翻译差异
阅读
2025-07-06更新
最新编辑:清水丶晗
阅读:
更新日期:2025-07-06
最新编辑:清水丶晗
注:本文章数据、文本、源码图片来源于Grouned Fandom Wiki,有部分删减与修正。
我们发现游戏中部分中文译名不够贴切,为了方便玩家们的理解,在本WIKI中对部分名称进行了调整。如果您无法在网站中搜索到游戏中的一些物品,那么有可能是以下经过调整的名称,若给您带来困扰我们感到十分抱歉。
翻译差异汇总
物品 | 官方名称 | WIKI译名 | 调整理由 |
---|---|---|---|
![]() |
花的镰刀 (Scythe of Blossoms) |
兰花镰刀 | 这把武器由兰花螳螂掉落物制成 ,同时“Blossoms”有花朵、花簇的意思,为减缓拗口同时增加武器辨识度故将其引申为“兰花”,译为“兰花镰刀”。 |
![]() |
马库阿维特尔蜱 (Tick Macuahuitl) |
蜱齿锯刃 | “Tick”为蜱虫,“Macuahuitl”源自于阿兹特克,是指锯齿状的棍棒或者是刀刃,因此根据形状译为“蜱齿锯刃”。 |
![]() |
酸蚀边缘 (Acid Edge) |
酸蚀利刃 | “edge”有边缘,在这里也引申为刀斧的锋刃,因此根据游戏内的形象译为“酸蚀利刃”。官方曾用名:酸性战斧(Sour Battle-Axe)。进入轮回版本后更换了现在的翻译。 |
![]() |
火蚁下颌骨 (Fire Ant Mandibles) |
火蚁上颚 | 游戏中“Black Ant Mandibles”与“Red Ant Mandibles”分别被译为“黑蚂蚁上颚”与“红蚂蚁上颚”,故调整为“火蚁上颚”。 |
![]() |
火蚁部分 (Fire Ant Part) |
火蚁部位 | 游戏中“Black Ant Part”与“Red Ant Part”分别被译为“黑蚂蚁部位”与“红蚂蚁部位”,故调整为“火蚁部位”。 |
![]() |
方蜱 (Tick Fang) |
蜱牙 | “Fang”为牙齿的含义,且游戏中“Spider Fang”也被译为“蜘蛛牙”,故调整为“蜱牙”。 |
![]() |
塔德波罗卡布丁 (Tadpoloca Pudding) |
蝌蚪布丁 | 塔德波罗卡布丁(Tadpoloca Pudding)结合了“蝌蚪(Tadpole)”和“木薯布丁(Tapioca Pudding)”。 |
![]() |
黄蜂无人机 (Wasp Drone) |
黄蜂雄蜂 | 原词为“Wasp Drone”;其中drone一词可指雄蜂、无人机、嗡嗡声。故结合游戏取雄蜂之意。 |