本站数据内容正在完善中,目前还有部分数据缺失或不准确
我们会尽量以最快速度补全数据,同时感谢大家提供宝贵意见!

全站通知:

别礼

阅读

    

2026-02-07更新

    

最新编辑:真名本王

阅读:

  

更新日期:2026-02-07

  

最新编辑:真名本王

来自明日方舟终末地WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
下茶
幼霊夢
长------------恨歌
sakana_death
真名本王
首页 > 干员图鉴 > 别礼
别礼
6星.png
职业 突击.png突击 属性 寒冷.png寒冷
武器 双手剑 主/副能力 力量/意志
TAG 大量伤害、寒冷附着
阵营 塞什卡 种族 萨卡兹
专长 作战技巧、身强力壮
爱好 公益、益智
干员偏好 谷地·工业严选
实装日期 2026.1.22
获取途径 干员寻访
别礼立绘.png
别礼立绘.png
别礼
6星.png
职业 突击.png突击 属性 寒冷.png寒冷
TAG 大量伤害、寒冷附着
阵营 塞什卡 种族 萨卡兹
专长 作战技巧、身强力壮
爱好 公益、益智
实装日期 2026.1.22
获取途径 干员寻访
能力值 查看逐级数值 >>
等级 力量.png力量 敏捷.png敏捷 智识.png智识 意志.png意志 攻击力.png基础攻击力 生命值.png基础生命值 防御力.png基础防御力
1级 21 8 9 15 30 500 0
20级 50 29 27 35 95 1566 0
40级 80 50 46 56 162 2689 0
60级 110 72 65 77 230 3811 0
80级 140 93 84 98 298 4934 0
90级 155 104 93 109 332 5495 0
满信赖加成 \ \ \
物品 初级作战记录.png初级作战记录 * 0
物品 中级作战记录.png中级作战记录 * 0
物品 高级作战记录.png高级作战记录 * 0
物品 初级认知载体.png初级认知载体 * 0
物品 高级认知载体.png高级认知载体 * 0
物品 协议圆盘.png协议圆盘 * 0
物品 协议圆盘组.png协议圆盘组 * 0
物品 轻红柱状菌.png轻红柱状菌 * 0
物品 中红柱状菌.png中红柱状菌 * 0
物品 重红柱状菌.png重红柱状菌 * 0
物品 血菌.png血菌 * 0
物品 三相纳米片.png三相纳米片 * 0
物品 折金票.png折金票 * 0

天赋
低温症.png低温症 1阶效果 当别礼消耗任何法术附着时,对该目标施加寒冷脆弱,效果为被消耗的法术附着层数x2%,持续15秒,该效果无法叠加。
2阶效果 当别礼消耗任何法术附着时,对该目标施加寒冷脆弱,效果为被消耗的法术附着层数x4%,持续15秒,该效果无法叠加。
3阶效果
低温脆性.png低温脆性 1阶效果 终结技临终别礼造成伤害时,如果敌人处于寒冷脆弱状态,将其寒冷脆弱的效果视为原本的1.2倍。
2阶效果 终结技临终别礼造成伤害时,如果敌人处于寒冷脆弱状态,将其寒冷脆弱的效果视为原本的1.5倍。
3阶效果
技能
严霜之舞.png严霜之舞
塞什卡的秘传.png塞什卡的秘传
噬冬.png噬冬
临终别礼.png临终别礼
普通攻击 对敌人进行至多4段攻击,造成寒冷伤害。作为主控干员时,重击会造成25点失衡。
下落攻击 处于空中时使用普通攻击,会下落并攻击附近敌人,造成寒冷伤害
处决攻击 附近有敌人处于失衡状态时使用普通攻击,将处决该敌人,造成大量寒冷伤害并恢复一定技力。
技能等级 1级 2级 3级 4级 5级 6级 7级 8级 9级 专1 专2 专3
普攻第一段倍率 30% 33% 36% 39% 42% 45% 48% 51% 54% 58% 62% 68%
普攻第二段倍率 55% 61% 66% 72% 77% 83% 88% 94% 99% 106% 114% 124%
普攻第三段倍率 68% 75% 82% 88% 95% 102% 109% 116% 122% 131% 141% 153%
普攻第四段倍率 90% 99% 108% 117% 126% 135% 144% 153% 162% 173% 187% 203%
普攻第五段倍率
处决攻击倍率 400% 440% 480% 520% 560% 600% 640% 680% 720% 770% 830% 900%
下落攻击倍率 80% 88% 96% 104% 112% 120% 128% 136% 144% 154% 166% 180%
物品 晶化多齿叶.png晶化多齿叶 * 0
物品 纯晶多齿叶.png纯晶多齿叶 * 0
物品 至晶多齿叶.png至晶多齿叶 * 0
物品 受蚀玉化叶.png受蚀玉化叶 * 0
物品 协议棱柱.png协议棱柱 * 0
物品 协议棱柱组.png协议棱柱组 * 0
物品 存续的痕迹.png存续的痕迹 * 0
物品 快子遴捡晶格.png快子遴捡晶格 * 0
物品 折金票.png折金票 * 0

后勤技能
墓地园艺·β 进驻培养舱时,晶植质料的培养速度提升20%
墓地园艺·γ 进驻培养舱时,晶植质料的培养速度提升30%
王庭盛名·α 进驻会客室时,干员收集到线索7——赛什卡的概率小幅提升(进驻即生效,同类不可叠加)
王庭盛名·β 进驻会客室时,干员收集到线索7——赛什卡的概率提升(进驻即生效,同类不可叠加)
潜能
潜能1.png潜能1 守墓人之赠 受到低温灌注的主控干员,重击命中敌人时额外造成20%伤害和5点失衡。
潜能2.png潜能2 零度武装 力量+20,寒冷伤害+10%。
潜能3.png潜能3 统御严冬 连携技噬冬和终结技临终别礼的伤害倍率提高至原本的1.15倍。
潜能4.png潜能4 诚挚告别 终结技临终别礼所需的终结技能量-15%
潜能5.png潜能5 寒风再起 受到低温灌注的主控干员,重击命中敌人时返还的技力额外提高5点,并额外提高生成的幻影追击伤害倍率至原本的1.2倍。
信物
物品 别礼的信物.png 一朵被冻气凝结的小花。同样的品种似乎在别礼老家的墓园里十分常见,但毕竟是她送的,应该没有其他意思。
干员情报
专长·一 专长·二
作战技巧·破坏

抛开善后的修理费用不谈,至少她足够有效率。

身强力壮·体能

双倍食量,五倍力气。

爱好·一 爱好·二
公益·社区外勤

对她来说,照顾病人和帮忙收稻子的吸引力似乎比舞刀弄枪要大得多。

益智·随身消遣

太紧张的时候,摆弄些小玩意儿能帮她转移注意力。嗯,至少比和人聊天有效。

可用礼物
公益

物品 《前沿瞪望》.png


益智

物品 星门锁.png


符合偏好(谷地·工业严选)
星门锁.png
档案
基础档案 人事简述

【代号】别礼

【性别】女

【身份认证】塞什卡

【生日】11月12日

【种族】萨卡兹

【矿石病感染情况】

参照医学检测报告,确认为感染者。


【综合体检测试】

生理强度:优良

作战技巧:标准

战术规划:普通

源石技艺适应性:■■


【后勤干员记录】

别礼小姐在测试过程中意外造成了一些训练设备的损坏。对于后勤部门而言,这是合理的损耗范畴,不如说,其他干员例行检查时损坏的会更多。所以,请替我们转告别礼小姐,她没有必要再往后勤部门递手写道歉信,也请她不要再躲着后勤干员们了。


【权限记录】

阿德尔海德本人的源石技艺水平只能算作优秀。但是,当这位食腐者害羞地摆弄死亡时,在场很多人都在那道帷幕后看见了另一道阴影。很冷,很古老,很浩荡,也很……平静。我感到很不安,虽然Maze老师让我放心……塞什卡到底隐瞒了什么?

干员别礼,本名阿德尔海德,塞什卡特派品牌形象代言人。经巫术时刻高级商业顾问“筑桥者”弗莱明引荐,现划归特种技术部门管理。


如果是第一次与别礼接触,请考虑使用轻松、友善的发言方式,并对其暂时的沉默或回避行为予以理解和容忍。别礼很不擅长与陌生人社交,不过,准备一些甜点或小零食能有效推进信任的构建进程。

请尽量避免在她慌乱时过于靠近,这很危险。同时,你因此受到的任何意外伤害都只会让她更加慌乱。

——终末地人事助理 马丁·马文·马伦

档案资料·一档案资料·二档案资料·三档案资料·四

“实习任务很成功,她比我们想象中还要投入。另外,麻烦商务办公室争取和塞什卡方面再沟通一下,对着野兽和天使念广告词没有任何意义,但这孩子真的让做什么就做什么。”


“我们很高兴别礼干员能帮忙处理堆积许久的杂项工作,不过还是请各位想想办法说服她,食堂伙食按需供应,不用担心加餐要额外收费。”


“定制款应急融冰喷雾已经上架,数量充足,随意取用。话说回来,既然别礼一紧张就爱冒冷气,你们倒是少逗她几次。”


“别礼干员和康复中心的许多外来病人相处得还不错,她似乎也觉得参与志愿服务能缓解自己的压力(你们应该反省一下为什么她会有压力)。另外,请不要在患者面前随意提及她的守墓人身份,这没有必要,而且会让解释工作变得很麻烦。”


…………


人力资源事务部的干员合上留言板,对着无比紧张,似乎想整个躲进脚边垃圾桶的少女露出笑容:“大家都觉得您相当好相处,不用这么焦虑啦。”


配音信息
闲踏梧桐 Amber Hood 白石晴香 李耳掳
语音记录
主题 内容
行动准备1 要出发了?再、再等我一下……
We're about to leave? Ah, uh ... just wait for me ... a sec...
行动准备2 行动手册里写的是——马、马上就好!
I remember the Operational Manual said — Oh, I-I'm almost done!
编入队伍1 到、到我出场了吗?
It's ... my turn already?
编入队伍2 别礼,准备出击!……是要出击了对吧?
Last Rite, prepare to strike...! Um... We're attacking, right?
更换武器 没问题,只要够沉就行!
No problem. As long as it's hefty enough.
更换装备 欸?这个型号没见过啊……我、我再翻一下说明书……
Wow... I've never seen this model before... Let me t-take another look at the use-user's guide...
激活天赋阵列 我一定会用自己的方式战斗下去!
I will continue fighting ... in my own way!
观看作战记录 呜哇!对不起,刚、刚才被画面吓到了……
KYAAA...! I-I-I'm so sorry! That scene was a little ... terrifying...
精英化晋升1 晋升?!真、真的可以吗?!
Pro ... motion? *Gasp* Really?! F-for me?
精英化晋升2 爸爸,妈妈,我做到了……
Mom ... Dad ... I ... I finally did it...
精英化晋升3 承命,在下一定赴汤蹈火、肝脑涂地——嗯?您的表情好怪啊?
Acknowledged. I shall forge a path through fire and blood in your name, and shall not falter in the face — Umm... Why are you looking so ... tense?
精英化晋升4 我发现,留在这里可以帮助许多人过得更好。如果塞什卡的合约到期了,您也可以继续找我……啊,这个不可以讲的,要、要对其他人保密哦!
I realized that I can be a lot more helpful to everyone if I stay. If my contract with Seš'qa expires, you can contact me... O-oh no! I wasn't supposed to say that! Please... Don't tell anyone about this...
干员报到 塞什卡特派干员,向、向您报到……啊啊啊忘记说名字了!我的代号是“别礼”,您叫我这个就好……
Seš'qa liaison, reporting in for duty... My name... I-I mean my codename's Last Rite... Just call me that...
待命1 还得继续练习控制力量……
The training must continue. I must master this power...
待命2 希望这些战斗能带来安宁。
And I hope that our battles may bring about peace.
进驻设施 明白!我会十倍……不,一百二十倍加油的!
Understood! I shall throw in ten times the effort...! No, I mean, one hundred and twenty times!
打招呼1 管理员?!您、您好呀……
Endministrator?! H-ho-how are you...?
打招呼2 有需要帮忙的吗,管理员?
Need help with anything, Endmin?
帝江号闲聊1 自信大方……自信大方……嘿!管理员!……今、今天的餐后甜点很棒呢!
I can do this. It's just one line. Yes, be confident! Hey, Endmin...!!! D-d-de-de-dessert's ... g-g-grrr-great today, right?
帝江号闲聊2 好多人啊,要是他们搭话……果、果然还是储物箱比较适合我吧?
Oh no ... it's so crowded... W-what if someone comes up to me? I should just go curl up in a crate...
帝江号闲聊3 您、您知道哪里可以申请报损吗?我又把训练室砸坏了……
W-wo-would you happen to know where we can report damages? I ... uh ... smashed the training cabin ... again...
帝江号闲聊4 呜……能扶我一下吗,我想去拿点压缩饼干……没事,我就是……有点……肚子饿……
Hngh... C-could I lean on you for a sec...? I just need to grab some hardtack... I-I'm okay... Just a little ... hungry...
帝江号闲聊5 随身听、万用工具箱、简易施术单元……啊,这是购物清单啦。有些东西在我老家挺难买的,后勤办事处有几位前辈肯帮我顺路捎一些,他们人实在太好了!
Personal stereo, omni-toolkit, basic Arts Unit... Ah, it's just a shopping list. These things are really hard to get in my hometown. Thankfully, a few colleagues at the Logistics Office offered to pick them up along the way. They're so nice to me!
帝江号闲聊6 管理员,我能在帝江号上发小广告吗?塞什卡给我塞了好多推广任务,再不完成的话,又要被抓去特训了……
Endmin ... can I ... post some flyers in Dijiang? Seš'qa gave me a load of promotional work. If I don't meet my KPI, they'll drag me back for special training...
赠送礼物 管、管理员!小小礼物不成敬意,请请请请笑纳!对不起,我、我不知道怎么说比较好……
Endmin, please accept this humble token of my eternal and everlasting g-gratitude! I ... I'm so sorry... I don't know what to say...
接收礼物 送我的?管理员?没骗人?!这……居然——我、我腿有点软……
This is ... for me...? A-are you really sure, Endmin? Oh gosh... I ... I think I'm ... I think I'm gonna pass out...
信赖对话1 嘿、嘿嘿……管理员,新蓝卡坞真的有全用糖果做的屋子吗?能不能批准我请假去住几天呀?放心,我肯定能吃回本的,一点都不浪费!什么?竟然只是旅游广告吗……
Heheheh... Endmin, is it true they have a house made entirely of candy in New Wrankwood? Can I ... get a few days of leave to stay at that place? And don't worry, I'll chew through enough things to get our money's worth! Oh... It's ... it's just an ad?
信赖对话2 黑眼圈?哦,我最近在学习急救护理的知识,还去参加了作物病害防治的基础培训,睡得有点少……不过,很值得呀!如果只会拿剑砍东西,这里有很多忙我都帮不上,肯定是不行的!但、但是医疗法术的课实在太难学了……
Dark circles around my eyes? Oh, I'm taking courses on first aid and basic crop disease prevention... so I started sleeping less... But they're really useful! Chopping things to tiny bits with a sword won't fix all our problems! That's definitely a no-no! The only problem is ... lessons on the Arts of Restoration are so hard...
信赖对话3 “别礼”这个代号是巫术时刻替我决定的。我之前一直在家里当守墓人,又是食腐者,他们觉得要“强调商品特色”……可我又不是商品,衣服才是呀!而且,送别是件很严肃的事情,不应该用来开玩笑!管理员,要、要不,您再帮我给他们写封信抗议一下?
Last Rite. Witching Hour pegged this codename on me. Since I'm a Nachzehrer and worked as an undertaker back home, they wanted a name that "highlighted the product features"... But I'm not the product — it's this outfit! And the last rites are somber ceremonies meant for the departed! Why would they use it in such a laughable manner...? Endmin ... can I ask you to write another letter of protest for me? Please?
信赖对话4 其实,我现在大概知道他们为什么会笑话我一直要让自己“饿肚子”了。但是,使用食腐者本身的力量,还是会打扰到死者吧?就算几率再小,也是不可以的……而且那些巫术知识好复杂,我还没搞懂啦。所以,不用就是最安全的!
People keep joking about me letting myself go "hungry", and I kinda know why. But using my innate Nachzehrer abilities would disturb the dead. The chances are slim, but I forbid it... I haven't figured out everything due to the complexity of our witchcraft. So I chose not to tap into my powers. That is the safest course of action!
信赖对话5 管理员,有件事,不管怎样我都想和您说。那、那就是……塞什卡把我包装过度了!“战争王庭公主”什么的,根本只是他们乱套的名头。我不想骗您,所以还是让我辞——您、您一直都知道?!真的没关系吗?
There's something I must share with you, Endmin. I don't care what happens after I do. Well, y-you must know that ... that Seš'qa grossly overpackaged me! They just named me "Princess of the Battle Court" without asking! I never wanted to lie to you... I'm truly sorry. Maybe I should just resign — W-wait, you knew this all along?! And you're ... okay with it?
交谈1 我也好想像其他干员那样用剑啊。他们的动作都好有章法,但我跟着他们学发力,就很容易把剑甩出去,只能凭感觉乱挥……这样也很好看吗?我、我不太清楚欸,谢谢?
I really wish I could use my blade like the other operators. Everybody's got beautiful sets of stances, hews, and guards. I tried copying their moves but somehow kept throwing my sword away by accident. I guess I can only fight with wild, instinctive swings... Wait. My swings are beautiful too? I ... I don't know about that, but ... I guess that's very kind of you.
交谈2 很多种族都有“死后有灵”的说法呢。爸爸妈妈教了我很多种祈祷的方法,在老家墓园的时候,我每天都会全部做一遍。嗯,我知道萨卡兹以前有一种“死魂灵”,听说它们会钻进各种东西里,让空壳动起来……您是打算讲恐怖故事吧!不要!我不听!
Many races do mention some kind of "spirit" that lingers after death. My parents taught me many prayer rituals, and I used to perform every last one of them at the cemetery back home on a daily basis. Hmm? Oh yeah, I've heard of a Sarkaz type called the "Revenants". It was said they could worm themselves into all sorts of carcasses and re-animate them... Wait. Are you trying to tell me a horror story? NAHNAHNAHNAH! I CAN'T HEAR YOU!
交谈3 为什么大家都这么喜欢捉弄我呢?老家的孩子天天喊我“贪吃鬼”“迷糊大王”,这里的前辈们也老是给我起外号。怎样才能让我更有气势一点呢……对了,您觉得我用这个样子说话怎么样?和管理员一样戴上面具!造型太吓人了?好吧……
Why does everyone play tricks on me? The kids back home either called me "Omnomnom" or "Little Miss Confused". Senior Endfielders also kept giving me funny names. I need to figure out how to look more authoritarian... Oh! I have an idea. I can wear a mask like the Endmin! How do I look if I talk to people with this on? What? It's too scary? Oh... Fine...
交谈4 我也参加了干员的标准测试哦。体能测试我可擅长了!但是技能测试那一块……总、总之,最后是佩丽卡监督同意让我通过的,我已经在好好补课啦!她说悬空城上给我合同的那位先生是想保护我,虽然不是很懂,但她说的肯定没错!
I took the operator's standard test. I crushed the fitness part, but the technical stuff ... w-well, let's just say Supervisor Perlica ended up passing me anyway! I've been doing remedial training since then! Oh, and about that old gent who handed me the contract at the floating city... Perlica said he was trying to protect me. I don't really know what she meant, but Perlica is always right!
交谈5 塞什卡一直在保存萨卡兹的知识和巫术道具,但塔卫二上的食腐者非常少,许多族内传承的战争技术都没法考证了。听学者们说,泰拉战场上的食腐者会吸收死去同伴的力量,让战争不断延续……我们应该不用这么做了,对吧?虽然我身上的寒气很难控制,一不小心就会乱冒,但我觉得……果然还是它更适合我一点。
Seš'qa has always safeguarded the Sarkaz knowledge and devices of witchcraft, but there are so few Nachzehrers on Talos-II. Many warring techniques once passed down through the generations were lost to time. According to our scholars, many Nachzehrers fought upon the battlefields of Terra... and they sustained war itself by absorbing the power of fallen comrades... I don't think we need to do that anymore, right? I have a frigid aura I could barely contain. The frigidity would seep out of me if I'm not careful. Nevertheless, it's a power that I'm ... I'm more comfortable with.
话题:天赋力量 塞什卡的教官说,正常的食腐者需要使用巫术才能操纵冰霜,而不是像我这样一个劲儿冒寒气。我好像也更能忍耐吸收死亡的冲动,就是肚子更容易饿……没问题的,我消耗大,最近天天吃夜宵,体重还掉了一点——咦?管、管理员,刚才大家是不是都在瞪我?
Seš'qamam instructors told me that a proper Nachzehrer uses witchcraft to master the frost. And I wasn't being proper because my frigidity kept seeping out of me. Well, I'm really good at checking my urges to absorb the dead. The downside is that I get hungry easily... No, I'm alright. I burn through food pretty fast. In fact, I've been eating midnight snacks for a while now, but somehow I've still lost weight... Umm, Endmin ... was everyone staring at me just now?
话题:作战装备 衣服的样子很少见?这是巫术时刻的测试款啦。他们好像很希望我穿着它战斗,好收集一些……嗯,实验数据?我明明不那么擅长战斗的,不知道哪里合他们心意了……总之,这套衣服很厉害的!又轻又牢固,洗完澡还会自动帮忙吹头发哦!就是战斗模式的使用说明好厚,好难背……
You hardly see outfits like mine? It's a prototyping loadout from the Witching Hour. They want me to wear this during combat to collect some ... uhm ... test data, I guess? But I'm not really good at fighting things. Wonder why they hired me for this... Anyway, this outfit's fabulous! It's light, sturdy, and even dries your hair after a shower! But the user manual for combat mode is a brick of a book, and it's hard to memorize everything...
话题:亡者 在我家墓园下葬的每一个人我都记得。寿终的老先生、夭折的宝宝、外地来的佣兵大姐、得了“石头病”的陌生人……每个人都有遗愿,送行的人会告诉我们,我……也能感受到。他们其实没指望谁能帮忙实现愿望,只是想把它说出来。我能做的,就是记住这些遗愿。妈妈说,留恋也是一个人活过的证明。
I remember everyone buried in the cemetery my family tended — the elderly, the unfortunate babe, the mercenary from another town, the stranger with rock disease... Each of them had a final wish. During the rites, those who came to say goodbye would speak those wishes aloud. And beneath their words ... I could feel what the departed truly longed for. They weren't asking anyone to fulfill their wishes — they just wanted to be heard. Remembering their wishes was the only thing I could do. As my Mom said, a wish that lingers behind is proof they once lived.
话题:塞什卡 巫术时刻经常要给作战服做调整,所以我经常去那座悬空城喔!它不靠近城市的时候,游览设施都会被收起来,其实还挺安静的。介绍我过来的行商先生说,塞什卡带着佣兵和巫术工匠们在文明环带巡游,是想联系和帮助各地的萨卡兹同胞。可我总觉得他们也没少在里面找机会赚钱啊……
Witching Hour has to tweak my combat outfit from time to time, so I often make trips to the floating city. When Seš'qa gets far enough from other cities, they retract the touring facilities and the place goes really quiet. The caravaneer who introduced me to Endfield said that Seš'qa roams Talos-II bearing crews of mercenaries and witch-crafters. Their goal is to connect and support Sarkaz communities around the world. But ... if I'm being honest, they feel less like a charity and more like a profiteering venture...
话题:缘分

爸爸说过,很久以前,环塔商会带人来老家打了好几口井。刚刚有个前辈告诉我,原来那是终末地帮忙牵头做的!有了井之后,老家新搬来了好几户人家,行商也开始往那儿去了。我就是听了他们的话,才知道可以去塞什卡碰碰运气,然后才认识了终末地的各位。嘿嘿,这算不算一种缘分呀?
Dad said that the TGCC dug several wells in our old place many years ago. But a senior Endfielder just told me that Endfield was the one that led the entire project! Anyway, quite a few families moved in after we had access to water. After that, the caravaneers began visiting our place. One of them told me I could try my luck at Seš'qa, and that was how I met everyone at Endfield. Maybe this was an act of Fate?
话题:“朋友” 从很小很小的时候开始,我偶尔能听到有个声音和我说话。她好像很累,也很困,大部分时间都在睡觉。墓园里没有她的孩子们,那些人好像在更北边……每当我肚子饿的时候,她就会抱着我,让我好受一点。不过最近几年,她越来越累,睡着的时间也越来越长,如果能做些什么帮帮她就好了……
It began when I was still a very little girl. I would occasionally hear a voice talking to me. She sounded tired and exhausted, and probably slept most of the time. None of her children rested in our cemetery. I believe they were further north... And whenever I would go hungry, she would hold me close and comfort me. But in recent years, she slept longer and longer, and sounded even weaker than before. I really hope there's something I can do to help...
发现资源1 那些物资,要去收集一下吗?
I see resources over there... Should we go and collect them?
发现资源2 那、那边有好东西……对吧?我没看错吧?
That looks like something nice... If I'm not seeing things...
发现未探索区域 作战服有反应欸,那边有什么异常状况吗?
My combat outfit is reacting to something. Is there an anomaly over there?
发现强敌 小心!那个敌人看起来好厉害!
Careful! That enemy looks really powerful!
采集矿物1 武、武库那边,不会有意见吧?
The Ar-arsenal people ... won't get mad about this, right?
采集矿物2 我力气大,让我来吧。
Let me do it. I'm strong.
打开储藏箱 哇……从、从来没见过这么多好东西……
Woooooww... I've never seen nice things like these...
获得醚质 好漂亮……啊,没什么!收集工作完成了!
It's so beautiful... Oh, sorry! I'm done gathering it!
消除侵蚀 我没把脏东西溅出去吧?
I hope I didn't spill that dirty goop all over the place.
休整 需、需要冷饮吗?我可以帮忙冰镇一点……
A-an-anyone want something cold to drink? I can make them cold for you...
使用战术物品1 我来帮忙了!
Let me help you!
使用战术物品2 活、活过来了……
I ... I feel better...
危险提醒 快、快躲开!有危险!
Look out! Danger!
负伤 站起来……不能倒……
Stay awake...! I can't fall here...
力竭 不行,我得……保护大家……
Must protect them...
小队激励1 好、好帅气……
Th-that's ... so cool...
小队激励2 各位都好厉害呀!
Everyone's so incredible!
回应激励1 您、您过奖了!
Y-you flatter me!
回应激励2 都、都是大家的功劳!
E-everyone made it happen!
作战开始1 我来打头阵!
Let me take point!
作战开始2 一、一起加油吧!
Let's do our best, people!
作战胜利1 作战服,没弄坏吧?
I hope I didn't break my combat outfit...
作战胜利2 这就是塞什卡的尖端技术!啊,习惯改不掉了……
Made possible by Seš'qa's latest technology! Ah... I can't break this habit...
作战胜利3 大、大家都辛苦了!
W-we all did a good job!
作战胜利4 大家……都没事吗……活着的感觉……真好啊……
Is everyone okay...? Oh ... feels good to be alive...
作战失败 对不起!肯定是我哪里犯错了!我会反省的。所、所以,再试一次吧?
I'm so sorry! It-it-it's all my fault! I'll ... I'll fix what went wrong. How about ... we try again?
重击1 再来一下!
Last ... swing!
重击2 揍扁你!
Crush you!
战技1 会有点冷哦。
It's a bit cold.
战技2 风雪,凝结吧。
Let the snow freeze.
战技3 寒霜,回应我。
Frost, heed me.
连携技就绪1 让我来收尾!
I'll mop this up!
连携技就绪2 我准备好了!
I'm ready!
连携技1 感受寒冬吧!
Now bite ice!
连携技2 会冻到骨头里哦!
This will be cold!
处决1 请停下吧!
Please stop fighting...
处决2 打、打倒你!
You're going down!
终结技1 最大功率,启动!
Maximum power, activate!
终结技2 这里就是终点!
Your grave has been dug!
终结技3 请、请和世界告别吧!
Uh, any last words?