻瓜嗎?」斯科提感到一股憤怒的潮水在胸中湧動,但很快平息了。他格格地笑了起來,給自己倒滿第七杯羅特米斯。「儘管那兩家建築上古議會都是私有的,但他們仍然代表著國王。因此我現在是,或者說當我收回那些合約後將要成為國王的代表。這一定非常複雜,我能理解你們為什麼聽不懂。祝你們好運,一切都像那個詩人所說,在火中跳舞,希望你們能相信幻象,不,我說的是那個典故。」

「那麼你的同事呢?他們是國王的代表嗎?」第二個外交官問道。

斯科提大笑起來,不停地搖著腦袋。外交官們向他致敬後,便趕去與大臣交談,斯科提蹣跚地走出宮殿,並搖搖晃晃地穿過城市中古怪的有機小路和大街。幾個小時後他才找到普利薩拉大廈和他的房間。剛進入房間他便在自己的床上鼾聲如雷地睡著了。

第二天早晨,醒來時他發現賈魯斯和巴斯正在房間內搖晃著自己。他感到迷迷糊糊還不能完全睜開雙眼,但神志已經清醒了。昨晚與外交官的談話在他腦海中飄過,像遙遠的童年記憶。

「羅特米斯到底是什麼東西呀?」他很快問。

「一種變質發黴的肉汁與殺菌香料混合而成的飲料,」巴斯笑著說。「我本應該勸你繼續喝賈嘎的。」

「現在你一定瞭解肉令了,」賈魯斯笑道,「這些波茲莫寧可吃掉彼此也不願意去碰藤本植物和農田植物的果實。」

「我對那些外交官說了些什麼?」斯科提慌張地叫道。

「似乎沒有什麼不好的影響,」賈魯斯說著抽出一些紙。「護送你回帝都的衛隊就在樓下。這些紙是你安全過境的許可證。希爾維納似乎很急於進一步擴大生意。他保證當合約被履行後會給你一件珍貴的寶物。看,他已經給了我一件。」

賈魯斯炫耀著他那鑲著精雕細琢的大紅寶石的耳環。巴斯展示了一個相同的耳環。兩個胖子離開了房間,以便斯科提更衣和收拾行李。

一整支希爾維納的衛隊站在客棧前的街道上。他們將一輛飾有官方標記的馬車團團包圍。斯科提爬上馬車仍沒有完全清醒,衛隊長發出信號。他們開始疾馳。斯科提震了一下,他向後看去,巴斯和賈魯斯正揮手向他告別。

「等等!」斯科提大叫道,「你們不一起回賽瑞迪爾嗎?」

「希爾維納要求我們作為帝國的代表!」里奧迪斯.賈魯斯喊道,「以免還需要更多合約和協商!他任命我們為揭幕者,這是對宮廷中外地人的特殊榮譽!不要擔心!我們會參加很多宴會的!你可以自己與瓦內克和阿特里奧斯伯爵協商,我們會處理好這裡的一切事情。

賈魯斯繼續大喊著關於商業的建議,但他的聲音因遙遠而變得模糊不清。很快,當衛隊繞過希爾維納的街道時,聲音完全消失了。森林突然浮現,不一會兒,他們已身處其中。斯科提從前只有步行穿過叢林和乘慢舟順流而下的經歷。而現在周圍閃耀著的盡是奢侈的綠色,馬在低矮的灌木叢中似乎要比在城市中平坦的道路上跑得更快。叢林中神秘的聲音和陰濕的氣味都沒有打動衛隊。斯科提感到他在看一場以快速移動的紗幕作背景的叢林戲劇,這只給他留下了模糊的印象。

此後兩周一直如此。馬車中有充足的食物和水,因此他只是吃喝睡,而馬車無休止地前進。有時他們聽見刀劍相碰的聲音,但當他向四周看時,襲擊車隊的東西早已遠遠被甩在後面。終於,他們到達了帝國軍團駐守的邊界。

斯科提將通行證交給攔截車隊的士兵。他們問了斯科提很多問題,斯科提一直用單音節回答,然後他被放行了,幾天後他們到達了帝都的大門。先前在叢林中飛馳的馬對科洛文地帶的樹木產生了莫名的恐懼,開始放慢速度。相比之下,故鄉的鳥叫聲和植物的味道讓德庫姆斯.斯科提重新清醒,過去的幾個月簡直完全是一場夢。

在帝都大門口,馬車門被打開了,斯科提邁下不確定的腳步。他還想對衛隊說點什麼,但他們已經消失在南邊的叢林中。斯科提回故鄉後所做的第一件事是去最近的酒館,喝杯茶,吃點果子和麵包。他告訴自己以後再也不會吃肉了,那些食物非常合他的胃口。

與瓦內克伯爵和阿特里奧斯伯爵的協商進展非常快,這是最令人愜意的。兩家建築上古議會都意識到威木省的重建對他們來說意味著什麼。瓦內克伯爵聲稱,既然協議被寫在他們上古議會認證的合約上,他就理所當然擁有對他們的法律權利。阿特里奧斯伯爵聲稱德庫姆斯.斯科提從沒有被解雇。雙方決定讓皇帝作仲裁,但皇帝也無能為力,他的謀臣賈加.薩恩很早以前就去世了,現在人們無法得到他智慧和公正的調停。

斯科提依靠瓦內克伯爵和阿特里奧斯伯爵的賄賂,過著相當舒適的生活。每個星期賈魯斯和巴斯都會寄來一封信詢問談判的進展。漸漸地,這些信不再來了,收到的是商務部大臣和希爾維納本人的催促信。與夏暮島的藍分水嶺之戰,以傲爾特莫從木精靈手中奪取更多沿海島嶼而告終。與埃爾斯文爾的戰爭仍在繼續,蹂躪著威木省東部的邊境。瓦內克和阿特里奧斯仍然為誰來幫助重建而爭論不休。

3紀元398年初春的一個晴朗的早上,一個信使敲響了德庫姆斯.斯科提的門。

「瓦內克伯爵贏得了威木省的重建權,他要求你儘快帶著合約去他的會議大廳。」

「阿特里奧斯伯爵放棄了嗎?」斯科提問。

「他已經在一場剛剛發生的災難中不行身亡,」信使說。

斯科提此前一直在想還要等多久黑暗兄弟會才能出面解決最後的爭端。在通向坐落在一片小的高雅廣場上的瓦內克伯爵建築上古議會的路上,斯科提懷疑是否一切都是他策劃的。既然主要競爭對手已死,他會給斯科提一小部分利潤嗎?值得慶幸的是在激烈的冬季談判中,瓦內克伯爵已經同意付給斯科提他想要的金錢。斯科提的顧問曾向他解釋說如果這件事不能公正而迅速地解決,其他的小建築上古議會可能也會參與競爭。

「很高興我們現在所有的法律爭端都已解決,」瓦內克伯爵愉快地說。「現在我們可以幫助波茲莫並從中獲取利潤了。可惜你以前不是我們在本德爾.馬克之戰和阿內席安之戰中的商業代理人。但今後戰爭會有很多,你可以放心。」

斯科提和瓦內克伯爵告知希爾維納他們準備履行契約。幾星期後,他們舉行了一場宴會慶祝這一有利可圖的工程。德庫姆斯.斯科提現在是帝都的寵兒,為舉行這場難忘的宴會,瓦內克伯爵不惜金錢。

斯科提正在會見將從他的貿易中獲利的貴族和富商,這時,一種奇異但有點熟悉的氣味飄入舞廳。他找到了氣味的來源:一大塊又長又厚的烤肉覆蓋了許多餐盤。賽瑞迪爾人正貪婪地吃著它,無法用語言形容它的味道和口感,以及嘗到它時心中的喜悅。

「它不同於我從前吃過的任何食物!」

「它嘗起來既像豬肉又像鹿肉!」

「你看到肥肉和瘦肉上的花紋了嗎?這真是一件傑作!」

斯科提切了一片,但他看見深埋在烤肉深處的某種東西。他朝後仰時幾乎和瓦內克伯爵撞在一起。

「這是從哪來的?」斯科提結結巴巴地說。

「它來自我們的客戶希爾維納,」他的新雇主瓦內克伯爵微笑著說,「這是一種被他們稱為揭幕者的美味。」

斯科提大吐起來,一時間無法停下。這引起了晚會上短暫的沉悶氣氛,但當斯科提被抬回自己的莊園後,賓客又開始進餐。揭幕者是最受歡迎的一道菜,當瓦內克切下一塊肉並發現兩塊大紅寶石後更是如此。發明這道菜的波茲莫是多麼聰明啊。所有賽瑞迪爾人都同意了。

A Dance in Fire, v7(官方英语)

A Dance in Fire

Chapter 7

By Waughin Jarth


Scene: Silvenar, Valenwood

Date: 13 Sun's Dusk, 3E 397

The banquet at the palace of the Silvenar was well attended by every jealous bureaucrat and trader who had attempted to contract the rebuilding of Valenwood. They looked on Decumus Scotti, Liodes Jurus, and Basth with undisguised hatred. It made Scotti very uncomfortable, but Jurus delighted in it. As the servants brought in platter after platter of roasted meats, Jurus poured himself a cup of Jagga and toasted the clerk.

"I can confess it now," said Jurus. "I had grave doubts about inviting you to join me on this adventure. All the other clerks and agents of building commissions I contacted were more outwardly aggressive, but none of them made it through, let alone to the audience chamber of the Silvenar, let alone brokered the deals on their own like you did. Come, have a cup of Jagga with me."

"No thank you," said Scotti. "I had too much of that drug in Falinesti, and nearly got sucked dry by a giant tick because of it. I'll find something else to drink."

Scotti wandered about the hall until he saw some diplomats drinking mugs of a steaming brown liquid, poured from a large silver urn. He asked them if it was tea.

"Tea made from leaves?" scoffed the first diplomat. "Not in Valenwood. This is Rotmeth."

Scotti poured himself a mug and took a tentative sip. It was gamy, bitter and sugared, and very salty. At first it seemed very disagreeable to his palate, but a moment later he found he had drained the mug and was pouring another. His body tingled. All the sounds in the chamber seemed oddly disjointed, but not frighteningly so.

"So you're the fellow who got the Silvenar to sign all those contracts," said the second diplomat. "That must have required some deep negotiation."

"Not at all, not at all, just a little basic understand of mercantile trading," grinned Scotti, pouring himself a third mug of Rotmeth. "The Silvenar was very eager to involve the Imperial state with the affairs of Valenwood. I was very eager to take a percentage of the commission. With all that blessed eagerness, it was merely a matter of putting quill to contract, bless you."

"You have been in the employ of his Imperial Majesty very long?" asked the first diplomat.

"It's a bite, or rather, a bit more complicated than that in the Imperial City. Between you and me, I don't really have a job. I used to work for Lord Atrius and his Building Commission, but I got sacked. And then, the contracts are from Lord Vanech and his Building Commission, 'cause I got em from this fellow Reglius who is a competitor but still a very fine fellow until he was made dead by those Khajiiti," Scotti drained his fifth mug. "When I go back to the Imperial City, then the real negotiations can begin, bless you. I can go to my old employer and to Lord Vanech, and say, look here you, which one of you wants these commissions? And they'll fall over each other to take them from me. It will be bidding war for my percentage the likes of which no one nowhere has never seen."

"So you're not a representative of his Imperial Majesty, the Emperor?" asked the first diplomat.

"Didn't you hear what I'm said? You stupid?" Scotti felt a surge of rage, which quickly subsided. He chuckled, and poured himself a seventh mug. "The Building Commissions are privately owned, but they're still representatives of the Emperor. So I'm a representative of the Emperor. Or I will be. When I get these contracts in. It's very complicated. I can understand why you're not following me. Bless you, it's all like the poet said, a dance in fire, if you follow the illusion, that is to say, allusion."

"And your colleagues? Are they representatives of the Emperor?" asked the second diplomat.

Scotti burst into laughter, shaking his head. The diplomats bade him their respects and went to talk to the Minister. Scotti stumbled out of the palace, and reeled through the strange, organic avenues and boulevards of the city. It took him several hours to find his way to Prithala Hall and his room. Once there, he slept, very nearly on his bed.

The next morning, he woke to Jurus and Basth in his room, shaking him. He felt half-asleep and unable to open his eyes fully, but otherwise fine. The conversation with the diplomats floated in his mind in a haze, like an obscure childhood memory.

"What in Mara's name is Rotmeth?" he asked quickly.

"Rancid, strongly fermented meat juices with lots of spices to kill the poisons," smiled Basth. "I should have warned you to stay with Jagga."

"You must understand the Meat Mandate by now," laughed Jurus. "These Bosmeri would rather eat each other than touch the fruit of the vine or the field."

"What did I say to those diplomats?" cried Scotti, panicking.

"Nothing bad apparently," said Jurus, pulling out some papers. "Your escorts are downstairs to bring you to the Imperial Province. Here are your papers of safe passage. The Silvenar seems very impatient about business proceeding forward rapidly. He promises to send you some sort of rare treasure when the contracts are fulfilled. See, he's already given me something."

Jurus showed off his new, bejeweled earring, a beautiful large faceted ruby. Basth showed that he had a similar one. The two fat fellows left the room so Scotti could dress and pack.

A full regiment of the Silvenar's guards was on the street in front of the tavern. They surrounded a carriage crested with the official arms of Valenwood. Still dazed, Scotti climbed in, and the captain of the guard gave the signal. They began a quick gallop. Scotti shook himself, and then peered behind. Basth and Jurus were waving him goodbye.

"Wait!" Scotti cried. "Aren't you coming back to the Imperial Province too?"

"The Silvenar asked that we stay behind as Imperial representatives!" yelled Liodes Jurus. "In case there's a need for more contracts and negotiations! He's appointed us Undrape, some sort of special honor for foreigners at court! Don't worry! Lots of banquets to attend! You can handle the negotiations with Vanech and Atrius yourself and we'll keep things settled here!"

Jurus continued to yell advice about business, but his voice became indistinct with distance. Soon it disappeared altogether as the convoy rounded the streets of Silvenar. The jungle loomed suddenly and then they were in it. Scotti had only gone through it by foot or along the rivers by slow-moving boats. Now it flashed all around him in profusions of greens. The horses seemed even faster moving through underbrush than on the smooth paths of the city. None of the weird sounds or dank smells of the jungle penetrated the escort. It felt to Scotti as if he were watching a play about the jungle with a background of a quickly moving scrim, which offered only the merest suggestion of the place.

So it went for two weeks. There was lots of food and water in the carriage with the clerk, so he merely ate and slept as the caravan pressed endlessly on. From time to time, he'd hear the sound of blades clashing, but when he looked around whatever had attacked the caravan had long since been left behind. At last, they reached the border, where an Imperial garrison was stationed.

Scotti presented the soldiers who met the carriage with the papers. They asked him a barrage of questions that he answered monosyllabically, and then let him pass. It took several more days to arrive at the gates of the Imperial City. The horses that had flown so fast through the jungle now slowed down in the unfamiliar territory of the wooded Colovian Estates. By contrast, the cries of his province's birds and smells of his province's plant life brought Decumus Scotti alive. It was if he had been dreaming all the past months.

At the gates of the City, Scotti's carriage door was opened for him and he stepped out on uncertain legs. Before he had a moment to say something to the escort, they had vanished, galloping back south through the forest. The first thing he did now that he was home was go to the closest tavern and have tea and fruit and bread. If he never ate meat again, he told himself, that would suit him very nicely.

Negotiations with Lord Atrius and Lord Vanech proceeded immediately thereafter. It was most agreeable. Both commissions recognized how lucrative the rebuilding of Valenwood would be for their agency. Lord Vanech claimed, quite justifiably, that as the contracts had been written on forms notarized by his commission, he had the legal right to them. Lord Atrius claimed that Decumus Scotti was his agent and representative, and that he had never been released from employment. The Emperor was called to arbitrate, but he claimed to be unavailable. His advisor, the Imperial Battlemage Jagar Tharn, had disappeared long ago and could not be called on for his wisdom and impartial mediation.

Scotti lived very comfortably off the bribes from Lord Atrius and Lord Vanech. Every week, a letter would arrive from Jurus or Basth asking about the status of negotiations. Gradually, these letters ceased coming, and more urgent ones came from the Minister of Trade and the Silvenar himself. The War of the Blue Divide with Summurset Isle ended with the Altmeri winning several new coastal islands from the Wood Elves. The war with Elsweyr continued, ravaging the eastern borders of Valenwood. Still, Vanech and Atrius fought over who would help.

One fine morning in the early spring of the year 3E 398, a courier arrived at Decumus Scotti's door.

"Lord Vanech has won the Valenwood commission, and requests that you and the contracts come to his hall at your earliest convenience."

"Has Lord Atrius decided not to challenge further?" asked Scotti.

"He's been unable to, having died very suddenly, just now, from a terribly unfortunate accident," said the courier.

Scotti had wondered how long it would be before the Dark Brotherhood was brought in for final negotiations. As he walked toward Lord Vanech's Building Commission, a long, severe piece of architecture on a minor but respectable plaza, he wondered if he had played the game, as he ought to have. Could Vanech be so rapacious as to offer him a lower percentage of the commission now that his chief competitor was dead? Thankfully, he discovered, Lord Vanech had already decided to pay Scotti what he had proposed during the heat of the winter negotiations. His advisors had explained to him that other, lesser building commissions might come forward unless the matter were handled quickly and fairly.

"Glad we have all the legal issues done with," said Lord Vanech, fondly. "Now we can get to the business of helping the poor Bosmeri, and collecting the profits. It's a pity you weren't our representative for all the troubles with Bend'r-mahk and the Arnesian business. But there will be plenty more wars, I'm sure of that."

Scotti and Lord Vanech sent word to the Silvenar that at last they were prepared to honor the contracts. A few weeks later, they held a banquet in honor of the profitable enterprise. Decumus Scotti was the darling of the Imperial City, and no expense was spared to make it an unforgettable evening.

As Scotti met the nobles and wealthy merchants who would be benefiting from his business dealings, an exotic but somehow faintly familiar smell rose in the ballroom. He traced it to its source: a thick roasted slab of meat, so long and thick it covered several platters. The Cyrodilic revelers were eating it ravenously, unable to find the words to express their delight at its taste and texture.

"It's like nothing I've ever had before!"

"It's like pig-fed venison!"

"Do you see the marbling of fat and meat? It's a masterpiece!"

Scotti went to take a slice, but then he saw something imbedded deep in the dried and rendered roast. He nearly collided with his new employer Lord Vanech as he stumbled back.

"Where did this come from?" Scotti stammered.

"From our client, the Silvenar," beamed his lordship. "It's some kind of local delicacy they call Unthrappa."

Scotti vomited, and didn't stop for some time. It cast rather a temporary pall on the evening, but when Decumus Scotti was carried off to his manor house, the guests continued to dine. The Unthrappa was the delight of all. Even more so when Lord Vanech himself took a slice and found the first of two rubies buried within. How very clever of the Bosmer to invent such a dish, the Cyrodiils agreed.