本站数据内容正在完善中,目前还有部分数据缺失或不准确
我们会尽量以最快速度补全数据,同时感谢大家提供宝贵意见!

全站通知:

汤汤

阅读

    

2026-03-12更新

    

最新编辑:予澄Yucheng

阅读:

  

更新日期:2026-03-12

  

最新编辑:予澄Yucheng

来自明日方舟终末地WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
页面贡献者 :
予澄Yucheng
陌闻花名丶
首页 > 干员图鉴 > 汤汤
汤汤
6星.png
职业 术师.png术师 属性 寒冷.png寒冷
武器 手铳 主/副能力 敏捷/力量
TAG
阵营 终末地工业 种族 菲林
专长 敏捷、作战技巧
爱好 创意、自然
干员偏好
实装日期 2026.3.12
获取途径 干员寻访
汤汤立绘.png
汤汤立绘.png
汤汤
6星.png
职业 术师.png术师 属性 寒冷.png寒冷
TAG
阵营 终末地工业 种族 菲林
专长 敏捷、作战技巧
爱好 创意、自然
实装日期 2026.3.12
获取途径 干员寻访
能力值 查看逐级数值 >>
等级 力量.png力量 敏捷.png敏捷 智识.png智识 意志.png意志 攻击力.png基础攻击力 生命值.png基础生命值 防御力.png基础防御力
1级 13 23 8 10 30 500 0
20级 37 56 25 29 92 1566 0
40级 61 91 42 50 157 2689 0
60级 86 126 59 71 223 3811 0
80级 111 162 77 91 288 4934 0
90级 123 179 85 102 321 5495 0
满信赖加成 \ \ \
物品 初级作战记录.png初级作战记录 * 0
物品 中级作战记录.png中级作战记录 * 0
物品 高级作战记录.png高级作战记录 * 0
物品 初级认知载体.png初级认知载体 * 0
物品 高级认知载体.png高级认知载体 * 0
物品 协议圆盘.png协议圆盘 * 0
物品 协议圆盘组.png协议圆盘组 * 0
物品 轻红柱状菌.png轻红柱状菌 * 0
物品 中红柱状菌.png中红柱状菌 * 0
物品 重红柱状菌.png重红柱状菌 * 0
物品 折金票.png折金票 * 0

天赋
文件:.png 1阶效果
2阶效果
3阶效果
文件:.png 1阶效果
2阶效果
3阶效果
技能
物品 晶化多齿叶.png晶化多齿叶 * 0
物品 纯晶多齿叶.png纯晶多齿叶 * 0
物品 至晶多齿叶.png至晶多齿叶 * 0
物品 协议棱柱.png协议棱柱 * 0
物品 协议棱柱组.png协议棱柱组 * 0
物品 存续的痕迹.png存续的痕迹 * 0
物品 折金票.png折金票 * 0

后勤技能
潜能
潜能1.png潜能1
潜能2.png潜能2
潜能3.png潜能3
潜能4.png潜能4
潜能5.png潜能5
信物
物品 汤汤的信物.png 一个精致的小篓,用景玉谷里最挺拔的竹子编成,配有一条小鳞挂饰。从她那儿收到的汤汤券,要码放整齐、珍惜收好,这是任务!
干员情报
专长·一 专长·二
敏捷·身手敏捷

她擅长逃离困境,至于是怎么陷入困境的……得问她自己。

作战技巧·快速装填

一双手,两把铳。大当家兜里的子弹,颗颗都能击中十环。

爱好·一 爱好·二
创意·兴寨立业

寨民们经常被汤汤拿出的方案吓一跳——她到底哪里来的鬼点子?

自然·戏水

汤汤是河流的女儿,有水的地方会让她感到自在。

可用礼物
创意

物品 耶尔什微风.png


自然

物品 醚质相机.png物品 应龙哑铃.png物品 浪潮海石.png


符合偏好()
[[file:您的查询中有未匹配“]]”的“[[”。.png|30px|link=您的查询中有未匹配“]]”的“[[”。]]
档案
基础档案 人事简述

【代号】汤汤

【性别】女

【身份认证】清波寨

【生日】11月29日

【种族】菲林

【矿石病感染情况】

参照医学检测报告,确认为感染者。


【综合体检测试】

生理强度:标准

作战技巧:优良

战术规划:普通

源石技艺适应性:优良


“我翻阅了危机处理小组的行动简报……她说她是被收养的?嗯……因灾害而流离失所的人确实不少,即使在宏科院治下也是如此。让人事部门稍微关注一下她的身世吧。也许会有什么意外发现。”

汤汤,清波寨的成员兼主要话事人。因私人原因加入终末地工业,现担任终末地驻清波寨办事处负责人。


干员汤汤,算得上是管理员邀请到帝江号来的形形色色的人员中,最为独特的一名。就像我们初见……抱歉,我需要调取存储在我数据库中的影像资料:

“啪啪!啪!”

“喂,这大飞船上怎么还有这种玩意儿?看着像只长了三个头的铁牙兽,傻乎乎的……”

“汤汤干员,我是来进行入职调——不,请别拍我的面板,我是终末地工业的人事助理……”

“原来是黑面煞的手下!三头铁面公,你早说嘛!来,我这儿有些好宝贝,是带过来给新兄弟姐妹的,见者有份!”

在我多次表示自己并不需要任何汤汤券、矿石、珠宝后,汤汤依旧热情地从口袋里掏出了一个天然材料制成的环状装饰物——我想可以将它定义为竹编的花环。她将花环戴在我的其中一块面板上,又开始好奇地拍打其他两块面板:“你比武陵那些铁皮玩意儿都聪明,来跟我清波寨混吧!快,叫声‘大当家’听听!”

我对汤汤的评价与其他人一致:开朗、直率、不拘小节,她怀有赤子之心,对一切充满热情与好奇……用几个字概括的话,我会选择“正在长大的孩子”。但我无论如何都无法加入清波寨,跟她一起征服塔卫二……这与我永远都处理不完的人事简历无关,只是不太符合终末地的规章制度。

为了避免伤到汤汤的手,也为了避免我患上“机械性”脑震荡,我应当考虑一下要如何躲开她……奇怪的是,她总是能找到我。

——终末地人事助理 马丁·马文·马伦

档案资料·一档案资料·二档案资料·三档案资料·四

在清波寨事件后,我们本来以为会接到一位困惑、忧伤、愤怒的干员,为此提前准备了一些心理干预的手段来缓和她的创痛,但当汤汤通过协议传送来到帝江号上时,脸上却带着明媚的笑容,未见丝毫阴云。

佩丽卡监督提醒我们,在一个复杂的聚落中,汤汤能以自己的号召力将人心离散的族人重新凝聚在一起,她必定拥有能够肩负重任的强大心灵。

而汤汤确实比我们想象中的要聪明许多,她对事态的觉察力和敏感度不输任何人。在清波寨后续建设事宜的安排中,她依然以清波寨寨民为首要考量,粗中有细地关怀到每一位老少病残,保证不会有人在繁忙事务中遭到忽视和遗忘。这一点对于我们而言异常难得:在不同文化习俗背景的工作中,有这样一位洞晓当地复杂人际关系和生态环境的向导引路,能为我们的建设工作省去许多沟通成本。

而汤汤对帝江号的生活也适应得非常快。有时,我们能看到她跟陈千语、管理员,或者佩丽卡监督走在一起,眼睛亮晶晶的,晃着尾巴。她还交了一些新朋友,给他们起了一些亲昵的、带有清波寨风格的外号。此外,她对帝江号的一切都感到新奇,尤其是食堂的自动贩卖机……第一天来的时候,她绕着那台机器走了好几圈。有干员主动上前教她怎么从投币口塞钱,然后按哪些颜色的按钮,让饮料滚下来。她只是默默听着,不知道听懂没有……而当天的晚餐时间,自动贩卖机发出了报警信号,最后赛希干员从投币口取出了一片卡住的“汤汤券”。

我们观察了数个月,结论是——汤汤不仅不需要我们为她进行心理疏导,相反,她的到来,让帝江号变得更有生气了。

我们和与她相熟的干员聊起这件事时,陈千语笑着说,汤汤虽然是水边长大的姑娘,但她其实更像一把永不熄灭的火。一时的风雨吹不灭,那簇火苗很快就能再烧起来。

在某个下午,我们听到汤汤在跟别人聊天,她大大咧咧地说:“姑奶奶的脑袋装不了太多的事儿,总是陷在想不通的事情里,人会变傻的!”


配音信息
静宸 静宸 菲鲁兹·蓝 金彩璘
语音记录
主题 内容
行动准备1 黑面煞,你要去哪里?带上我呀。
Hey Darkmask, where you off to? Don't leave without me!
行动准备2 终于要出门了吗?我无聊得快长蘑菇了!
Finally heading out? I was about to go mold from boredom!
编入队伍1 大当家在此,你、你,还有你,都听我指挥!
Your Supreme Chief is here! You, you, and you, are all under my command!
编入队伍2 你的忙,我肯定会帮。
Don't sweat it, I got you covered.
更换武器 这铳趁手,现在我的腕儿更亮了!
This piece handles great! My aim's even sharper now!
更换装备 这些装备都给我了?来来来,好东西要一起用,这件归你,这件归我!
All this gear's for me? C'mon, good stuff's for sharing! This one's yours, and this one's mine!
激活天赋阵列 又变厉害了!好,找红脸婆练练去!
Even stronger now! Alright, time to go test this on that mad woman!
观看作战记录 打左边,打右边!对对,就这样……哎,这些人不赖,找来给我做手下吧!
Hit left! And right! Yeah, just like that... Hey, these guys aren't half bad, recruit them for me!
精英化晋升1 把我叫过来,就是为了夸我呀?那你再夸点儿,我就爱听人说真话!
You called me over just to praise me? Well, lay it on thicker then. I love hearing the truth!
精英化晋升2 又来给我晋升?我就知道,你心里最看重我啦!
Promoting me again? I knew I was your favorite!
精英化晋升3 咱们俩是过命的交情,不用这些虚的,只要有我一口汤,就有你一口肉——欸,我说反了?没反!
We're battle-forged! No need for formalities. If I get a sip of soup, you get a bite of meat. What, it should be the other way around? Nah, that's just how it goes.
精英化晋升4 还要晋升?!我就一只眼睛,看不了那么多文件!之前的建设计划你先弄着……啥?才不是躲清闲,姑奶奶这是缓兵之计——练练再来!
Another promotion?! I've only got one eye — I can't read that many reports! You handle the construction plans for now... Huh? I'm not slacking off! This is a strategic delay. I'll train and come back stronger!
干员报到 清波寨大当家汤汤,如约前来!你放心把这终末地交给我管,我保证让它变成全塔卫二最厉害的地方——交计划书给你?哎呀,当个老大,哪有这么多事儿!咱俩商量着办就行!
Qingbo Stockade's Chief, Tangtang, reporting as promised! Now you can just hand Endfield over to me; I'll make it the toughest spot on Talos-II! Turn in a proposal? C'mon, since when does a chief do paperwork? We'll just figure it out together!
待命1 哎,我的宝贝!哼,别想从姑奶奶手里溜走!
Whoa, my precious! Hah, try to slip away from me now!
待命2 嘎嗷——黑面煞,可算等到你了!
Rawr — Darkmask! Finally you're here! What took you so long?!
进驻设施 行了行了,知道了,先按这个,再按那个,出事就找黑面煞嘛!
Okay, okay, I got it. Push this ... then tap that. If anything goes wrong, Darkmask will fix it!
打招呼1 黑面煞,我在这儿呢!
Darkmask, over here!
打招呼2 可别偷偷凑热闹不叫我哦!
Let me know if anything fun comes up. I don't wanna miss out!
帝江号闲聊1 你的手下都挺厉害,但真切磋起来,我也没输过谁!呃,嗯,唯一有点儿没辙的就是……就是那些穿白大褂的医疗干员!他们说要给我治那什么矿石病,非拿针扎我屁股——呀啊啊过来了!黑面煞,让我躲一躲!
Your crew's pretty tough, but I've never lost a real spar! Uh ... well ... the only ones I can't handle are ... those white-coated medics! They keep saying they'll treat my Oripathy and try to jab my butt with needles — Aah! They're coming! Darkmask, let me hide!
帝江号闲聊2 你这帝江号上的能人太多了,要是能把其中几个收为己用……嘿嘿,黑面煞,我也不贪心,就把白面书生跟小青龙派给我!不行?那给我那个爱说话的,有三个脑袋的铁面公!别胡说,它才不怕我呢,我俩关系可好了!
You've got too many talented folks on this Dijiang, if I could just have a few for myself... Heh, Darkmask, I'm not greedy, just give me Pale Scribe and Green Scales! No? How about that three-headed, super talkative Old Iron-Face! Come on, he's not scared of me. We're best friends!
帝江号闲聊3 我觉得心烦时,去水边喊几声,浑身就舒坦了。像你这种每天都忙得要命,心里装着好多事儿的人,也该找个地方喊两声——那边的平台怎么样?或者那个大窗户?嘁,能有什么问题,一直憋着才是问题呢!
Whenever I'm stressed, I just go yell by the water a few times, and it always makes me feel loads better. Someone as busy as you, with so much on their mind, should find a spot to shout too. How about that platform over there? Or that big window? Pfft, what do you mean this could cause problems? Holding it all in is the real problem!
帝江号闲聊4 从帝江号的窗户能看到好多星星,跟我在祖泉边睡觉时,水里映着的那些星星一模一样。飞船也是船,银河也是河……这么一想,帝江号跟清波寨也没什么不同嘛,都是好地方!
You can see so many stars from Dijiang's windows. Kinda reminds me of the old days, when I'd lie by the ancestral spring, watching the stars reflected in the water. A spaceship's also a ship, the galaxy's also a river... When you think about it, Dijiang and Qingbo Stockade aren't so different after all. Both are good places!
帝江号闲聊5 这张赔偿单……可不是我的错!都怪那绿毛小巡卫,还我钱包也不直说,追了我一路,我还以为他要逮我。躲避的时候,咳咳,撞坏了几个箱子……我没心虚啊!嗐,这不是以前在武陵,躲巡卫躲习惯了。
This damage bill ... wasn't my fault! Blame that green-haired patrol rookie — he could've just returned my wallet. Instead he chased me halfway across the base! I thought he was trying to arrest me! While dodging him, well ... I might've bumped into a few crates. Not like I'm guilty or anything! Just old habits from dodging watchguards back in Wuling.
帝江号闲聊6 管理员,管理员,管理员——哼哼,我跟小青龙打赌,我要是能坚持叫你一天管理员,她就给我买一大堆好吃的!这次我赢定了,等着看她破财吧,黑面煞!哎?我没叫,你听错了,刚才不算!
Endmin Endmin Endmin — Hmph! I bet Green Scales that if I could call you Endmin for a whole day, she'd buy me a ton of snacks! I'm so winning this time! Just wait until she coughs up the cash, Darkm — Ack! I didn't say it! You misheard! That one doesn't count!
赠送礼物 别问哪儿来的,收着,我的规矩就是论功行赏,你……你干得不错!
Don't ask where it's from, just take it. My rule is to reward good work, and you ... you're pretty good!
接收礼物 哎呀,这怎么好意思……还有吗?再来点儿?
Aw, you shouldn't have... Got anymore? How about another one?
信赖对话1 说到武陵的美食,其他人告诉你的都是烂大街的东西,我给你推荐个不一样的!你去试试武陵城的牢饭,三菜一汤,还会给水果。我偷偷观察过,犯人吃的跟巡卫吃的一模一样,都是好东西。再给你说个好看的地方,从地下密道偷偷向武陵爬时,会路过一处有光的地方,旁边长着许多花,可漂亮了……可惜那地方已经被弭弗堵死了,嘁!
When it comes to Wuling's delicacies, everyone else just recommends the same old mainstream stuff. Let me give you a real tip! Try the prison food in Wuling City: three dishes, a soup, and they even give you fruit. I've secretly checked, the inmates eat the exact same meals as the watchguards, and it's all good stuff. Oh, and I'll tell you about a cool spot too: when you're crawling through the underground tunnels toward Wuling, there's this place where light shines through, with tons of flowers growing nearby... So pretty. Too bad that mad woman Mi Fu had it blocked off.
信赖对话2 其实我一直有个好奇的事儿,我亲爹亲娘到底是谁,为啥要把我放进水里呢?虽然都说我是“河流的女儿”,但河又不可能生出个菲林……我听爹说,我随水而来的时候被放在了一个盆里,裹得严严实实,系着蝴蝶结……如果能见到他们,我想问问,肯定不是因为讨厌才丢了我,对吧?反正……我不会给要丢的垃圾系蝴蝶结。
You know, there's one thing I've always wondered... Who were my real parents, and why'd they put me in the water? Everyone says I'm the "river's daughter", but a river can't just birth a Feline... Dad told me I came floating in a basin, all wrapped up tight with a bow on top... If I ever met them, I'd wanna ask, they definitely didn't ditch me because they hated me right? I mean ... who ties a bow on trash they're throwing away?
信赖对话3 别动!差点儿把我这竹条弄断了!咳……最近太阳不是有点毒嘛,我就想着给你编一顶帽子遮遮阳,正量你脑袋呢……怎么,不相信我的手艺啊?寨子里的竹篮、箩筐、架子——呃,那些确实不是我编的,但青芜说亲手做的东西才有分量……反正大当家的礼,不管什么样,你都得给我收下!
Don't move! You almost snapped my bamboo strip! Ahem... The sun's been kinda harsh lately, so I thought I'd weave you a hat for shade. Was just measuring your head... What, you don't trust my skills? The bamboo baskets, crates, shelves back at the Stockade — okay, fine, I didn't make those, but Qingwu says handmade stuff carries more meaning... Anyway, when Chief gives a gift, you're taking it no matter what it looks like!
信赖对话4 我知道,寨子的人叫我大当家,心里认的却是我哥。他们送我哥武器,带他读书……给我的是玩具、衣服,练武时也就是陪我做做样子,直到现在,我也不认得几个字。他们待我很好,都是为了哄我开心,所以只怪我自己没有担起责任……但现在不一样,我会当好这个老大,不只为寨子和我自己……也为了相信我的大家。
I know the Stockade folks call me Chief, but in their hearts, they really followed my brother. They gave him weapons, taught him to read ... but gave me toys and clothes, just humored me during training. Even now, I barely know any characters. They treated me well, always trying to keep me happy. No faults, no blame. I can only kick myself for not stepping up... But now it's different. I'll be a proper leader, not just for the Stockade or myself ... but for everyone who believes in me too.
信赖对话5 黑面煞,你这人哪儿都好,就有一个毛病——站姿实在太板正,我没法儿突袭你,不方便拍肩膀、摸脑袋啊……为啥?当然是为了嘉奖你,这是亲信的证明……哎!你可别想摸我脑袋,我是老大,老大的头不能摸!
Darkmask, you're great in every way except one — your posture's way too stiff! I can't even sneak up on you properly, makes it hard to pat your shoulder or ruffle your hair... Why? 'Cause I wanna reward you, of course! It's a sign of trust between us... Hey! Don't even think about patting my head! I'm the boss, and the boss's head is off-limits!
交谈1 游泳、撑船、打水漂儿,跟水有关的事情,我样样都在行!寨里的人都说我是祖泉送来的孩子,水会跟我亲……但我悄悄告诉你,其实是因为我这只眼看不清,跟别人一起游泳时总落在后面,我不服气,天天去练……硬是让姑奶奶我练熟了用半边眼看东西的本事,把他们都斩于座下!那句话叫什么来着……对了,天道酬勤!
Swimming, punting, skipping stones, anything to do with water, I'm a natural! Folks at the Stockade say I'm a child gifted by the ancestral spring, and that water just loves me... But between you and me? Truth is, because I can't see well with this eye, I always fell behind when swimming with others. I refused to accept it, practiced every single day ... till I mastered seeing with one eye and left them all in my wake! What's that saying again? ...Right, hard work pays off!
交谈2 我的手铳是爹留下的,衣服是青芜做的,头发是哥剪的,绑带是水铃缝的……寨子里的一切都是这样,没什么专门的职业,大家什么都得会一点儿,互帮互助……对了,我剪头发的手艺比哥好多了,要不要试试?你这发型,两颗子弹就够——欸,黑面煞,别跑!
My handcannons were left by my dad, my clothes were made by Qingwu, my hair was cut by my brother, the bandages were stitched by Shui Ling... That's how everything is at the Stockade. No dedicated professions, everyone has to know a little bit of everything, helping each other out... Oh, and I'm way better at cutting hair than my brother! Wanna give it a try? That hairstyle of yours? Two bullets oughta do it — Hey, Darkmask, stop running!
交谈3 冬天的时候,我们会把捕来的鳞晾在竹架上,做成鳞肉干。那一两个月,整个清波寨都臭得要命,我恨不得让弭弗把我抓到武陵去算了。不过,等到它们完全变干时,跟蔬菜一起炒一炒,盖在饭上,又香得要命。我觉得啊,这就像我们身边的事情,先苦后甜——最后总会是好结果的!
In winter, we'd dry the fin we caught on bamboo racks to make jerky. For those couple months, the whole Qingbo Stockade reeked so bad I almost wished Mi Fu would just drag me off to Wuling. But once they were fully dried, stir-fried with veggies and laid over rice? Absolutely delicious. You know, it's kinda like life, bitter first, sweet later. In the end, things always work out!
交谈4 喏,再给你一张汤汤券,昨天你在食堂给我解围,算我欠你一次。哼,但是那个什么机,就是踹一脚会往外滚小瓶子的那个,真不是我踢坏的……不说这个了,你手里的汤汤券太多了,我得改改规矩!以后你黑面煞,攒够五百张才能兑一次……哼哼哼,这是我的券,当然是我说了算!
Here, another Tangtang Cert for you. You helped me out in the canteen yesterday, so I owe you one. Hmph! But that machine, the one that spits out little bottles when you kick it? Definitely wasn't me who broke it... Anyway, forget that. You've got way too many Tangtang Certs now, gotta change the rules! From now on, you, Darkmask, need five hundred to redeem just once... Heh, my certs, my rules!
交谈5 我遮着这只眼,不是因为它害了矿石病,见不得光……而是它能让我用出那个叫源石技艺的玩意儿。以前我控制不好,跟红脸婆打架时把她给伤了,现在她身上还留着一道疤……我怕再不小心伤人,从那时起就一直戴着眼罩。可你别说,大家都说这样更有大当家的气势,所以就算后来能控制了,我也没打算摘掉啦。
I cover this eye not because Oripathy made it light-sensitive ... but because it lets me use that thing called Originium Arts. I couldn't control it before and ended up hurting that mad woman during a fight, and she still has the scar... I was afraid of hurting someone else by accident, so I've kept the eyepatch on ever since. But hey, everyone says it gives me more Chief vibes, so even after I learned to control it, I never really thought about taking it off!
话题:清波寨 其实一百多年前,清波寨的先祖们是厌倦了人们之间那些你争我抢,才离开了那些总是在打架的地方,来到祖泉旁的。可武陵人来了后,我们又开始不停争斗,就好像不管到哪儿,人们都躲不掉恩怨……因为这些东西是长在大家心里的。但只要我管好这个家,纠纷就不会再重演……嗯,不止,我还要在终末地,跟你们一起做更大的事儿!
You know, over a hundred years ago, our ancestors at Qingbo Stockade grew tired of all the fighting and rivalry among people. They left those conflict-ridden places and settled by the ancestral spring. But after the Wuling folks arrived, we started fighting all over again. Like no matter where you go, people just can't escape grudges and disputes... Because these things take root right in everyone's hearts. But if I manage this home well, those conflicts won't repeat themselves... No, more than that. I'm gonna do even bigger things here at Endfield, together with all of you!
话题:弭弗 你也知道,弭弗那家伙以前是寨子的人,有一天不知道发什么疯,非要认那个姓庄的当老大,差点把姑奶奶气死!我跟她说过好多次,我会成为比姓庄的更有本事的老大,可就算是这样,她也没回头……胡扯,我去那么多次武陵城,才不是去劝她回家的!我是去揍她的!
You know, that Mi Fu used to be one of us at the Stockade. Then one day, she just lost it and had to go recognize that Zhuang as her boss instead! Nearly pissed me off to death! I told her over and over, I'd become a way better leader than that Zhuang, but she still never looked back... Nonsense! All those times I went to Wuling City? Wasn't to beg her to come home. I went to beat her up!
话题:庄方宜 那个窜天雷天师?明明是很简单的一件事儿,让她说起来就弯弯绕绕,我总怀疑每句话都是陷阱,要琢磨好久好久。我跟她是两种水,淌不到一块儿去,但是为了寨子的发展,又不得不听她的……黑面煞,你帮我看看这个计划书,什么叫息什么用地容积啊……
That lightning rod Tianshi? The simplest things always get twisted up when she explains them. I swear every word feels like a trap, and takes me forever to untangle. We're just two different types of water, flowing in opposite directions... But for the Stockade's sake, I gotta listen to her anyway... Darkmask, help me out with this proposal. What in the world is "plot ratio" supposed to mean...?
话题:水竹铃 寨子里有人逝去时,我们就会放一个水竹铃。我放的第一个……就是爹的,铃落入祖泉后,水波一晃,就会响起来……哥说,那是爹在对我们说话。后来,我有什么想不明白的,就去水边,它总会回应我。但当我去问哥的事儿时,铃不响了,我在水边坐了好久,久到都睡着了……也许,爹是觉得这件事儿,必须靠我自己想通吧。
When we lose someone at the Stockade, we send off a bamboo water chime. The first one I ever released ... was for Dad. Brother said the ringing from the Spring was Dad speaking to us. After that, I'd always go to the water when I felt lost, and it would answer. But when I asked about Brother, it stayed silent. I waited for a long, long time until I fell asleep... Maybe Dad believed this was something I had to figure out alone.
话题:看书 我不喜欢看书,但小青龙上回送我的那几本挺有意思。她说是宏山人给不识字的小孩子看的,可上面讲的很多道理,比那些认字儿多、懂事儿多的人解释得更明白。起码,我拿给兄弟姐妹们瞧,大家都直拍大腿,说“在理”。要是这世上的人说起话,都像这些书一样好懂,哪儿还会有这么多问题跟误会?
I don't usually like reading, but those books Green Scales gave me last time were pretty good. She said they're from Hongshan and meant for kids who can't read yet. But honestly, the lessons in the books are explained so clearly. A lot of grown-ups can't manage that, even though they know all the words. At least when I showed them to the crew, everyone was slapping their knees saying "That makes sense!" If people in this world talked as plainly as those books, how many fewer problems and misunderstandings would there be?
发现资源1 周围有值钱的玩意儿,招子放亮点儿!
Eyeballs sharp, there's shiny stuff around!
发现资源2 那边有宝贝,来俩帮手一块儿上!
Treasure over there! Gimme a hand!
发现未探索区域 那附近还没探过呢,踩踩点去!
That area's still untouched — let's go scout it out!
发现强敌 姑奶奶来了——等等,那边好像是个硬点子……
Your boss is here! ...Wait, that one looks tough...
采集矿物1 好漂亮的石头!快挖快挖!
Such pretty rocks! Dig dig dig!
采集矿物2 有得赚,大家一块儿分分!
Shiny stuff. Let's split it!
打开储藏箱 这些……真没人要?!我、我拿走了哦!
Wait ... nobody wants these?! I'm, uh, taking them then!
获得醚质 这玩意儿能换钱吗?
Can I sell it for cash?
消除侵蚀 好了好了,又能少走点弯路!
Niiiice! Now we can skip some annoying detours!
休整 呼,累死我了……不行了?哼,姑奶奶就不认识“不行”这俩字儿!走,咱们继续!
Huff... I'm totally beat... Can't go on? Hah! The word "can't" isn't in my dictionary! C'mon, let's keep moving!
使用战术物品1 有姑奶奶我罩着你呢!
I told you I'd cover you!
使用战术物品2 可算舒服了!
Ah, much better!
危险提醒 愣着干嘛?站后边去!
Quit gawking! Get back!
负伤 好、好困……我得……扛住……
So ... sleepy... I gotta ... hang on...
力竭 今……今儿先放过你……
I'll ... let you off today...
小队激励1 不愧是我的手下!
That's my star gangmate!
小队激励2 咱们这个团伙,本事可太大了!
Our little gang here's got some serious skills!
回应激励1 受用,受用!
Nice, nice!
回应激励2 下回,干一票更大的?
Next time, we pull off something even bigger?
作战开始1 哪个不识相的要来比划比划?
Who's the wise guy looking for a fight?
作战开始2 就得这么吓唬他们!
Gotta scare them just like that!
作战胜利1 打得可真痛快!
Now that was a satisfying fight!
作战胜利2 嘿嘿,都是我指挥得好!
Heh, all thanks to my brilliant command!
作战胜利3 这话中听!
Now that's what I like to hear!
作战胜利4 大伙儿做得很好了,先歇歇,下回咱们再小心些!
Everyone did great. Rest up now, next time we'll be more careful!
作战失败 看不得大家伙儿受苦……这仇我一定得给你们报回来!
Can't stand seeing everyone suffer like this... I swear I'll get revenge for y'all!
重击1 咻!
Pew!
重击2 砰砰!
Blam!
战技1 锁定你喽!
Got you locked in!
战技2 踏潮来咯!
Riding the tide!
战技3 比比谁快?
See who's faster!
连携技就绪1 怎么还不叫我?!
When's it my turn?!
连携技就绪2 大驾光临啦!
Time for the chief's move!
连携技1 你有破绽!
Opening spotted!
连携技2 当心脚滑!
Don't slip!
处决1 露馅啦!
You're exposed!
处决2 上当喽!
I fooled ya! Ha!
终结技1 看见你了——
Got you in sight —
终结技2 这招叫——站住别跑!
This one's called — Stop Right There!
终结技3 随波而逝吧!
Vanish with the tide!

|潜能1=财宝储备 |潜能1描述=连携技河水,助我!的伤害倍率提升至原本的1.2倍,冷却时间-2秒。战技踏潮巻浪!每消耗一处涡流形成水龙卷,额外返还5点技力。 |潜能2=河流的女儿 |潜能2描述=敏捷+20,寒冷伤害+10%。 |潜能3=当家气魄 |潜能3描述= |潜能4=清波修炼法 |潜能4描述=终结技大当家盯着呢!所需的终结技能量-15%。 |潜能5=魔眼效能 |潜能5描述=