cv_mermaid_ko | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "CV. 전숙경" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | null |
---|
deDE | null |
---|
frFR | null |
---|
esES | null |
---|
ptPT | null |
---|
thTH | null |
---|
itIT | null |
---|
ruRU | null |
---|
viVN | null |
---|
idID | null |
---|
arAE | null |
---|
|
---|
cv_mermaid_en | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "CV. Kayli Mills" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "CV. 케일리 밀스" |
---|
zhCN | "声优:凯莉·米尔斯" |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "CV.凱莉·米爾斯" |
---|
deDE | "CV. Kayli Mills" |
---|
frFR | "VO. Kayli Mills" |
---|
esES | "VO: Kayli Mills" |
---|
ptPT | "CV. Kayli Mills" |
---|
thTH | "CV. Kayli Mills" |
---|
itIT | "V.O. Kayli Mills" |
---|
ruRU | "CV. Кайли Миллс" |
---|
viVN | "CV. Kayli Mills" |
---|
idID | "CV. Kayli Mills" |
---|
arAE | "صوت الشخصية: كايلي ميلز" |
---|
|
---|
cv_mermaid_cn | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | null |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | null |
---|
zhCN | "声优:木雅瑞林" |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | null |
---|
deDE | null |
---|
frFR | null |
---|
esES | null |
---|
ptPT | null |
---|
thTH | null |
---|
itIT | null |
---|
ruRU | null |
---|
viVN | null |
---|
idID | null |
---|
arAE | null |
---|
|
---|
cv_mermaid_ja | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "CV. Marika Kohno" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "CV. 코우노 마리카" |
---|
zhCN | "声优:高野麻里佳" |
---|
jaJP | "CV. 高野 麻里佳" |
---|
zhTW | "CV.高野麻里佳" |
---|
deDE | "CV. Marika Kohno" |
---|
frFR | "VO. Marika Kohno" |
---|
esES | "VO: Marika Kohno" |
---|
ptPT | "CV. Marika Kohno" |
---|
thTH | "CV. Marika Kohno" |
---|
itIT | "V.O. Marika Kohno" |
---|
ruRU | "CV. Марика Коно" |
---|
viVN | "CV. Marika Kohno" |
---|
idID | "CV. Marika Kohno" |
---|
arAE | "صوت الشخصية: ماريكا كونو" |
---|
|
---|
cv_mermaid_NormalBattleWin | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Is there a place where we might be safer…" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "저기 좀 더 안전한 곳은 없을까요…" |
---|
zhCN | "难道,没有更安全的地方吗…" |
---|
jaJP | "あの、もう少し安全な道を探したほうが…" |
---|
zhTW | "那裡有沒有更安全的地方…" |
---|
deDE | "Gibt es keinen Ort, an dem wir sicherer wären…" |
---|
frFR | "Y a-t-il un endroit où nous pourrions être plus en sécurité..." |
---|
esES | "¿No habrá otro sitio donde estemos más a salvo?…" |
---|
ptPT | "Existe algum lugar onde possamos estar mais seguros..." |
---|
thTH | "ไม่มีที่ไหนที่ปลอดภัยกว่านี้แล้วเหรอ..." |
---|
itIT | "C'è un posto sicuro?" |
---|
ruRU | "Может есть место где мы были бы в большей безопасности…" |
---|
viVN | "Có nơi nào an toàn hơn không…" |
---|
idID | "Apakah ada tempat di mana kita mungkin bisa lebih aman…" |
---|
arAE | "هل هناك مكان قد نكون فيه أكثر أماناً..." |
---|
|
---|
cv_mermaid_BossBattleWin | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "G, Got em! Promise to behave now!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "해, 해치웠다! 이제 얌전히 있으셔야 해요!" |
---|
zhCN | "我、我做到了!以后你要乖乖听我的!" |
---|
jaJP | "た、倒せました!このまま大人しくしていてくださいね!" |
---|
zhTW | "除、除掉了!現在開始請乖乖待著!" |
---|
deDE | "H-Hab sie! Versprecht, euch ab jetzt besser zu verhalten!" |
---|
frFR | "J, Je les ai eus ! Promettez de bien vous comporter maintenant !" |
---|
esES | "¡Ya, ya no molestarán! ¡Portaos bien de ahora en más!" |
---|
ptPT | "Peguem! Prometa se comportar agora!" |
---|
thTH | "ขะ ข้าเอาอยู่! คราวนี้เจ้าต้องอยู่นิ่งๆ นะ!" |
---|
itIT | "Me la caverò! Comportati bene!" |
---|
ruRU | "Они попались! Обещали вести себя хорошо!" |
---|
viVN | "Hạ được chúng rồi! Hứa phải ngoan nhe!" |
---|
idID | "K, Kena kau! Berjanjilah untuk berperilaku lebih baik sekarang!" |
---|
arAE | "افعلها! عدني الآن بحسن التصرف!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Die | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Fighting… It’s so foolish…" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "싸움… 바보 같아…" |
---|
zhCN | "打架…是笨蛋们才会做的事…" |
---|
jaJP | "戦いなんて、バカみたい…" |
---|
zhTW | "打架…太愚蠢了…" |
---|
deDE | "Kämpfen… Das ist so dumm…" |
---|
frFR | "Se battre... C'est si stupide..." |
---|
esES | "Pelear… es de panolis…" |
---|
ptPT | "Lutar… É tão tolo…" |
---|
thTH | "การต่อสู้น่ะ... มันช่างโง่เขลา..." |
---|
itIT | "Combattere… è da stupidi…" |
---|
ruRU | "Сражаться… Как глупо…" |
---|
viVN | "Quánh lộn… Đúng là vô nghĩa…" |
---|
idID | "Bertarung… Itu sangat bodoh…" |
---|
arAE | "القتال... إنه حماقة..." |
---|
|
---|
cv_mermaid_GetExp | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Hey, what's behind all this flattery?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "헤에~ 어떤 걸 사려고 이러시나?" |
---|
zhCN | "嘻嘻~你看中哪件商品了吖?" |
---|
jaJP | "こんなにしてくれるなんて…でも、値引きなんてしないですからね" |
---|
zhTW | "嘿嘿~你這樣做是想要買什麼東西嗎?" |
---|
deDE | "Hey, was steckt hinter all diesen Schmeicheleien?" |
---|
frFR | "Hé, qu'est-ce qui se cache derrière toutes ces flatteries ?" |
---|
esES | "Oye, ¿qué escondes tras tanta zalamería?" |
---|
ptPT | "Ei, o que está há por trás de tanto elogio?" |
---|
thTH | "เฮ้ เจ้าต้องการอะไรกันแน่?" |
---|
itIT | "Ehi, come mai questo trattamento?" |
---|
ruRU | "Эй, что стоит за всей этой лестью?" |
---|
viVN | "Nè, tâng bốc nhiều như này là ý gì?" |
---|
idID | "Hei, ada apa di balik semua sanjungan ini?" |
---|
arAE | "مهلا، ماذا وراء كل هذا؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_LevelUp | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "With a tail like this, I wouldn’t be jealous of a motorboat!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이 정도 지느러미면 모터보트도 안 부럽겠는데요?" |
---|
zhCN | "有了这样的尾鳍,谁还会羡慕摩托艇啊?" |
---|
jaJP | "また一段と強くなりました!ヒレも立派になって、モーターボートにだって負けません!" |
---|
zhTW | "有這種尾鰭的話,完全不需要羨慕機動船!" |
---|
deDE | "Mit so einer Flosse wäre ich nicht neidisch auf ein Motorboot!" |
---|
frFR | "Avec une queue pareille, je ne serais pas jalouse d'un bateau à moteur !" |
---|
esES | "Con una cola como esta, ¡no tengo nada que envidiarle a una lancha motora!" |
---|
ptPT | "Com uma cauda dessas, eu não teria inveja de nada!" |
---|
thTH | "มีหางแบบนี้แล้วข้าไม่ง้อมอเตอร์โบ๊ทหรอก!" |
---|
itIT | "Con la mia coda, posso superare anche un motoscafo!" |
---|
ruRU | "С таким хвостом я бы моторной лодке не позавидовала!" |
---|
viVN | "Với một cái đuôi xinh đẹp khỏe mạnh như này, cần gì phải ganh tị với mô-tô nước!" |
---|
idID | "Dengan ekor seperti ini, aku tidak akan iri terhadap perahu motor!" |
---|
arAE | "بذيل مثل هذا، لن أشعر بالغيرة من زورق آلي!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_EquipWeapon | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Whoa… I’ll treasure this forever!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "후와아… 저, 이거 평생 간직할게요!" |
---|
zhCN | "哇~这个!我会一直好好珍惜的!" |
---|
jaJP | "わぁ…ありがとうございます、大事にしますね!" |
---|
zhTW | "嗚哇哇…我會珍惜一輩子的!" |
---|
deDE | "Wow… Das werde ich immer in Ehren halten!" |
---|
frFR | "Ouah... Je chérirai cela pour toujours !" |
---|
esES | "Hala… ¡La atesoraré eternamente!" |
---|
ptPT | "Uau… vou valorizar isso para sempre!" |
---|
thTH | "ว้าว... ข้าจะเก็บมันไว้ตลอดชีวิตเลย!" |
---|
itIT | "Wow, ne farò tesoro!" |
---|
ruRU | "Вау… Я буду хранить это вечно!" |
---|
viVN | "Quoa… Tui sẽ trân trọng cái này mãi mãi!" |
---|
idID | "Woah... Aku akan menyimpannya selamanya!" |
---|
arAE | "ياه... سأعتز بها إلى الأبد!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_EquipCostume | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "This is so pretty! Can I really wear it?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이거 진짜 예쁘네요! 정말 제가 입어도 되나요?" |
---|
zhCN | "这件衣服好漂亮啊!我…我真的能穿吗?" |
---|
jaJP | "これはとても可愛いですね!本当に私が着てもいいのですか?" |
---|
zhTW | "這件衣服好漂亮!我真的可以穿嗎?" |
---|
deDE | "Das ist so hübsch! Kann ich das wirklich tragen?" |
---|
frFR | "C'est tellement joli ! Puis-je vraiment le porter ?" |
---|
esES | "¡Pero qué cucada! ¿De verdad me lo puedo poner?" |
---|
ptPT | "Isso é tão bonito! Posso realmente usar isso?" |
---|
thTH | "สวยจังเลย! ข้าใส่มันได้จริงๆ เหรอ?" |
---|
itIT | "Che bello! Posso provarmelo?" |
---|
ruRU | "Так красиво! Я и правда могу это носить?" |
---|
viVN | "Đẹp quá trời đẹp! Tui được mặc nó thiệt hả?" |
---|
idID | "Ini cantik sekali! Bisakah aku mengenakannya?" |
---|
arAE | "إنها جميلة جدا! هل يمكنني فعلاً ارتداءها؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Evolve | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Hehe, would the townspeople even recognize me?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "헤헤, 마을 사람들이 못 알아보는 거 아니에요?" |
---|
zhCN | "哈哈~村民们该不会认不出我了吧?" |
---|
jaJP | "へへ、見違えた姿に、村の人たち気づかないかも" |
---|
zhTW | "嘿嘿,村民們應該會認不出我吧?" |
---|
deDE | "Hehe, erkennen mich die Stadtbewohner überhaupt so?" |
---|
frFR | "Héhé, est-ce que les gens de la ville arriveraient à me reconnaître ?" |
---|
esES | "Je, je, ¡no me reconocerán ni mis vecinos!" |
---|
ptPT | "Hehe, as pessoas da cidade me reconheceriam?" |
---|
thTH | "แหะแหะ ชาวบ้านจะจำข้าได้หรือเปล่านะ?" |
---|
itIT | "Chissà se gli abitanti mi riconosceranno?" |
---|
ruRU | "Хехе, узнают ли меня горожане?" |
---|
viVN | "Hehe, rồi mọi người trong trấn có nhận ra tui nữa không đây?" |
---|
idID | "Hehe, apakah penduduk kota akan mengenaliku?" |
---|
arAE | "هاها، هل سيتعرف عليّ سكان البلدة؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Attack1 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Heit!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "에잇!" |
---|
zhCN | "哈呀!" |
---|
jaJP | "えいっ!" |
---|
zhTW | "哎!" |
---|
deDE | "Heit!" |
---|
frFR | "Heit !" |
---|
esES | "¡Jait!" |
---|
ptPT | "Eii!" |
---|
thTH | "ฮึด!" |
---|
itIT | "Taaa!" |
---|
ruRU | "Хайт!" |
---|
viVN | "Heit" |
---|
idID | "Heit!" |
---|
arAE | "هااه!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Attack2 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Hiiyaaa!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이이얏!" |
---|
zhCN | "咿—呀!" |
---|
jaJP | "やぁーっ!" |
---|
zhTW | "哎啊啊!" |
---|
deDE | "Hiiyaaa!" |
---|
frFR | "Hiiyaaa !" |
---|
esES | "¡Quiaaa!" |
---|
ptPT | "Hiiyaaa!" |
---|
thTH | "ย้าก!" |
---|
itIT | "Hiiyaaa!" |
---|
ruRU | "Хиия!" |
---|
viVN | "Hiiyaaa!" |
---|
idID | "Hiiyaaa!" |
---|
arAE | "هيااا!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Attack3 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Urgh!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "에라이!" |
---|
zhCN | "嘿呀!" |
---|
jaJP | "こらっ!" |
---|
zhTW | "呃!" |
---|
deDE | "Urgh!" |
---|
frFR | "Urgh !" |
---|
esES | "¡Argh!" |
---|
ptPT | "Urgh!" |
---|
thTH | "บ้าจริง!" |
---|
itIT | "Argh!" |
---|
ruRU | "Уфф!" |
---|
viVN | "Urgh!" |
---|
idID | "Urgh!" |
---|
arAE | "ارغ!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Skill1 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "You despicable people!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이 나쁜 놈들!" |
---|
zhCN | "一群坏蛋!" |
---|
jaJP | "迷惑行為はダメです!" |
---|
zhTW | "你們這群壞蛋!" |
---|
deDE | "Ihr abscheulichen Leute!" |
---|
frFR | "Vous êtes ignobles !" |
---|
esES | "¡Seres despreciables!" |
---|
ptPT | "Pessoas desprezíveis!" |
---|
thTH | "พวกคนชั่ว!" |
---|
itIT | "Siete spregevoli!" |
---|
ruRU | "Вы гадкие людишки!" |
---|
viVN | "Lũ người gian ác!" |
---|
idID | "Dasar makhluk tercela!" |
---|
arAE | "حقيرون!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Skill2 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Get out, rude customers!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "나가 이 진상들아!" |
---|
zhCN | "闹事的客人不受欢迎,给我出去!" |
---|
jaJP | "営業妨害です!" |
---|
zhTW | "奧客快滾!" |
---|
deDE | "Raus mit euch, ihr unhöflichen Kunden!" |
---|
frFR | "Sortez, clients malpolis !" |
---|
esES | "¡Largaos, clientes insolentes!" |
---|
ptPT | "Saiam, clientes rudes!" |
---|
thTH | "ออกไปนะพวกคนหยาบคาย!" |
---|
itIT | "Fuori di qui, clienti maleducati!" |
---|
ruRU | "Прочь, грубияны!" |
---|
viVN | "Cút ra, thứ khách hàng láo toét!" |
---|
idID | "Keluar, konsumen kasar!" |
---|
arAE | "اخرجوا أيها الزبائن الوقحون!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Damaged1 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Ouch! My tail!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "아야! 내 지느러미!" |
---|
zhCN | "哎呀!我的尾鳍!" |
---|
jaJP | "いった~い!ヒレ傷つけないで!" |
---|
zhTW | "啊呀!我的尾鰭!" |
---|
deDE | "Aua! Meine Flosse!" |
---|
frFR | "Ouch ! Ma queue !" |
---|
esES | "¡Auchi! ¡Mi aleta caudal!" |
---|
ptPT | "Ai...! Minha cauda!" |
---|
thTH | "โอ๊ย! หางข้า!" |
---|
itIT | "Ahia! La mia coda!" |
---|
ruRU | "Уф...! Мой хвост!" |
---|
viVN | "Ui da! Đuôi của tui!" |
---|
idID | "Ugh! Ekorku!" |
---|
arAE | "أوه! ذيلتي!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_Damaged2 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Aaahhh!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "끄아악!" |
---|
zhCN | "呃啊!" |
---|
jaJP | "イヤァッ!" |
---|
zhTW | "呃啊啊!" |
---|
deDE | "Aaahhh!" |
---|
frFR | "Aaahhh !" |
---|
esES | "¡Aaaah!" |
---|
ptPT | "Aaahhh!" |
---|
thTH | "อ๊ากก!" |
---|
itIT | "Aaahhh!" |
---|
ruRU | "Аааххх!" |
---|
viVN | "Áááhhh!" |
---|
idID | "Aaahhh!" |
---|
arAE | "آآآآه!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_PlayerChooseBright | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "If you want a lot of regulars, you have to get along with everyone." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "모두와 사이좋게 지내야 단골도 잔뜩 생기는 법이라고요." |
---|
zhCN | "与大家相处融洽,是获得回头客的经营之道。" |
---|
jaJP | "みんなと仲良くすれば、常連さんを増やすことができるんですよ" |
---|
zhTW | "要和大家和睦相處,才會有很多常客。" |
---|
deDE | "Wenn man viele Stammkunden haben will, muss man mit allen auskommen." |
---|
frFR | "Si vous voulez avoir de nombreux habitués, vous devez pouvoir vous entendre avec tout le monde." |
---|
esES | "Si quieres mogollón de clientes habituales, tienes que llevarte bien con cualquiera." |
---|
ptPT | "Se você deseja ter muitos clientes, tem que se dar bem com todo mundo." |
---|
thTH | "ถ้าอยากมีลูกค้าประจำเยอะๆ เจ้าต้องรักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับทุกคนเอาไว้นะ" |
---|
itIT | "Se vuoi crearti una clientela fissa, devi andare d'accordo con tutti." |
---|
ruRU | "Если хочешь иметь много постоянных клиентов, нужно уметь ладить со всеми." |
---|
viVN | "Nếu cậu muốn nhiều khách quen, cậu phải thân thiện với tất cả mọi người." |
---|
idID | "Kau harus bergaul dengan semua orang jika kau ingin punya banyak pelanggan tetap." |
---|
arAE | "يقولون إن عليك أن تتماشى جيداً مع الجميع حتى يكون لديك الكثير من العملاء الدائمين." |
---|
|
---|
cv_mermaid_PlayerChooseDark | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Keep that up and you'll get such a bad rep that you won't survive in this business!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "그렇게 살면 악평 때문에 이 바닥에서 장사 못해요!" |
---|
zhCN | "这样做你会获得差评的!还容易被行业淘汰!" |
---|
jaJP | "そんな生き方をしていたら、すぐに悪評が広まって、商売ができなくなってしまいますよ!" |
---|
zhTW | "要是過著那種生活,生意會因為負面評價而跌落谷底!" |
---|
deDE | "Wenn du so weitermachst, wird dein Ruf so schlecht werden, dass du in diesem Geschäft nicht überleben wirst!" |
---|
frFR | "Continuez comme ça et vous aurez si mauvaise réputation que vous ne survivrez pas longtemps dans ce business !" |
---|
esES | "¡Sigue así y tendrás tan mala reputación que no durarás ni un segundo en este ramo!" |
---|
ptPT | "Continue assim e você terá uma reputação tão ruim que não sobreviverá neste negócio!" |
---|
thTH | "ถ้าทำแบบนั้นต่อเจ้าจะเป็นแม่ค้าที่ทะเลนี้ไม่ได้เพราะคำวิจารณ์ด้านลบนะ" |
---|
itIT | "Se continui così, ti farai una cattiva reputazione e finirai per chiudere!" |
---|
ruRU | "Продолжай в том же духе, и у тебя будет такая плохая репутация, что ты не выживешь в этом бизнесе!" |
---|
viVN | "Cứ như vậy đi, rồi tiếng xấu đồn xa, không trụ nổi trong cái giới này đâu!" |
---|
idID | "Pertahankan itu dan kau akan mendapatkan reputasi buruk sehingga kau tidak akan bertahan dalam bisnis ini!" |
---|
arAE | "استمر في ذلك وستحصل على سمعة سيئة لدرجة أنك لن تستمر في هذا العمل!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_WeakEnemyBattleStart | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "I can take weak ones like them by myself… I think?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이 정도 상대는 저 혼자서도… 될려나?" |
---|
zhCN | "这种程度的对手…我想我自己一个人就可以应付了。" |
---|
jaJP | "これくらいの相手なら、私1人でも、いけるでしょうか…?" |
---|
zhTW | "這種程度的敵人…我一個人就能應付了吧?" |
---|
deDE | "Mit solch Schwachen kann ich alleine fertig werden… denke ich?" |
---|
frFR | "Je peux m'occuper de faiblards comme eux toute seule... Je crois ?" |
---|
esES | "Yo solita puedo con enclenques como esos… creo." |
---|
ptPT | "Eu posso lidar com pessoas fracas sozinha... eu acho?" |
---|
thTH | "ศัตรูอ่อนแอขนาดนี้ข้าคนเดียวก็น่าจะ... เอาอยู่นะ?" |
---|
itIT | "Con questi più deboli dovrei farcela da sola… credo…" |
---|
ruRU | "Таких слабаков, как они, я и сама возьму… Наверное?" |
---|
viVN | "Mấy đứa yếu yếu như này tui tự xử được… Tui nghĩ vậy, không biết được không?" |
---|
idID | "Aku bisa mengalahkan yang lemah seperti mereka sendirian... bukan begitu?" |
---|
arAE | "يمكنني هزيمة الضعفاء مثلهم بنفسي... أعتقد ذلك؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_NormalEnemyBattleStart | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "If we’re evenly matched, fighting each other is a loss!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "저희 비슷한 전력이면 서로 싸우는 게 손해라고요!" |
---|
zhCN | "你和我实力不相上下,动起手来只会两败俱伤的!" |
---|
jaJP | "戦いなんて、お互い得にもならないことじゃないですか?" |
---|
zhTW | "兩方勢力旗鼓相地的話,打架沒有好處吧!" |
---|
deDE | "Wenn wir gleich stark sind, ist ein Kampf gegeneinander ein Verlust!" |
---|
frFR | "Si nous sommes de force égale, se combattre est une perte !" |
---|
esES | "Si estamos igualados, ¡enfrentarlos es una desventaja!" |
---|
ptPT | "Se tivermos força semelhante, seria uma perda lutar um contra o outro!" |
---|
thTH | "บอกว่าถ้าเราสูสีกันแบบนี้การต่อสู้มันจะสูญเปล่าไง!" |
---|
itIT | "Se siamo allo stesso livello, è inutile combattere!" |
---|
ruRU | "Если мы равны, сражаться друг с другом - проигрыш!" |
---|
viVN | "Nếu chúng ta ngang sức, đánh nhau có nghĩa là lỗ vốn đó!" |
---|
idID | "Bertarung satu sama lain itu adalah sebuah kerugian jika kita seimbang." |
---|
arAE | "إذا كنا متعادلين، فإن قتال بعضنا البعض هو خسارة!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_StrongEnemyBattleStart | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "T, They’re strong! Maybe they’ll go easy on us if we give them gifts?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "가, 강한 분들이에요! 선물을 좀 드리면 봐주시지 않을까요?" |
---|
zhCN | "对…对手很厉害!偷偷送些小礼物,或许他们会因为拿人手短放个水?" |
---|
jaJP | "こ、怖い…贈り物をしたら、見逃してくれないですかね?" |
---|
zhTW | "好…好強啊!送對方一些禮物的話,會對我們手下留情吧!" |
---|
deDE | "D-Die sind stark! Vielleicht schonen sie uns ja, wenn wir ihnen Geschenke geben?" |
---|
frFR | "Ils, ils sont forts ! Peut-être qu'ils iront doucement avec nous si nous leur donnons des cadeaux ?" |
---|
esES | "¡Es, están cachas! Puede que no sean tan chungos con nosotros si les damos regalos." |
---|
ptPT | "Eles são fortes! Talvez eles peguem leve conosco se lhes dermos presentes?" |
---|
thTH | "พะ พวกมันแข็งแกร่ง! บางทีพวกมันอาจจะเบามือกับเราถ้าเราให้ของขวัญพวกมันนะ" |
---|
itIT | "Questi sono forti! Magari se gli diamo qualcosa in omaggio ci lasciano stare?" |
---|
ruRU | "Они сильны! Может они нам поддадутся если мы сделаем им подарки?" |
---|
viVN | "C,Chúng mạnh quá! Nếu ta cho quà thì chúng có nhẹ tay với ta hơn không nhỉ?" |
---|
idID | "M, Mereka kuat! Mungkin mereka akan melunak pada kita jika kita memberi mereka hadiah?" |
---|
arAE | "إنـ، إنهم أقوياء! ربما سيتهاونون معنا إذا قدمنا لهم الهدايا؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_BossBattleStart | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "It's the boss. Do you think we'd need to pay street tax? This is all I have though…" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "보스라니, 자릿세를 내야 할까요? 제가 가진 건 이게 다인데…" |
---|
zhCN | "首领你好!在这里摆摊需要交摊位费吗?可我手上只有这些…" |
---|
jaJP | "ボスだなんて、そ、袖の下とか渡した方が…ただ、今持ち合わせがこれだけなんですけど…" |
---|
zhTW | "魔王…要繳保護費嗎?我只有這些…" |
---|
deDE | "Das ist der Boss. Meinst du, wir müssen Straßensteuer zahlen? Das ist alles, was ich habe…" |
---|
frFR | "C'est le boss. Pensez-vous que nous devrions payer une taxe de rue ? C'est tout ce que j'ai, par contre..." |
---|
esES | "Es el jefe. Puede que tengamos que apoquinar el impuesto callejero. Pero esto es todo lo que tengo…" |
---|
ptPT | "É a chefe. Você acha que precisaríamos pagar imposto? Isso é tudo que eu tenho…" |
---|
thTH | "บอสเหรอ ต้องจ่ายภาษีถนนหรือเปล่านะ? นี่คือทั้งหมดที่ข้ามี..." |
---|
itIT | "Questo è il boss. Dici che dobbiamo pagare per una licenza? È tutto ciò che ho…" |
---|
ruRU | "Это Босс. Думаешь нам нужно платить налог за улицу? Хотя это все что у меня есть…" |
---|
viVN | "Nó là con boss. Cậu nghĩ chũng ta có nên trả tiền bảo kê không? Tui chỉ có từng này thôi à…" |
---|
idID | "Itu bosnya. Apakah kau pikir kita perlu membayar pajak jalanan? Tapi hanya ini yang aku punya..." |
---|
arAE | "إنه الزعيم. هل تعتقد أننا سنضطر لدفع ضريبة الطرقات؟ هذا كل ما لدي..." |
---|
|
---|
cv_mermaid_JoinParty | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "If it’s an adventure, would I have to fight too...?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "모험이라면 저, 저도 싸워야 하는 거겠죠…?" |
---|
zhCN | "如果和大家一起冒险,我、我也要参加战斗吗…?" |
---|
jaJP | "冒険ですか?ということは、私も戦わないといけないってことですか…!?" |
---|
zhTW | "冒險…意思是我也得加入戰局囉…?" |
---|
deDE | "Wenn es ein Abenteuer ist, muss ich dann auch kämpfen…?" |
---|
frFR | "Si c'est une aventure, je devrais combattre aussi...?" |
---|
esES | "Si es una aventura, ¿yo también tengo que pelear?…" |
---|
ptPT | "Se for uma aventura, eu teria que lutar também...?" |
---|
thTH | "ถ้าเป็นการผจญภัยล่ะก็ ข้าก็ต้องสู้ด้วยสิ...?" |
---|
itIT | "Che avventura! Ma devo combattere anch'io?" |
---|
ruRU | "Если это приключение, то мне тоже придется сражаться…?" |
---|
viVN | "Nếu là một cuộc phiêu lưu, vậy tui có phải quánh nhau luôn không…?" |
---|
idID | "Jika ini adalah sebuah petualangan, haruskah aku bertarung juga...?" |
---|
arAE | "إذا كانت مغامرة، فهل سأقاتل أيضاً...؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_CoopAttack | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Eeep… Let's just go for it!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이잇… 일단 부딪쳐봐요!" |
---|
zhCN | "咿呀…先试试看再说!" |
---|
jaJP | "と、と、とりあえず、ぶつかってみましょう!" |
---|
zhTW | "咿呀…先挑戰看看!" |
---|
deDE | "Eeep… Ziehen wir es einfach durch!" |
---|
frFR | "Eeep… Allons-y alors !" |
---|
esES | "Ains… ¡Hagámoslo y ya!" |
---|
ptPT | "Eeep… Vamos nessa!" |
---|
thTH | "ฮึด... เป็นไงเป็นกัน!" |
---|
itIT | "Uaaah… buttiamoci!" |
---|
ruRU | "Ой… Давай уже сделаем это!" |
---|
viVN | "Éc… Thôi cứ chơi tới!" |
---|
idID | "Eeep… Langsung aja!" |
---|
arAE | "نعم... دعنا فقط نفعلها!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_CoopHeal | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Ow ow ow, That hurts! Someone get me some potions!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "아파파, 아프다! 물약 좀 가져다 주세요!" |
---|
zhCN | "啊,好疼!快帮我拿下药水!" |
---|
jaJP | "イタタッ!痛いです!ポ…ポーションお願いします!" |
---|
zhTW | "痛痛痛,好痛啊!幫我拿些藥水!" |
---|
deDE | "Au au au, das tut weh! So hole mir doch jemand Zaubertränke!" |
---|
frFR | "Ow, ow ow, ça fait mal ! Que quelqu'un me donne des potions !" |
---|
esES | "¡Au, au, au, eso duele! ¡Que alguien me traiga pociones!" |
---|
ptPT | "Ai, au, isso dói! Alguém me traga algumas poções!" |
---|
thTH | "อ๊ากก เจ็บ! เอายาน้ำมาให้ข้าที!" |
---|
itIT | "Ahi, ahi, che male! Qualcuno mi porti una pozione!" |
---|
ruRU | "Ой ой ой! Как больно! Кто-нибудь, дайте какое-нибудь зелье!" |
---|
viVN | "Ui ui ui, đau vậy cha! Ai đó mang tui chút thuốc hồi phục đi!" |
---|
idID | "Ow ow ow, Itu menyakitkan! Seseorang, tolong bawakan aku ramuan!" |
---|
arAE | "آه آه، هذا مؤلم! فليحضر لي شخص ما بعض الجرعات!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_CoopRun | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Stop fighting and run away!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "그만 싸우고 도망쳐요!" |
---|
zhCN | "别打了,快逃吧!" |
---|
jaJP | "戦いなんてやめて、逃げましょう!" |
---|
zhTW | "不要打了,快跑!" |
---|
deDE | "Hör auf zu kämpfen und lauf weg!" |
---|
frFR | "Arrêtez de vous battre et fuyez !" |
---|
esES | "¡No peleéis más, hay que salir pitando!" |
---|
ptPT | "Pare de lutar e fuja!" |
---|
thTH | "เลิกสู้แล้วหนีไป!" |
---|
itIT | "Scappate!" |
---|
ruRU | "Хватит сражаться и побежали!" |
---|
viVN | "Đừng quánh nữa, chạy thôi!" |
---|
idID | "Berhenti bertarung dan kabur!" |
---|
arAE | "توقف عن القتال و اهرب!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_CoopWin | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "W, we won! They didn't get too hurt, did they?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이, 이겼어요! 상대도 많이 다치진 않았겠죠?" |
---|
zhCN | "我、我们赢了!不知道对方伤得重不重?" |
---|
jaJP | "か、勝ちました!えっと…お相手さん、大丈夫でしょうか…?" |
---|
zhTW | "贏…贏了!對手也受了很多傷吧?" |
---|
deDE | "W-Wir haben gewonnen! Sie wurden doch nicht zu sehr verletzt, oder?" |
---|
frFR | "N, nous avons gagné ! Ils ne sont pas trop blessés, n'est-ce pas ?" |
---|
esES | "¡He, hemos ganado! No los hemos maltratado mucho ¿o sí?" |
---|
ptPT | "Vencemos! Eles não se machucaram muito, não é?" |
---|
thTH | "ชะ ชนะแล้ว! คู่ต่อสู้คงไม่ได้เจ็บหนักใช่ไหม?" |
---|
itIT | "Abbiamo vinto! Non gli abbiamo fatto troppo male, vero?" |
---|
ruRU | "Мы победили! Они же не пострадали, да?" |
---|
viVN | "C, chúng ta thắng rồi! Chúng không bị thương nặng lắm mà, đúng không?" |
---|
idID | "Ki, kita menang! Mereka tidak terlalu terluka, bukan?" |
---|
arAE | "انتصرنا! لم يصابوا بأذى شديد، أليس كذلك؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_CoopMVP | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Hehe, there’s no need to talk me up." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "헤헤, 이렇게까지 띄워주실 필요는 없는데 말이죠." |
---|
zhCN | "嘿嘿,你们夸得我都快不好意思啦~" |
---|
jaJP | "えっへへ、そんなにおだてても、おまけなんてしませんよぉ" |
---|
zhTW | "嘿嘿,不需要那麼捧我。" |
---|
deDE | "Hehe, es gibt keinen Grund, mich anzupreisen." |
---|
frFR | "Héhé, pas la peine de me baratiner." |
---|
esES | "Je, je, no hace falta que me pongáis por la nubes." |
---|
ptPT | "Hehe, não há necessidade de me convencer." |
---|
thTH | "แหะแหะ ไม่มีอะไรต้องพูดกับข้าแล้วสิ" |
---|
itIT | "Eh eh, mi lusingate." |
---|
ruRU | "Хехе, не надо меня уговаривать." |
---|
viVN | "Hehe, quá khen quá khen rồi." |
---|
idID | "Hehe, tidak perlu membicarakanku." |
---|
arAE | "هاها، ليست هناك حاجة للتحدث معي." |
---|
|
---|
cv_mermaid_CoopHi | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "I'm Sia, a vendor who swims through the seas!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "제가 바로 온 바다를 헤엄치며 장사하는 만물상 시아랍니다!" |
---|
zhCN | "我是海洋杂货商汐雅,我游遍大海收集商品并在海滩小村做生意!" |
---|
jaJP | "大海原を渡り渡って商いをしている、よろず屋のシアです!" |
---|
zhTW | "我就是優游於大海,四處做生意的雜貨商人汐雅!" |
---|
deDE | "Ich bin Sia, eine Händlerin, die durch die Meere schwimmt!" |
---|
frFR | "Je suis Sia, une marchande qui nage à travers les mers." |
---|
esES | "¡Me llamo Sia, la mercader que surca los mares!" |
---|
ptPT | "Sou Sia, uma vendedora que nada pelos mares!" |
---|
thTH | "ข้าคือเซีย ผู้แหวกว่ายทะเลมาเพื่อทำการค้าขาย!" |
---|
itIT | "Io sono Sia, una commerciante del mare!" |
---|
ruRU | "Я Сия, торговка которая плавает по морям!" |
---|
viVN | "Tui là Sia, là người bán rong bơi tung tăng qua nhiều đại dương!" |
---|
idID | "Aku Sia, penjual keliling yang berenang mengarungi lautan!" |
---|
arAE | "أنا سيا، تاجرة تسبح في البحار!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_CoopHurryUp | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Hurry up! Customers await!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "서둘러요! 손님들이 기다려요!" |
---|
zhCN | "快点!客人们都等着呢!" |
---|
jaJP | "急いでください!お客さんを待たせては一大事ですよ!" |
---|
zhTW | "快點!客人在等!" |
---|
deDE | "Beeil dich! Die Kunden warten schon!" |
---|
frFR | "Dépêchez-vous ! Les clients attendent !" |
---|
esES | "¡Deprisa! ¡Mis clientes esperan!" |
---|
ptPT | "Apresse-se! Os clientes estão aguardando!" |
---|
thTH | "เร็วเข้า! ลูกค้ารออยู่!" |
---|
itIT | "Presto! I clienti aspettano!" |
---|
ruRU | "Быстрей! Покупатели ждут!" |
---|
viVN | "Nhanh đi! Khách đợi kìa!" |
---|
idID | "Cepat! Pelanggan menunggu!" |
---|
arAE | "اسرع! ضيوفك ينتظرون!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_CoopBelieve | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Leave it to me! Other than fighting, I’m good at everything." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "맡겨주세요! 제가 싸우는 거 빼곤 다 잘하거든요." |
---|
zhCN | "交给我吧!我除了打架其他都很擅长的!" |
---|
jaJP | "任せてください!私、戦い以外は全部得意なんです" |
---|
zhTW | "交給我!除了打架以外,其他事都難不倒我。" |
---|
deDE | "Überlass das mir! Abgesehen vom Kämpfen, bin ich in allem gut." |
---|
frFR | "Laissez-moi m'en occuper ! S'il ne s'agit pas de combattre, je suis forte en tout." |
---|
esES | "¡Yo me encargo! Todo se me da de película, excepto las reyertas." |
---|
ptPT | "Deixe comigo! Além de lutar, sou boa em tudo." |
---|
thTH | "ข้าจัดการเอง! นอกจากการต่อสู้แล้ว ข้าทำได้ทุกอย่าง" |
---|
itIT | "Lasciate fare a me! A parte nel combattimento, sono brava a fare tutto." |
---|
ruRU | "Предоставь это мне! Кроме боев, я хорош во всем остальном." |
---|
viVN | "Cứ để tôi lo! Ngoài quánh lộn thì gì tui cũng giỏi." |
---|
idID | "Serahkan padaku! Aku hebat dalam segala hal, kecuali bertarung." |
---|
arAE | "دع الأمر لي! بخلاف القتال، أنا جيد في كل شيء." |
---|
|
---|
cv_mermaid_TouchReactionGood1 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "What catches your eye? These are all items I proudly recommend!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "어떤 걸 보러 오셨나요? 전부 제가 자신 있게 추천하는 물건들이에요!" |
---|
zhCN | "你想买点什么?我对我的商品充满自信,放心啦,给你推荐的可都是好东西!" |
---|
jaJP | "何かお求めですか?自信をもってオススメできるものばかりですよ!" |
---|
zhTW | "想找什麼呢?這些都是我掛保證推薦的商品!" |
---|
deDE | "Was fällt dir ins Auge? Dies sind alles Gegenstände, die ich mit Stolz empfehle!" |
---|
frFR | "Qu'est-ce qui attire votre regard ? Ce sont tous des articles que je recommande fièrement !" |
---|
esES | "¿Qué te llama la atención? ¡Recomiendo todos estos objetos con gran orgullo!" |
---|
ptPT | "O que chama sua atenção? Estes são todos os itens que eu recomendo com muito orgulho!" |
---|
thTH | "หาสินค้าอะไรอยู่เหรอ? นี่คือของทั้งหมดที่ข้าอยากจะแนะนำให้เจ้า!" |
---|
itIT | "C'è qualche prodotto che ti interessa? Questi sono tutti articoli gettonatissimi!" |
---|
ruRU | "Что притягивает твой взгляд? Все предметы я рекомендую!" |
---|
viVN | "Có gì thu hút cậu sao? Đây là tất cả những thứ mà tui tự hào giới thiệu!" |
---|
idID | "Apa yang menarik perhatianmu? Ini semua item yang dengan bangga bisa aku sarankan!" |
---|
arAE | "ما الذي يلفت انتباهك؟ هذه كلها أدوات أوصي بها بفخر!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_TouchReactionGood2 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Truly valuable, precious items cannot be bought with money or power." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "정말 가치 있고 소중한 건 돈과 힘만으로는 구할 수 없는 법이랍니다." |
---|
zhCN | "只靠金钱和权力无法拥有真正有价值且珍贵的东西。" |
---|
jaJP | "本当に価値がある大切なものは、お金や力では決して手に入らないんですよ!" |
---|
zhTW | "真正有價值且珍貴的東西,是無法光靠金錢或力量取得的。" |
---|
deDE | "Wahrhaft wertvolle, kostbare Dinge kann man nicht mit Geld oder Macht kaufen." |
---|
frFR | "Les choses vraiment précieuses ne peuvent pas s'acquérir avec de l'argent ou du pouvoir." |
---|
esES | "Los objetos preciosos, de auténtico valor, no se pueden comprar con dinero o poder." |
---|
ptPT | "Itens verdadeiramente valiosos não podem ser comprados com dinheiro ou poder." |
---|
thTH | "ของที่มีค่าและมีความหมายจริงๆ น่ะ ใช้แค่เงินกับอำนาจซื้อไม่ได้หรอกนะ" |
---|
itIT | "Non si può comprare con il denaro qualcosa di veramente prezioso." |
---|
ruRU | "По-настоящему ценные, уникальные вещи нельзя купить за деньги или власть." |
---|
viVN | "Những món đồ thực sự có giá trị, quý giá không thể mua được bằng tiền hay quyền lực." |
---|
idID | "Sesuatu yang benar-benar bernilai dan berharga tidak bisa dibeli dengan uang atau kekuasaan." |
---|
arAE | "الأشياء الثمينة والقيّمة حقاً لا يمكن شراؤها بالمال أو القوة." |
---|
|
---|
cv_mermaid_TouchReactionBad1 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Throw this away? I could easily use it for ten more years!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이걸 지금 갖다 버리라고요? 십 년은 거뜬히 더 쓸 수 있다니까요!" |
---|
zhCN | "扔掉它也太可惜了吧?这个…再用上十年也没问题啊!" |
---|
jaJP | "こ、これを捨てるんですか!?もったいない、まだ10年は使えますよ?" |
---|
zhTW | "你要丟掉這個?再用個十年也沒有問題!" |
---|
deDE | "Wegschmeißen? Das könnte ich locker noch zehn weitere Jahre nutzen!" |
---|
frFR | "Jeter cela ? Je pourrais facilement l'utiliser encore dix ans de plus !" |
---|
esES | "¿Que me deshaga de esto? ¡Pero si podría usarlo otros diez años!" |
---|
ptPT | "Jogar fora? Eu poderia facilmente usar por mais dez anos!" |
---|
thTH | "จะไม่เอาชิ้นนี้ไปเหรอ? อีกสิบปีก็ยังใช้ได้ดีอยู่เลยนะ!" |
---|
itIT | "Lo devo buttare via? Potrei continuare a usarlo per altri dieci anni!" |
---|
ruRU | "Бросить? Я с легкостью могу это использовать еще в течении 10 лет!" |
---|
viVN | "Ném cái này đi à? Tui có thể xài cái này được thêm mười năm nữa đó!" |
---|
idID | "Membuangnya? Aku bisa menggunakannya dengan mudah untuk 10 tahun lagi!" |
---|
arAE | "ارمي هذه؟ يمكنني استخدامها بسهولة لمدة عشر سنوات أخرى!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_TouchReactionBad2 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "No! My shop! Hup, I must’ve had a nightmare… Hehehe…" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "안돼! 내 가게가! 핫, 잠깐 졸다 악몽을 꿨나봐요… 헤헤헤…" |
---|
zhCN | "天啊!我的店!噢,原来只是个噩梦…还好还好…" |
---|
jaJP | "ヤダ!私のお店が…!はっ…ちょっと居眠りしていたみたいです…" |
---|
zhTW | "不行!我的店!呼,看來是小睡時做了惡夢…嘿嘿嘿…" |
---|
deDE | "Nein! Mein Laden! Uff, ich muss einen Albtraum gehabt haben… Hehehe…" |
---|
frFR | "Non ! Ma boutique ! Hop, j'ai du faire un cauchemar... Héhéhé..." |
---|
esES | "¡No! ¡Mi tenderete! Anda, habré tenido una pesadilla… je, je, je…" |
---|
ptPT | "Não! Minha loja! Ufa, devo ter tido um pesadelo… Hehehe…" |
---|
thTH | "ไม่นะ! ร้านข้า! เฮ้อ ข้าคงจะเผลอหลับและฝันร้ายไปสินะ... แหะแหะแหะ..." |
---|
itIT | "No! Il mio negozio! Devo aver avuto un incubo…" |
---|
ruRU | "Нет! Мой магазин! Кажется мне приснился кошмар… Хехехе…" |
---|
viVN | "Không! Shop của tui! Hờ, chắc là tui mơ thấy ác mộng… Hehehe…" |
---|
idID | "Tidak! Tokoku! Huh, pasti aku bermimpi buruk... Hehehe..." |
---|
arAE | "لا! متجري! حسناً، لا بد أنني مررت بكابوس... هاهاها..." |
---|
|
---|
cv_mermaid_NoticeMail | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "I like e-mails, but aren’t letters so much better?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "메일도 좋지만, 역시 편지가 더 기분 좋지 않나요?" |
---|
zhCN | "电子邮件固然便利,但手写的书信更能拉进人际距离不是吗?" |
---|
jaJP | "メールも良いですけど、もらえるならやっぱりお手紙の方が嬉しくありませんか?" |
---|
zhTW | "雖然我也喜歡電子郵件,但還是實體信件更好對吧?" |
---|
deDE | "Ich mag E-Mails, aber sind Briefe nicht so viel besser?" |
---|
frFR | "J'aime les e-mails, mais les lettres, n'est-ce pas tellement mieux ?" |
---|
esES | "Me gustan los correos electrónicos, pero ¿no te molan más las cartas?" |
---|
ptPT | "Eu gosto de e-mails, mas as cartas não são muito melhores?" |
---|
thTH | "เมลก็ดีนะแต่ว่าจดหมายน่าจะรู้สึกดีกว่าไม่ใช่เหรอ?" |
---|
itIT | "Mi piace usare l'email, ma le lettere sono molto meglio!" |
---|
ruRU | "Мне нравятся е-мейлы, но разве письма не лучше?" |
---|
viVN | "Tui thích email, nhưng mà không phải thư giấy tốt hơn sao?" |
---|
idID | "Aku suka e-mail, tapi surat jauh lebih baik, bukan?" |
---|
arAE | "أنا أحب رسائل البريد الإلكتروني، لكن أليست الرسائل الكتابية أفضل بكثير؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_NoticeEvent | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "There must be a festival in town! Amy will come too, don’t you think?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "마을에서 축제를 하나 봐요! 에이미 씨도 따라와 주시겠죠?" |
---|
zhCN | "村里要举办庆典!届时,艾米也会参加吧?" |
---|
jaJP | "今、お祭りが開かれているみたいですよ!エイミーさんを誘って行ってみようかな" |
---|
zhTW | "村莊好像在辦慶典!愛彌會跟我一起去吧?" |
---|
deDE | "In der Stadt muss es ein Festival geben! Amy wird auch kommen, oder was meinst du?" |
---|
frFR | "Il doit y avoir un festival en ville ! Amy viendra aussi, vous ne pensez pas ?" |
---|
esES | "¡Debe haber un festival en la ciudad! Amy también vendrá, ¿no crees?" |
---|
ptPT | "Deve haver um festival na cidade! Será que Amy também irá?" |
---|
thTH | "น่าจะมีงานเทศกาลที่หมู่บ้านนะ! เอมี่ เจ้าจะมาด้วยใช่ไหม?" |
---|
itIT | "C'è un festival in città! Pensi che verrà anche Amy?" |
---|
ruRU | "В городе должно быть веселый фестиваль! Эми тоже придет, как думаешь?" |
---|
viVN | "Chắc đang có lễ hội gì đó trong thị trấn! Cậu có nghĩ là Amy cũng sẽ đến không?" |
---|
idID | "Pasti ada festival di kota! Amy juga akan datang, bukan?" |
---|
arAE | "لابد أن هناك مهرجان في المدينة! إيمي ستأتي أيضاً، ألا تعتقد ذلك؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_SummonSpeech1 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "Doing business here and there, I thought I’d been everywhere…" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "제가 장사하면서 안 가본 곳은 없다고 생각했는데…" |
---|
zhCN | "为了做生意我云游四海,自认为世上没有哪个地方是我没去过的…" |
---|
jaJP | "私は、商売をして世界中を巡ってて、訪れていないところはないと思ったのに…" |
---|
zhTW | "我以為到處做生意的這些日子,我已經踏遍世界各地…" |
---|
deDE | "Hier und da Geschäfte machend, dachte ich, ich wäre schon überall gewesen…" |
---|
frFR | "En faisant des affaires ici et là, je pensais être allée partout..." |
---|
esES | "Pensaba que lo había visto todo en mis cambalaches aquí y allá…" |
---|
ptPT | "Fazendo negócios aqui e ali, pensei que já tinha estado em todos os lugares..." |
---|
thTH | "ข้าคิดว่าไม่น่าจะมีที่ไหนที่ข้าไม่เคยไปทำการค้าขายนะ..." |
---|
itIT | "Viaggiando per i mercati, pensavo di essere stata ovunque…" |
---|
ruRU | "Занимаясь бизнесом тут и там, я думала, что побывала везде…" |
---|
viVN | "Đi bán ở chỗ này chỗ kia, tui tưởng mình đã đi đến khắp mọi nơi rồi chứ…" |
---|
idID | "Melakukan bisnis di sana-sini, aku pikir aku sudah pergi ke semua tempat…" |
---|
arAE | "أثناء ممارسة الأعمال التجارية هنا وهناك، اعتقدت أنني ذهبت إلى كل الأماكن..." |
---|
|
---|
cv_mermaid_SummonSpeech2 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "But this place, it's floating in the sky, not the sea! Amazing!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "바다가 아니라 하늘 위에 떠있다니! 굉장해요!" |
---|
zhCN | "但这座城竟然飘浮在天空,而不是大海!真是太神奇了!" |
---|
jaJP | "まさか空に浮いているお城があるなんて!" |
---|
zhTW | "居然是飄在空中,而不是浮在海上!好酷!" |
---|
deDE | "Aber dieser Ort schwebt im Himmel, und nicht im Meer! Fantastisch!" |
---|
frFR | "Mais cet endroit, il flotte dans le ciel, pas sur la mer ! Incroyable !" |
---|
esES | "¡Pero este lugar flota en el cielo, no en el mar! ¡Alucino!" |
---|
ptPT | "Mas este lugar está flutuando no céu, não no mar! Incrível!" |
---|
thTH | "แต่บนท้องฟ้านี่ ที่ไม่ใช่ท้องทะเล! มันน่าทึ่งจริงๆ!" |
---|
itIT | "Ma questo posto galleggia nel cielo, non in mare! È bellissimo!" |
---|
ruRU | "Но это место, парящее в небе, а не в море! Поразительно!" |
---|
viVN | "Nhưng mà nơi này, nó nổi trên trời, không phải nổi trên mặt biển! Đỉnh thật!" |
---|
idID | "Tapi tempat ini, mengambang di langit, bukan di laut! Luar biasa!" |
---|
arAE | "لكن هذا المكان، إنه يطفو في السماء وليس البحر! رائع!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_SummonSpeech3 | #talker | "시아(여)" |
---|
enUS | "If you have time, swing by my shop!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "시간 되시면 제 가게도 꼭 들러주세요!" |
---|
zhCN | "等你有空,别忘了来我家店铺坐坐!" |
---|
jaJP | "すごいです!まさに「海の中の人魚、大空を知らず」ですね!" |
---|
zhTW | "有空的話來我的店裡逛逛!" |
---|
deDE | "Wenn du Zeit hast, komme mal in meinem Laden vorbei!" |
---|
frFR | "Si vous avez le temps, passez à ma boutique !" |
---|
esES | "¡Pasaros por mi tienda si tenéis tiempo!" |
---|
ptPT | "Se tiver tempo, passe na minha loja!" |
---|
thTH | "ถ้ามีเวลาก็แวะมาที่ร้านข้านะ!" |
---|
itIT | "Se avete tempo, passate dal mio negozio!" |
---|
ruRU | "Если будет время, заглядывай в мой магазин!" |
---|
viVN | "Rảnh nhớ ghé tiệm tui nha!" |
---|
idID | "Mampirlah ke tokoku kalau sempat!" |
---|
arAE | "إذا كان لديك الوقت، انتظر بجوار متجري!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_ko | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "CV. 오로아" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | null |
---|
deDE | null |
---|
frFR | null |
---|
esES | null |
---|
ptPT | null |
---|
thTH | null |
---|
itIT | null |
---|
ruRU | null |
---|
viVN | null |
---|
idID | null |
---|
arAE | null |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_ja | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | null |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | null |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | null |
---|
deDE | null |
---|
frFR | null |
---|
esES | null |
---|
ptPT | null |
---|
thTH | null |
---|
itIT | null |
---|
ruRU | null |
---|
viVN | null |
---|
idID | null |
---|
arAE | null |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_en | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "CV. Nicola Posener" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "CV. 니콜라 포제너" |
---|
zhCN | "声优:妮可拉·珀塞纳" |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "CV.妮可拉·波瑟娜" |
---|
deDE | "CV. Nicola Posener" |
---|
frFR | "VO. Nicola Posener" |
---|
esES | "VO: Nicola Posener" |
---|
ptPT | "CV. Nicola Posener" |
---|
thTH | "CV. Nicola Posener" |
---|
itIT | "V.O. Nicola Posener" |
---|
ruRU | "CV. Никола Поснер" |
---|
viVN | "CV. Nicola Posener" |
---|
idID | "CV. Nicola Posener" |
---|
arAE | "صوت الشخصية: نيكولا بوزنر" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_cn | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | null |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | null |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | null |
---|
deDE | null |
---|
frFR | null |
---|
esES | null |
---|
ptPT | null |
---|
thTH | null |
---|
itIT | null |
---|
ruRU | null |
---|
viVN | null |
---|
idID | null |
---|
arAE | null |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_ko | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "CV. 오로아" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | null |
---|
deDE | null |
---|
frFR | null |
---|
esES | null |
---|
ptPT | null |
---|
thTH | null |
---|
itIT | null |
---|
ruRU | null |
---|
viVN | null |
---|
idID | null |
---|
arAE | null |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_ja | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | null |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | null |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | null |
---|
deDE | null |
---|
frFR | null |
---|
esES | null |
---|
ptPT | null |
---|
thTH | null |
---|
itIT | null |
---|
ruRU | null |
---|
viVN | null |
---|
idID | null |
---|
arAE | null |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_en | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "CV. Nicola Posener" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "CV. 니콜라 포제너" |
---|
zhCN | "声优:妮可拉·珀塞纳" |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "CV.妮可拉·波瑟娜" |
---|
deDE | "CV. Nicola Posener" |
---|
frFR | "VO. Nicola Posener" |
---|
esES | "VO: Nicola Posener" |
---|
ptPT | "CV. Nicola Posener" |
---|
thTH | "CV. Nicola Posener" |
---|
itIT | "V.O. Nicola Posener" |
---|
ruRU | "CV. Никола Поснер" |
---|
viVN | "CV. Nicola Posener" |
---|
idID | "CV. Nicola Posener" |
---|
arAE | "صوت الشخصية: نيكولا بوزنر" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_cn | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | null |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | null |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | null |
---|
deDE | null |
---|
frFR | null |
---|
esES | null |
---|
ptPT | null |
---|
thTH | null |
---|
itIT | null |
---|
ruRU | null |
---|
viVN | null |
---|
idID | null |
---|
arAE | null |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_NormalBattleWin | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Sweet dreams, friend." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "좋은 꿈 꿔, 친구." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "祝你有個好夢,朋友。" |
---|
deDE | "Süße Träume, Freund." |
---|
frFR | "Faites de beaux rêves, l'ami." |
---|
esES | "Dulces sueños, colega." |
---|
ptPT | "Bons sonhos, camarada." |
---|
thTH | "ฝันดีนะ เพื่อน" |
---|
itIT | "Sogni d'oro." |
---|
ruRU | "Сладких снов, друг." |
---|
viVN | "Ngủ ngon nhé bạn." |
---|
idID | "Mimpi yang indah, kawan." |
---|
arAE | "أحلام سعيدة يا صديقي." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_NormalBattleWin | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "You won’t remember a thing." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "넌 아무것도 기억할 수 없을 거야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "你不會記得任何事的。" |
---|
deDE | "Du wirst dich an nichts erinnern." |
---|
frFR | "Vous ne vous souviendrez de rien." |
---|
esES | "No te acordarás de nada." |
---|
ptPT | "Você não vai lembrar de nada." |
---|
thTH | "เจ้าจะจำอะไรไม่ได้ทั้งนั้น" |
---|
itIT | "Non ricorderai nulla." |
---|
ruRU | "Ты ничего не вспомнишь." |
---|
viVN | "Cậu sẽ không nhớ gì đâu." |
---|
idID | "Kau tidak akan ingat apa pun." |
---|
arAE | "لن تتذكر أي شيء." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_BossBattleWin | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "All clear. That was a smooth operation." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "클리어. 깔끔한 일 처리였지?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "解決。處理得很俐落吧?" |
---|
deDE | "Alles sicher. Das war eine reibungslose Operation." |
---|
frFR | "Tout est réglé. C'était une opération sans accroc." |
---|
esES | "Todo despejado. El operativo ha ido como la seda." |
---|
ptPT | "Tudo limpo. A operação foi perfeita." |
---|
thTH | "เคลียร์ จัดการงานได้เรียบร้อยเลยใช้ไหม?" |
---|
itIT | "Via libera. L'operazione è filata liscia." |
---|
ruRU | "Все чисто. Операция прошла гладко." |
---|
viVN | "Đã xong. Một chiến dịch trơn tru." |
---|
idID | "Semua aman. Operasi yang mulus." |
---|
arAE | "المكان آمن. مرت هذه العملية بسلاسة." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_BossBattleWin | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Target down. Proceeding to the next phase of the operation." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "타겟 다운. 다음 작전 단계로 진입하지." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "命中目標。進入下個作戰階段吧。" |
---|
deDE | "Ziel erwischt. Weiter zur nächsten Phase der Operation." |
---|
frFR | "Cible en vue. Passage à la phase suivante de l'opération." |
---|
esES | "Objetivo abatido. Procedo a la siguiente fase del operativo." |
---|
ptPT | "Alvo abatido. Prosseguindo para a próxima fase da operação." |
---|
thTH | "เป้าหมายลดลง เข้าสู่แผนการต่อไปได้เลย" |
---|
itIT | "Obiettivo abbattuto. Procediamo alla fase successiva dell'operazione." |
---|
ruRU | "Цель достигнута. Переходим к следующему этапу операции." |
---|
viVN | "Mục tiêu đã bị hạ. Chuyển sang giai đoạn tiếp theo của chiến dịch." |
---|
idID | "Target dikalahkan. Langsung melanjutkan ke fase operasi selanjutnya." |
---|
arAE | "تم القضاء على الهدف. جارٍ الانتقال إلى المرحلة التالية من العملية." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Die | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "I'm taking that... to the grave...!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "그쪽은... 알 필요 없어...!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "你…沒必要知道…!" |
---|
deDE | "Das nehme ich... mit ins Grab...!" |
---|
frFR | "J'emporterai ça... dans ma tombe...!" |
---|
esES | "Eso me lo llevaré... ¡a la tumba!" |
---|
ptPT | "Levarei esse segredo... para o meu túmulo...!" |
---|
thTH | "เจ้าน่ะ... ไม่ต้องรู้หรอก...!" |
---|
itIT | "Mi seguirà… nella tomba…!" |
---|
ruRU | "Я заберу это… с собой в могилу…!" |
---|
viVN | "Tôi mang theo nó... xuống mồ...!" |
---|
idID | "Akan kubawa ... ke liang kubur bersamaku...!" |
---|
arAE | "لن أكشف عن هذا السر... أبدًا...!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_Die | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "For my homeland… Atlantis...!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "나의 조국... 아틀란티스를 위해...!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "為了我的祖國…亞特蘭提斯…!" |
---|
deDE | "Für meine Heimat... Atlantis...!" |
---|
frFR | "Pour ma patrie... Atlantide...!" |
---|
esES | "Por mi patria..., ¡Atlántida!" |
---|
ptPT | "Pela minha terra natal... Atlântida...!" |
---|
thTH | "แด่แอตแลนติส... บ้านเกิดเมืองนอนของข้า...!" |
---|
itIT | "Per Atlantide… la mia patria…!" |
---|
ruRU | "За мою родину… Атлантиду…!" |
---|
viVN | "Vì quê hương tôi… Atlantis...!" |
---|
idID | "Demi tanah airku… Atlantis...!" |
---|
arAE | "من أجل وطني... أطلانطس...!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_GetExp | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "An investment like this... surely calls for a proper return." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이 정도의 투자는... 적절한 보답을 바라는 거겠지?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "投資到這種程度…應該是期待還不錯的報酬吧?" |
---|
deDE | "Eine Investition wie diese... verlangt doch sicherlich eine angemessene Rendite." |
---|
frFR | "Un investissement comme celui-ci... mérite certainement un retour sur investissement adéquat." |
---|
esES | "Una inversión así... seguro que da unos buenos dividendos." |
---|
ptPT | "Um investimento desse... requer um retorno digno." |
---|
thTH | "ลงทุนขนาดนี้... คงจะหวังผลตอบแทนที่เหมาะสมล่ะสิ?" |
---|
itIT | "Un investimento del genere… di sicuro avrà un buon ritorno." |
---|
ruRU | "Подобные инвестиции… безусловно, требуют соответствующей отдачи." |
---|
viVN | "Một khoản đầu tư thế này... chắc chắn phải có lợi nhuận xứng đáng." |
---|
idID | "Investasi seperti ini... pastinya menghasilkan imbalan yang sepadan." |
---|
arAE | "إن استثمارًا كهذا... يتطلب عائدًا مناسبًا بالتأكيد." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_LevelUp | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Promotions always feel a little strange. They just come with more responsibility." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "진급은 항상 기분이 묘해. 그만큼 책임이 늘어나는 일이니까." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "升遷總是讓人心情微妙,因為責任也同時變多了。" |
---|
deDE | "Beförderungen fühlen sich immer etwas seltsam an. Sie bringen einfach mehr Verantwortung mit sich." |
---|
frFR | "Les promotions ont toujours quelque chose d'étrange. Elles impliquent juste plus de responsabilités." |
---|
esES | "Los ascensos son siempre un poco raros. Solo acarrean más responsabilidades." |
---|
ptPT | "Ser promovida é algo um tanto peculiar. Sempre traz mais responsabilidades." |
---|
thTH | "ข้ารู้สึกแปลกกับการเลื่อนขั้นเสมอ เพราะความรับผิดชอบก็จะเพิ่มมากขึ้นไปด้วย" |
---|
itIT | "Le promozioni fanno sempre un po' strano. È perché comportano maggiori responsabilità." |
---|
ruRU | "Повышения по службе всегда кажутся немного странными. Они просто несут в себе больше ответственности." |
---|
viVN | "Thăng chức lúc nào cũng thấy lạ. Chỉ thêm nhiều trách nhiệm hơn thôi." |
---|
idID | "Promosi selalu terasa sedikit aneh. Tanggung jawabnya semakin banyak." |
---|
arAE | "دائمًا ما تبدو الترقيات غريبة قليلًا. لأنها تأتي مع المزيد من المسؤولية." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_LevelUp | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "My growth is the Bureau’s growth. I hope that's clear to everyone." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "나의 성장은 곧 조직의 성장이야. 모두가 그 사실을 알고 있었으면 해" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "我的成長就是組織的成長,希望大家都能明白這件事。" |
---|
deDE | "Mein Wachstum ist das Wachstum des Amts. Ich hoffe, das ist jedem klar." |
---|
frFR | "Ma croissance signifie aussi celle des Services. J'espère que c'est clair pour tout le monde." |
---|
esES | "Si crezco, la agencia crece. Que os quede claro a todos." |
---|
ptPT | "Meu progresso é o progresso da Agência. Espero que isso fique claro." |
---|
thTH | "การเติบโตของข้าก็คือการเติบโตขององค์กร หวังว่าทุกคนจะรับรู้ความจริงนั้น" |
---|
itIT | "Con la mia crescita, cresce anche il Bureau. Spero che sia chiaro per tutti." |
---|
ruRU | "Мой рост - это рост Бюро. Надеюсь, это всем понятно." |
---|
viVN | "Sự phát triển của tôi cũng là sự phát triển của Cục. Tôi hy vọng mọi người đều hiểu rõ điều đó." |
---|
idID | "Pertumbuhanku berarti juga pertumbuhan bagi Lembaga. Kuharap semua orang paham." |
---|
arAE | "نموي هو نمو المكتب. أتمنى أن يكون ذلك واضحًا للجميع." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_EquipWeapon | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Good. We’ll need this for the mission." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "좋아. 작전에 필요한 물건이야" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "很好。這是作戰需要的物品。" |
---|
deDE | "Gut. Das werden wir für die Mission brauchen." |
---|
frFR | "Bien. Nous aurons besoin de ça pour la mission." |
---|
esES | "Bien. Necesitaremos esto para la misión." |
---|
ptPT | "Ótimo. Precisaremos disso para a missão." |
---|
thTH | "ดีเลย เป็นของที่จำเป็นต่อแผนการ" |
---|
itIT | "Bene. Sarà utile per la missione." |
---|
ruRU | "Хорошо. Это нам понадобится для миссии." |
---|
viVN | "Tốt. Chúng ta sẽ cần cái này cho nhiệm vụ." |
---|
idID | "Bagus. Kita akan memerlukan ini untuk misi." |
---|
arAE | "جيد. سنحتاج هذا للمهمة." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_EquipCostume | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Disguises, huh? A key virtue for any intel agent." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "변장이라. 첩보 요원의 필수 덕목이지." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "偽裝啊,是間諜的必備美德。" |
---|
deDE | "Verkleidungen, ja? Eine Schlüsselkompetenz eines jeden Geheimdienstagenten." |
---|
frFR | "Des déguisements, hein ? Une qualité essentielle pour tout agent secret." |
---|
esES | "Camuflaje, ¿eh? Una cualidad esencial para cualquier agente." |
---|
ptPT | "Disfarces, hmm? Uma vantagem crucial para uma agente." |
---|
thTH | "การปลอมตัว เป็นข้อควรปฏิบัติของสายลับ" |
---|
itIT | "Travestimenti, eh? Una prerogativa fondamentale per qualsiasi agente segreto." |
---|
ruRU | "Маскировка, да? Ключевое достоинство любого разведчика." |
---|
viVN | "Ngụy trang, hả? Một đức tính thiết yếu của bất kỳ đặc vụ tình báo nào." |
---|
idID | "Penyamaran, ya? Sebuah keahlian utama bagi setiap agen intel." |
---|
arAE | "التنكر، صحيح؟ ميزة أساسية لأي عميل استخبارات." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Evolve | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Looks like I've gotten a little stronger. I look forward to my next salary negotiation." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "조금 더 강해졌네. 이번 연봉 협상이 기대되는걸?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "變強一點了呢。應該可以期待這次的年薪調整喔?" |
---|
deDE | "Ich scheine ein bisschen stärker geworden zu sein. Ich freue mich auf meine nächste Gehaltsverhandlung." |
---|
frFR | "On dirait que je suis devenue un peu plus forte. J'attends avec impatience ma prochaine négociation salariale." |
---|
esES | "Parece que me he puesto un pelín más fuerte. No veo la hora de mi siguiente negociación salarial." |
---|
ptPT | "Parece que fiquei mais forte. Ficarei no aguardo da negociação do salário." |
---|
thTH | "แข็งแกร่งขึ้นมาหน่อยแล้วแฮะ ข้าคาดหวังกับการเจรจาเรื่องรายได้ประจำปีในครั้งนี้เลย" |
---|
itIT | "A quanto pare, sono diventata un po' più forte. Non vedo l'ora della mia prossima trattativa sulla retribuzione." |
---|
ruRU | "Кажется, я стала немного сильнее. С нетерпением жду следующих переговоров о зарплате." |
---|
viVN | "Có vẻ như tôi mạnh hơn một chút rồi. Tôi trông đến cuộc đàm phán lương tiếp theo." |
---|
idID | "Sepertinya aku menjadi sedikit lebih kuat. Aku menantikan negosiasi gajiku selanjutnya." |
---|
arAE | "يبدو أن قوتي زادت قليلًا. أتطلع إلى التفاوض على راتبي القادم." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Attack1 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Hut!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "흣!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "呼!" |
---|
deDE | "Ha!" |
---|
frFR | "Hut !" |
---|
esES | "¡Jut!" |
---|
ptPT | "Hut!" |
---|
thTH | "ฮึ๊บ!" |
---|
itIT | "Aaah!" |
---|
ruRU | "Хут!" |
---|
viVN | "Hấp!" |
---|
idID | "Hut!" |
---|
arAE | "هات!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Attack2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Haat!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "핫!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "哈!" |
---|
deDE | "Haah!" |
---|
frFR | "Haat !" |
---|
esES | "¡Yiaaa!" |
---|
ptPT | "Haat!" |
---|
thTH | "ฮ่าห์!" |
---|
itIT | "Taaaa!" |
---|
ruRU | "Хаат!" |
---|
viVN | "Hây!" |
---|
idID | "Haat!" |
---|
arAE | "هاات!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Attack3 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Step back!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "물러서!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "退後!" |
---|
deDE | "Zurück!" |
---|
frFR | "Reculez !" |
---|
esES | "¡Atrás!" |
---|
ptPT | "Para trás!" |
---|
thTH | "ถอย!" |
---|
itIT | "Indietro!" |
---|
ruRU | "Назад!" |
---|
viVN | "Lui lại!" |
---|
idID | "Mundur!" |
---|
arAE | "تراجع!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_Attack3 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Subduing target!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "제압한다!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "壓制!" |
---|
deDE | "Ziel wird überwältigt!" |
---|
frFR | "Maîtrise de la cible en cours !" |
---|
esES | "¡Neutralizando el objetivo!" |
---|
ptPT | "Subjugando alvo!" |
---|
thTH | "พิชิต!" |
---|
itIT | "Obiettivo bloccato!" |
---|
ruRU | "Поражение цели!" |
---|
viVN | "Khống chế mục tiêu!" |
---|
idID | "Melumpuhkan target!" |
---|
arAE | "جارٍ السيطرة على الهدف!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Skill1 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "This might get loud!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "좀 시끄러울걸!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "可能會有點吵!" |
---|
deDE | "Das könnte laut werden!" |
---|
frFR | "Ça risque de faire du bruit !" |
---|
esES | "¡Esto puede que haga ruido!" |
---|
ptPT | "Isso vai fazer barulho!" |
---|
thTH | "หนวกหูอยู่นะ!" |
---|
itIT | "La situazione potrebbe farsi movimentata!" |
---|
ruRU | "Это может быть громко!" |
---|
viVN | "Cái này có thể hơi ồn ào đấy!" |
---|
idID | "Ini akan jadi berisik!" |
---|
arAE | "ربما يكون الأمر صاخبًا قليلًا." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Skill2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Watch your step!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "발밑 조심해!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "小心腳下!" |
---|
deDE | "Pass auf, wo du hintrittst!" |
---|
frFR | "Regardez où vous marchez !" |
---|
esES | "¡Cuidado al poner el pie!" |
---|
ptPT | "Cuidado onde pisa!" |
---|
thTH | "ระวังใต้ฝ่าเท้าด้วย!" |
---|
itIT | "Attenzione!" |
---|
ruRU | "Смотри под ноги!" |
---|
viVN | "Di chuyển cẩn thận!" |
---|
idID | "Awasi langkahmu!" |
---|
arAE | "انتبه لخطواتك!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_Skill2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Fly away!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "날아가!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "飛走吧!" |
---|
deDE | "Flieg hinfort!" |
---|
frFR | "Envolez-vous !" |
---|
esES | "¡A volar!" |
---|
ptPT | "Suma daqui!" |
---|
thTH | "กระเด็นไปซะ!" |
---|
itIT | "Volate via!" |
---|
ruRU | "Улетай!" |
---|
viVN | "Bay đi!" |
---|
idID | "Terhempaslah!" |
---|
arAE | "ابتعد!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Damaged1 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Tch!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "칫!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "呿!" |
---|
deDE | "Tss!" |
---|
frFR | "Tch !" |
---|
esES | "¡Au!" |
---|
ptPT | "Tsc!" |
---|
thTH | "ชิ!" |
---|
itIT | "Ahia!" |
---|
ruRU | "Тчс!" |
---|
viVN | "Chậc!" |
---|
idID | "Cih!" |
---|
arAE | "تسك!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_Damaged2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Stop...!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "멈춰...!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "停止…!" |
---|
deDE | "Stopp...!" |
---|
frFR | "Stop...!" |
---|
esES | "¡Alto!…" |
---|
ptPT | "Pare...!" |
---|
thTH | "หยุด...!" |
---|
itIT | "Basta…!" |
---|
ruRU | "Стоп…!" |
---|
viVN | "Dừng lại...!" |
---|
idID | "Hentikan...!" |
---|
arAE | "توقف...!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_Damaged2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Ugh...!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "크흑...!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "呃…!" |
---|
deDE | "Ugh...!" |
---|
frFR | "Ugh...!" |
---|
esES | "¡Agh!…" |
---|
ptPT | "Ugh...!" |
---|
thTH | "อึก...!" |
---|
itIT | "Argh…!" |
---|
ruRU | "Уф…!" |
---|
viVN | "Ugh...!" |
---|
idID | "Aduh...!" |
---|
arAE | "أخخ…!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_PlayerChooseBright | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "There's no need to report what just happened. We all would've made the same choice." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "방금 건 보고할 필요 없겠어. 우리 모두 같은 선택을 했을 테니까." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "沒必要報告剛才的事情。因為我們都做了相同的選擇。" |
---|
deDE | "Es besteht kein Grund, darüber Bericht zu erstatten, was gerade passiert ist. Wir alle hätten dieselbe Entscheidung getroffen." |
---|
frFR | "Il n'est pas nécessaire de rapporter ce qui vient de se passer. Nous aurions tous fait le même choix." |
---|
esES | "No hace falta informar de lo que acaba de pasar. Cualquiera habría tomado la misma decisión." |
---|
ptPT | "Não precisa relatar o que aconteceu. Todos nós faríamos a mesma escolha." |
---|
thTH | "คงไม่จำเป็นต้องรายงานเรื่องที่เกิดขึ้นเมื่อครู่ เพราะพวกเราเลือกเหมือนกันหมด" |
---|
itIT | "Non c'è bisogno di riferire quello che è appena successo. Avremmo fatto tutti la stessa scelta." |
---|
ruRU | "Нет необходимости сообщать о том, что только что произошло. Мы все сделали бы тот же выбор." |
---|
viVN | "Không cần báo cáo chuyện vừa xảy ra đâu. Ai trong chúng ta cũng sẽ đưa ra lựa chọn tương tự." |
---|
idID | "Tidak perlu melaporkan apa yang baru saja terjadi. Kita semua pasti memilih hal yang sama." |
---|
arAE | "لا داعي للإبلاغ عما حدث للتو. كنا جميعًا سنتخذ نفس القرار." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_PlayerChooseBright | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "With that choice just now... I’m once again certain why I chose to work with you." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "방금 선택으로, 너와 함께한 이유를 다시금 확신했어." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "透過剛才的選擇,我再次確信自己為什麼會選擇與你並肩作戰。" |
---|
deDE | "Diese Entscheidung eben... Ich fühle mich mal wieder darin bestätigt, warum ich mit dir arbeiten wollte." |
---|
frFR | "Avec ce choix juste à l'instant... Je suis une fois de plus convaincue d'avoir fait le bon choix en travaillant avec vous." |
---|
esES | "La decisión que acabas de tomar... Refuerza mi elección de haber elegido colaborar contigo." |
---|
ptPT | "Essa escolha... Só reforça o porquê decidi trabalhar com você." |
---|
thTH | "จากการเลือกเมื่อครู่ ทำให้ข้ามั่นใจได้อีกครั้งว่าทำไมถึงได้ร่วมมือกับเจ้า" |
---|
itIT | "Dopo questa scelta… Ho di nuovo la conferma sulla mia decisione di lavorare con te." |
---|
ruRU | "С таким выбором сейчас… Я еще раз убедилась, почему я решила работать с вами." |
---|
viVN | "Với lựa chọn vừa rồi... Tôi lại càng chắc chắn hơn về lý do tại sao tôi chọn làm việc với cậu." |
---|
idID | "Dengan pilihan tersebut... Aku tambah yakin dengan keputusanku bekerja sama denganmu." |
---|
arAE | "بسبب هذا الاختيار الآن... تأكدت مجددًا من سبب اختياري للعمل معك." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_PlayerChooseDark | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "...I'm not judging you. Someone had to make that call." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "...난 널 비난하지 않아. 누군가는 그런 선택을 해야만 할 테니까." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "…我不會責怪你。總有人必須做出那種選擇。" |
---|
deDE | "...Ich verurteile dich nicht. Jemand musste diese Entscheidung treffen." |
---|
frFR | "...Je ne vous juge pas. Quelqu'un devait prendre cette décision." |
---|
esES | "... No te juzgo. Alguien tenía que tomar esa decisión." |
---|
ptPT | "...Não estou te julgando. Alguém tinha que tomar essa decisão." |
---|
thTH | "...ข้าไม่ตำหนิเจ้าเลย ไม่ว่าใครก็ต้องเลือกแบบนั้นกันทั้งนั้น" |
---|
itIT | "Non ti giudico. Qualcuno doveva pur farlo." |
---|
ruRU | "…Я не осуждаю тебя. Кто-то должен был сделать этот звонок." |
---|
viVN | "...Tôi không phán xét cậu. Ai đó phải đưa ra quyết định đấy." |
---|
idID | "...Aku tidak akan menghakimimu. Seseorang harus melakukan hal tersebut." |
---|
arAE | "...أنا لا أحكم عليك. كان على أحدهم اتخاذ هذا القرار." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_PlayerChooseDark | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "That was undoubtedly a wrong thing to do… but I trust you had your reasons." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "그건 분명 악한 행동이지만... 스스로의 이유가 있었다고 생각할게." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "雖然那的確是惡毒的舉動…但我認為每個人都有自己的理由。" |
---|
deDE | "Das war zweifellos falsch... aber ich vertraue darauf, dass du deine Gründe hattest." |
---|
frFR | "C'était sans aucun doute une faute... mais je suis sûre que vous aviez vos raisons." |
---|
esES | "Está clarísimo que no era lo que había que hacer..., pero confío en que tus motivos habrás tenido." |
---|
ptPT | "Essa foi a coisa errada a se fazer, sem dúvidas... mas confio em seus motivos." |
---|
thTH | "ถึงมันจะเป็นการกระทำที่ชั่วร้าย... แต่ข้าคิดว่าเจ้ามีเหตุผลของตัวเอง" |
---|
itIT | "È stato indubbiamente uno sbaglio… ma confido nelle tue ragioni." |
---|
ruRU | "Это, несомненно, было неправильным поступком… но я верю, что у тебя были на то свои причины." |
---|
viVN | "Đó chắc chắn là một việc sai trái… nhưng tôi tin cậu có lý do của mình." |
---|
idID | "Hal itu memang salah… tapi aku yakin kau punya alasannya." |
---|
arAE | "كان هذا الفعل خاطئًا بلا شك... لكنني أثق بأن لديك أسبابك." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_WeakEnemyBattleStart | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "This mission should be over quickly." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이번 작전은 빠르게 끝나겠어." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "這次的作戰應該會很快結束。" |
---|
deDE | "Diese Mission sollte schnell erledigt sein." |
---|
frFR | "Cette mission devrait être rapidement terminée." |
---|
esES | "Esta misión terminará en un dos por tres." |
---|
ptPT | "Essa missão vai ser rápida." |
---|
thTH | "แผนการครั้งนี้คงจะจบเร็ว" |
---|
itIT | "Questa missione finirà in fretta." |
---|
ruRU | "Эту миссию следует завершить быстро." |
---|
viVN | "Nhiệm vụ này chắc sẽ xong nhanh thôi." |
---|
idID | "Misi ini seharusnya cepat selesai." |
---|
arAE | "يجب أن تنتهي هذه المهمة بسرعة." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_NormalEnemyBattleStart | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "I'm on duty. Let's make this fast." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "공무 집행 중이야. 빨리빨리 끝내자고." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "我正在執行公務。趕快完成吧。" |
---|
deDE | "Ich bin im Dienst. Bringen wir das schnell hinter uns." |
---|
frFR | "Je suis de service. Faisons cela rapidement." |
---|
esES | "Estoy de servicio. Qué sea rapidito." |
---|
ptPT | "Estou em serviço. Vamos logo com isso." |
---|
thTH | "ข้ากำลังปฏิบัติหน้าที่ มารีบทำให้มันจบกันเถอะ" |
---|
itIT | "Sono in servizio. Facciamo in fretta." |
---|
ruRU | "Я при исполнении. Давай сделаем это быстро." |
---|
viVN | "Tôi đang làm nhiệm vụ. Chúng ta làm nhanh thôi." |
---|
idID | "Aku sedang bertugas. Ayo selesaikan dengan cepat." |
---|
arAE | "أنا في الخدمة. لنُنهي هذا بسرعة." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_StrongEnemyBattleStart | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Looks like... I’ll have to file for overtime." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이거... 야근 신청이 필요하겠는데." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "這個…得申請加班了。" |
---|
deDE | "Es scheint... Als müsste ich Überstunden machen." |
---|
frFR | "On dirait que... Je vais devoir demander des heures supplémentaires." |
---|
esES | "Parece que… Tendré que reclamar horas extras." |
---|
ptPT | "Parece que... Vou ter que registrar hora extra." |
---|
thTH | "นี่มัน... คงต้องทำงานล่วงเวลาแล้วล่ะ" |
---|
itIT | "Mi sa che… Dovrò chiedere gli straordinari." |
---|
ruRU | "Похоже на… Мне придется подать заявление за сверхурочную работу." |
---|
viVN | "Có vẻ như... Tôi sẽ phải đăng ký tăng ca rồi." |
---|
idID | "Sepertinya... Aku harus mengajukan kompensasi lembur." |
---|
arAE | "يبدو أنني... سأضطر إلى طلب الحصول على أجر إضافي." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_StrongEnemyBattleStart | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Sigh... This time, I’m making sure I get paid for every hour...!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "후우... 이번 야근 수당은 제대로 받아낼 거야...!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "呼…我這次一定要收到應得的加班費…!" |
---|
deDE | "Seufz... Dieses Mal achte ich darauf, dass mir jede Stunde bezahlt wird...!" |
---|
frFR | "Soupir... Cette fois-ci, je vais m'assurer d'être payée pour chaque heure travaillée...!" |
---|
esES | "Ains... ¡Esta vez procuraré que me paguen todas las horas!" |
---|
ptPT | "Ai, ai... Desta vez, vou garantir que me paguem cada hora trabalhada...!" |
---|
thTH | "ฮู่วว... ข้าต้องได้เบี้ยเลี้ยงในการทำงานล่วงเวลาครั้งนี้...!" |
---|
itIT | "Sigh… Stavolta, vedrò di farmi pagare ogni ora…!" |
---|
ruRU | "Эх… На этот раз я позабочусь о том, чтобы мне платили за каждый час…!" |
---|
viVN | "Chậc... Lần này, tôi chắc chắn phải đòi trả tiền cho từng giờ...!" |
---|
idID | "Huh... Kali ini, akan kupastikan aku dibayar untuk setiap jamnya...!" |
---|
arAE | "آه... هذه المرة، أتأكد من حصولي على أجر مقابل كل ساعة...!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_BossBattleStart | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "The objective is the boss, huh?… Think I’ll get paid extra for this..?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "보스가 타겟이라... 추가 수당은 챙겨주려나..?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "目標是魔王…會多付我錢嗎…?" |
---|
deDE | "Das Ziel ist der Boss, was?… Ob ich dafür wohl einen Bonus bekomme?" |
---|
frFR | "L'objectif, c'est le boss, hein ?...Vous pensez que je vais recevoir une prime en plus pour ça...?" |
---|
esES | "El objetivo es el jefe, ¿eh…? ¿Crees que me van a pagar extra por esto?" |
---|
ptPT | "O chefe é o objetivo, né?... Será que vou receber um bônus por isso...?" |
---|
thTH | "บอสคือเป้าหมาย... จะให้เบี้ยเลี้ยงเพิ่มไหมนะ...?" |
---|
itIT | "L'obiettivo è il boss, eh? Dici che mi pagheranno un extra…?" |
---|
ruRU | "Цель - босс, да?… Думаешь, мне за это дополнительно заплатят…?" |
---|
viVN | "Mục tiêu là trùm, hả?... Có chắc tôi sẽ được trả thêm tiền cho vụ này không..?" |
---|
idID | "Jadi targetnya bos, ya?… Apa aku akan dibayar lebih untuk misi ini..?" |
---|
arAE | "الهدف هو الزعيم، أليس كذلك؟... هل سأحصل على أجر إضافي في المقابل؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_JoinParty | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Call me J… It's my alias, obviously." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "J라고 불러줘... 물론 가명이지만 말이야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "叫我J就可以了…當然,這是個假名。" |
---|
deDE | "Nennt mich J… Das ist natürlich mein Deckname." |
---|
frFR | "Appelez-moi J... C'est un pseudonyme, évidemment." |
---|
esES | "Llamadme J…, es un pseudónimo, claro." |
---|
ptPT | "Me chame de J... É meu codinome, óbvio." |
---|
thTH | "เรียกข้าว่า J แล้วกัน... ถึงมันจะเป็นนามแฝงก็เถอะ" |
---|
itIT | "Chiamatemi J… Ovviamente, è il mio alias." |
---|
ruRU | "Зови меня Джей… Это мой псевдоним, конечно." |
---|
viVN | "Cứ gọi tôi là J… Bí danh của tôi thôi, dĩ nhiên rồi." |
---|
idID | "Panggil aku J… yang jelas itu nama samaranku." |
---|
arAE | "نادني جيه... خذا اسمي المستعار، بالطبع." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_CoopAttack | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Everyone, focus your attacks!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "모두 공격을 집중해!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "大家集中攻擊!" |
---|
deDE | "Konzentriert euch alle auf den Angriff!" |
---|
frFR | "Tout le monde, concentrez vos attaques !" |
---|
esES | "¡Concentrad vuestros ataques!" |
---|
ptPT | "Pessoal, concentrem os ataques!" |
---|
thTH | "ทุกคนโฟกัสกับการโจมตี!" |
---|
itIT | "Concentratevi sui vostri attacchi!" |
---|
ruRU | "Всем сосредоточить свои атаки!" |
---|
viVN | "Mọi người tập trung tấn công!" |
---|
idID | "Semuanya, fokus pada serangan kalian!" |
---|
arAE | "ركزوا هجماتكم، جميعًا!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_CoopAttack | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Attack on my signal!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "내 신호에 따라 공격해!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "配合我的信號攻擊!" |
---|
deDE | "Greift auf mein Signal hin an!" |
---|
frFR | "Attaquez à mon signal !" |
---|
esES | "¡Atacad a mi señal!" |
---|
ptPT | "Ataquem ao meu sinal!" |
---|
thTH | "โจมตีตามสัญญาณของข้าที!" |
---|
itIT | "Attaccate al mio segnale!" |
---|
ruRU | "Атакуй по моему сигналу!" |
---|
viVN | "Tấn công theo tín hiệu của tôi!" |
---|
idID | "Serang saat aba-abaku!" |
---|
arAE | "الهجوم عند إشارتي!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_CoopHeal | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "I need healing. Quickly!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "치료가 필요하다. 신속하게!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "需要治療。迅速!" |
---|
deDE | "Ich brauche Heilung. Schnell!" |
---|
frFR | "J'ai besoin de soins. Vite !" |
---|
esES | "Necesito que me curen. ¡Deprisa!" |
---|
ptPT | "Preciso me curar. Rápido!" |
---|
thTH | "ต้องรักษา ด่วนเลย!" |
---|
itIT | "Mi servono cure. Presto!" |
---|
ruRU | "Мне нужно исцеление. Быстрее!" |
---|
viVN | "Tôi cần hồi máu. Nhanh!" |
---|
idID | "Aku butuh penyembuhan. Cepat!" |
---|
arAE | "أحتاج إلى المعالجة. بسرعة!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_CoopRun | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Everyone, fall back from your positions!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "모두 현재 위치에서 벗어나!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "大家離開目前位置!" |
---|
deDE | "Alle zurück auf ihre Positionen!" |
---|
frFR | "Tout le monde, repliez-vous depuis vos positions !" |
---|
esES | "¡Que todo el mundo abandone sus posiciones!" |
---|
ptPT | "Pessoal, recuem para suas posições!" |
---|
thTH | "ทุกคนออกจากตำแหน่งปัจจุบัน!" |
---|
itIT | "Ritiratevi tutti dalle vostre posizioni!" |
---|
ruRU | "Всем отступить со своих позиций!" |
---|
viVN | "Mọi người rút khỏi vị trí!" |
---|
idID | "Semuanya, mundur dari posisi kalian!" |
---|
arAE | "الجميع، انسحبوا من مواقعكم!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_CoopWin | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Solid teamwork!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "좋은 협업이었어!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "很棒的團隊合作!" |
---|
deDE | "Gute Teamarbeit!" |
---|
frFR | "Solide travail d'équipe !" |
---|
esES | "¡Un trabajo en equipo incontestable!" |
---|
ptPT | "Ótimo trabalho em equipe!" |
---|
thTH | "เป็นความร่วมมือที่ดี!" |
---|
itIT | "Un gran lavoro di squadra!" |
---|
ruRU | "Сплоченная командная работа!" |
---|
viVN | "Phối hợp đẹp lắm!" |
---|
idID | "Kerja tim yang solid!" |
---|
arAE | "عمل جماعي رائع!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_CoopWin | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "That was perfect teamwork. I'm honestly impressed!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "완벽한 팀플레이야. 놀라운데?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "真是完美的團隊合作。讓我嚇一跳呢?" |
---|
deDE | "Das war perfekte Teamarbeit! Ich bin ernsthaft beeindruckt!" |
---|
frFR | "C'était un travail d'équipe parfait. Honnêtement, je suis impressionnée." |
---|
esES | "¡Gran trabajo en equipo! ¡Me habéis impresionado de verdad!" |
---|
ptPT | "Perfeito trabalho em equipe. Me impressionou de verdade." |
---|
thTH | "เล่นเป็นทีมได้สมบูรณ์แบบ ตกใจเลยนะ" |
---|
itIT | "È stato un lavoro di squadra impeccabile. Sono veramente impressionata!" |
---|
ruRU | "Это была идеальная командная работа. Честно говоря, я впечатлена!" |
---|
viVN | "Phối hợp đồng đội hoàn hảo. Tôi thực sự ấn tượng đấy!" |
---|
idID | "Tadi itu kerja tim yang sempurna. Sejujurnya aku terkesan!" |
---|
arAE | "كان هذا عملًا جماعيًّا مثاليًا. أعجبني جدًّا بصراحة!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_CoopMVP | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Heh, that’ll look good on my next performance review." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "후후, 이번 인사고과에 반영할 수 있겠네." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "呵呵,這次的人事考核應該表現得很不錯。" |
---|
deDE | "Hehe, das wird sich bei meiner nächsten Leistungsbeurteilung gut machen." |
---|
frFR | "Hé, cela fera bonne impression lors de ma prochaine évaluation de performances." |
---|
esES | "Je, se verá de maravilla en mi próxima revisión de desempeño." |
---|
ptPT | "Heh, isso vai render pontos na próxima avaliação de desempenho." |
---|
thTH | "ฮุๆ ข้าคงได้ความดีความชอบในการประเมินครั้งนี้" |
---|
itIT | "Farò un figurone nella mia prossima valutazione." |
---|
ruRU | "Хех, это будет хорошо смотреться в моем следующем обзоре производительности." |
---|
viVN | "Heh, cái này sẽ làm đẹp bảng đánh giá hiệu suất sắp tới của tôi." |
---|
idID | "Heh, ini akan jadi nilai tambah dalam penilaian kinerjaku selanjutnya." |
---|
arAE | "هاه، هذا سيبدو رائعًا في تقييم أدائي القادم." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_CoopMVP | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Looks like I'll be top of the performance review this time too." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "이번 인사 평가 1등도 문제없겠는걸?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "這次的人事評鑑應該可以拿到第一名吧?" |
---|
deDE | "Sieht so aus, als würde ich auch dieses Mal wieder die beste Leistungsbewertung bekommen." |
---|
frFR | "On dirait que je vais encore me retrouver en tête de l'évaluation des performances cette fois-ci." |
---|
esES | "Parece que esta vez también estaré bien arriba en la revisión de desempeño." |
---|
ptPT | "Acho que vou liderar na avaliação de desempenho de novo." |
---|
thTH | "น่าจะได้อันดับ 1 ในการประเมินครั้งนี้ได้สบายๆ เลยนะ" |
---|
itIT | "Anche questa volta sarò al primo posto nella valutazione." |
---|
ruRU | "Похоже, в этот раз я тоже окажусь на вершине рейтинга производительности." |
---|
viVN | "Có vẻ như lần này tôi lại đứng đầu bảng đánh giá hiệu suất rồi." |
---|
idID | "Sepertinya aku akan jadi yang terbaik juga dalam penilaian kinerja kali ini." |
---|
arAE | "يبدو أنني سأكون الأفضل في تقييم الأداء هذه المرة أيضًا." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_CoopHi | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Stick to my plan and nothing will go wrong." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "내 계획에만 따르면 아무 문제 없을 거야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "只要跟著我的計畫走,就不會有任何問題。" |
---|
deDE | "Halte dich an meinen Plan, dann kann nichts schiefgehen." |
---|
frFR | "Suivez mon plan et tout se passera bien." |
---|
esES | "Ceñíos a mi plan y todo saldrá de perlas." |
---|
ptPT | "Sigam meu plano, que nada vai dar errado." |
---|
thTH | "ถ้าทำตามแผนการของข้าก็จะไม่มีปัญหา" |
---|
itIT | "Seguite il mio piano e non ci saranno problemi." |
---|
ruRU | "Придерживайтесь моего плана, и все пойдет как надо." |
---|
viVN | "Cứ theo kế hoạch của tôi thì sẽ không có gì sai sót đâu." |
---|
idID | "Ikuti rencanaku dan semua akan berjalan lancar." |
---|
arAE | "التزم بخطتي ولن يحدث أي خطأ." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_CoopHi | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "The plan’s already laid out. Just follow my lead." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "판은 모두 그려놨어. 날 따르기만 하면 돼." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "計畫都安排好了。只要跟著我就行。" |
---|
deDE | "Der Plan ist bereits ausgearbeitet. Folge einfach meiner Anweisung." |
---|
frFR | "Le plan est déjà établi. Contentez-vous de me suivre." |
---|
esES | "Ya se ha trazado el plan. Haced lo que haga yo." |
---|
ptPT | "O plano já está traçado. Sigam meu comando." |
---|
thTH | "ข้าวางแผนไว้หมดแล้ว แค่ตามข้ามาก็พอ" |
---|
itIT | "Il piano è già stato definito. Seguite me." |
---|
ruRU | "План уже разработан. Просто следуйте моему примеру." |
---|
viVN | "Kế hoạch đã được vạch ra rồi. Cứ theo tôi." |
---|
idID | "Rencananya sudah disusun. Cukup ikut arahanku." |
---|
arAE | "تم وضع الخطة بالفعل. اتبعوني فحسب." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_CoopHurryUp | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Hurry! It's just up ahead!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "서둘러! 바로 앞이야!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "快點!就在前面!" |
---|
deDE | "Schnell! Es ist direkt vor uns!" |
---|
frFR | "Vite ! C'est juste devant !" |
---|
esES | "¡Deprisa! ¡Es un poco más adelante!" |
---|
ptPT | "Rápido! É logo adiante!" |
---|
thTH | "เร็วเข้า! ข้างหน้านี้นี่แหละ!" |
---|
itIT | "Presto! È là avanti!" |
---|
ruRU | "Быстрее! Это все впереди!" |
---|
viVN | "Nhanh nào! Ở ngay phía trước thôi!" |
---|
idID | "Cepat! Ada di depan sana!" |
---|
arAE | "أسرعوا! أمامنا مباشرةً!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_CoopHurryUp | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Run to the next point!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "다음 포인트까지 달려!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "跑到下一個點!" |
---|
deDE | "Lauf zum nächsten Punkt!" |
---|
frFR | "Courez jusqu'au prochain point !" |
---|
esES | "¡Corred al siguiente punto!" |
---|
ptPT | "Corram para o próximo ponto!" |
---|
thTH | "วิ่งไปถึงจุดต่อไป!" |
---|
itIT | "Correte al prossimo traguardo!" |
---|
ruRU | "Беги к следующей точке!" |
---|
viVN | "Chạy đến điểm tiếp theo!" |
---|
idID | "Lari ke titik berikutnya!" |
---|
arAE | "اركض إلى النقطة التالية!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_CoopBelieve | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Trust my judgment. Every move here has been calculated." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "내 판단을 믿어. 상황은 완벽하게 짜여 있으니까." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "相信我的判斷。我把每一步都算得很完美。" |
---|
deDE | "Vertraue meinem Urteil. Jeder Schritt ist genau kalkuliert." |
---|
frFR | "Fiez-vous à mon jugement. Chaque mouvement ici a été calculé." |
---|
esES | "Confiad en mi criterio. Cada movimiento ha sido calculado." |
---|
ptPT | "Confiem no meu juízo. Cada movimento aqui já foi calculado." |
---|
thTH | "เชื่อการตัดสินใจของข้าสิ เพราะข้าจัดสถานการณ์มาอย่างสมบูรณ์แบบ" |
---|
itIT | "Fidatevi della mia capacità di giudizio. Ogni mossa è stata calcolata." |
---|
ruRU | "Доверься моему суждению. Каждый ход здесь был рассчитан." |
---|
viVN | "Tin vào phán đoán của tôi. Mọi nước đi ở đây đều đã được tính toán." |
---|
idID | "Percayalah dengan keputusanku. Setiap langkah di sini telah diperhitungkan." |
---|
arAE | "ثق بحكمي. كل حركة هنا محسوبة." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_TouchReactionGood1 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "I give my all to every mission. Even if it means stealing candy from kids." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "난 어떤 작전이라도 최선을 다해. 그게 비록 아이들 사탕 뺏기라도 말이야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "無論是什麼作戰計畫,我都會盡全力執行。即使要我搶小孩的糖果也一樣。" |
---|
deDE | "Ich gebe bei jeder Mission mein Bestes. Auch wenn das bedeutet, Kindern Süßigkeiten zu stehlen." |
---|
frFR | "Je donne tout ce que j'ai à chaque mission. Même si cela implique de voler des bonbons à des enfants." |
---|
esES | "Me entrego a tope en cada misión. Aunque implique quitarle chuches a unos peques." |
---|
ptPT | "Dou meu máximo em todas as missões. Mesmo que precise roubar doce de criança." |
---|
thTH | "ไม่ว่าจะแผนการไหนข้าก็ทำสุดฝีมือ แม้ว่าจะเป็นการแย่งลูกอมของพวกเด็กๆ ก็ตาม" |
---|
itIT | "Do il massimo in ogni missione. Anche a costo di rubare caramelle ai bambini." |
---|
ruRU | "Я отдаю всю себя каждой миссии. Даже если для этого придется украсть конфеты у детей." |
---|
viVN | "Tôi dốc hết sức cho mọi nhiệm vụ. Ngay cả khi điều đó có nghĩa là phải trộm kẹo của con nít." |
---|
idID | "Aku melakukan yang terbaik untuk setiap misi. Bahkan jika harus mencuri permen dari anak-anak." |
---|
arAE | "أبذل أقصى جهدي في كل مهمة. حتى لو كان ذلك يعني سرقة الحلوى من الأطفال." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_TouchReactionGood1 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "I give my all to every mission. Even if it means stealing candy from kids." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "난 어떤 작전이라도 최선을 다해. 그게 비록 아이들 사탕 뺏기라도 말이야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "無論是什麼作戰計畫,我都會盡全力執行。即使要我搶小孩的糖果也一樣。" |
---|
deDE | "Ich gebe bei jeder Mission mein Bestes. Auch wenn das bedeutet, Kindern Süßigkeiten zu stehlen." |
---|
frFR | "Je donne tout ce que j'ai à chaque mission. Même si cela implique de voler des bonbons à des enfants." |
---|
esES | "Me entrego a tope en cada misión. Aunque implique quitarle chuches a unos peques." |
---|
ptPT | "Dou meu máximo em todas as missões. Mesmo que precise roubar doce de criança." |
---|
thTH | "ไม่ว่าจะแผนการไหนข้าก็ทำสุดฝีมือ แม้ว่าจะเป็นการแย่งลูกอมของพวกเด็กๆ ก็ตาม" |
---|
itIT | "Do il massimo in ogni missione. Anche a costo di rubare caramelle ai bambini." |
---|
ruRU | "Я отдаю всю себя каждой миссии. Даже если для этого придется украсть конфеты у детей." |
---|
viVN | "Tôi dốc hết sức cho mọi nhiệm vụ. Ngay cả khi điều đó có nghĩa là phải trộm kẹo của con nít." |
---|
idID | "Aku melakukan yang terbaik untuk setiap misi. Bahkan jika harus mencuri permen dari anak-anak." |
---|
arAE | "أبذل أقصى جهدي في كل مهمة. حتى لو كان ذلك يعني سرقة الحلوى من الأطفال." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_TouchReactionGood2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Work in the shadows to protect the light.
That’s what all of us must do." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "가장 어두운 곳에서 일하고, 가장 밝은 곳을 지켜낸다.
우리들은 모두 그래야만 해." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "在最陰暗的地方工作,守護最明亮的地方。
我們全都必須這麼做。" |
---|
deDE | "Arbeite im Verborgenen, um das Licht zu schützen.
Das müssen wir alle tun." |
---|
frFR | "Travailler dans l'ombre pour protéger la lumière.
C'est ce que nous devons tous faire." |
---|
esES | "Trabajar en las sombras para proteger la luz.
Eso es lo que todos debemos hacer." |
---|
ptPT | "Trabalhe nas sombras para proteger a luz.
É o que todos nós devemos fazer." |
---|
thTH | "ทำงานในที่ที่มืดที่สุด และปกป้องที่ที่สว่างที่สุด
พวกเราทั้งหมดต้องทำแบบนั้นเท่านั้น" |
---|
itIT | "Lavorare nell'ombra per proteggere la luce.
È questo che dobbiamo fare." |
---|
ruRU | "Работай в тени, чтобы защитить свет.
Это то, что мы все должны делать." |
---|
viVN | "Làm việc trong bóng tối để bảo vệ ánh sáng.
Đó là những gì tất cả chúng ta phải làm." |
---|
idID | "Bertugas dalam bayang-bayang untuk melindungi cahaya.
Itulah tugas kita semua." |
---|
arAE | "نعمل في الظل لحماية الضوء.
هذا ما يجب علينا جميعًا فعله." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_TouchReactionGood2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "I may be getting my hands dirty … but that means the waters are getting cleaner." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "내 손이 더러워지더라도... 그만큼 이 바다는 깨끗해지고 있을 거야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "就算會讓我的雙手變髒…但也表示這片海洋跟著變乾淨了。" |
---|
deDE | "Ich mache mir vielleicht die Hände schmutzig… aber das bedeutet, dass das Wasser sauberer wird." |
---|
frFR | "Je me salis peut-être les mains... mais cela signifie que l'eau devient plus propre." |
---|
esES | "Puede que me esté manchando las manos…, pero eso implica que la limpieza ha comenzado." |
---|
ptPT | "Posso estar sujando minhas mãos... mas significa que as águas estão ficando limpas." |
---|
thTH | "แม้ว่ามือของข้าจะแปดเปื้อน... แต่ท้องทะเลแห่งนี้ก็จะสะอาดมากขึ้น" |
---|
itIT | "Se mi sto sporcando le mani… significa che l'acqua sta diventando più pulita." |
---|
ruRU | "Возможно, я пачкаю руки… но это значит, что вода становится чище." |
---|
viVN | "Có thể tay tôi sẽ vấy bẩn… nhưng điều đó có nghĩa là nước sẽ sạch hơn." |
---|
idID | "Mungkin aku akan mengotori tanganku… tapi itu berarti, lautan akan menjadi lebih bersih." |
---|
arAE | "ربما تتسخ يدي... لكن هذا يعني أن المياه ستصبح أنظف." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_TouchReactionBad1 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "A true leader assigns responsibilities according to individual strengths. Otherwise, they’re just incompetent." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "리더는 팀원의 역량에 맞는 임무를 내려야 해. 그렇지 못하면 무능할 뿐이야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "隊長要根據隊員的能力給予合適的任務。否則就只是無能而已。" |
---|
deDE | "Ein wahrer Leader verteilt Aufgaben entsprechend den individuellen Stärken. Andernfalls zeugt das nur von Inkompetenz." |
---|
frFR | "Un vrai leader attribue les responsabilités en fonction des forces de chacun. Sinon, c'est tout simplement de l'incompétence." |
---|
esES | "Un líder de verdad asigna responsabilidades según las fortalezas individuales. De otro modo, solo es incompetente." |
---|
ptPT | "Um verdadeiro líder atribui responsabilidades conforme o forte de cada um. Do contrário, será um líder incompetente." |
---|
thTH | "หัวหน้าต้องมอบหมายหน้าที่ที่เหมาะกับความสามารถให้ลูกทีม ถ้าทำแบบนั้นไม่ได้ก็ไร้ความสามารถ" |
---|
itIT | "Un vero leader affida le responsabilità in base ai punti di forza individuali. Altrimenti, significa che è incompetente." |
---|
ruRU | "Настоящий лидер распределяет обязанности в соответствии с сильными сторонами каждого. В противном случае они просто некомпетентны." |
---|
viVN | "Một nhà lãnh đạo giỏi sẽ giao trách nhiệm theo điểm mạnh của từng cá nhân. Nếu không, họ chỉ là những kẻ bất tài." |
---|
idID | "Pemimpin sejati memberikan tanggung jawab sesuai dengan kekuatan individu. Jika tidak, mereka itu tidak kompeten." |
---|
arAE | "القائد الحقيقي يوزع المسؤوليات حسب نقاط قوة كل فرد. وإلا فإنه ببساطة ليس مؤهلًا." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_TouchReactionBad1 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "A true leader assigns responsibilities according to individual strengths. Otherwise, they’re just incompetent." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "리더는 팀원의 역량에 맞는 임무를 내려야 해. 그렇지 못하면 무능할 뿐이야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "隊長要根據隊員的能力給予合適的任務。否則就只是無能而已。" |
---|
deDE | "Ein wahrer Leader verteilt Aufgaben entsprechend den individuellen Stärken. Andernfalls zeugt das nur von Inkompetenz." |
---|
frFR | "Un vrai leader attribue les responsabilités en fonction des forces de chacun. Sinon, c'est tout simplement de l'incompétence." |
---|
esES | "Un líder de verdad asigna responsabilidades según las fortalezas individuales. De otro modo, solo es incompetente." |
---|
ptPT | "Um verdadeiro líder atribui responsabilidades conforme o forte de cada um. Do contrário, será um líder incompetente." |
---|
thTH | "หัวหน้าต้องมอบหมายหน้าที่ที่เหมาะกับความสามารถให้ลูกทีม ถ้าทำแบบนั้นไม่ได้ก็ไร้ความสามารถ" |
---|
itIT | "Un vero leader affida le responsabilità in base ai punti di forza individuali. Altrimenti, significa che è incompetente." |
---|
ruRU | "Настоящий лидер распределяет обязанности в соответствии с сильными сторонами каждого. В противном случае они просто некомпетентны." |
---|
viVN | "Một nhà lãnh đạo giỏi sẽ giao trách nhiệm theo điểm mạnh của từng cá nhân. Nếu không, họ chỉ là những kẻ bất tài." |
---|
idID | "Pemimpin sejati memberikan tanggung jawab sesuai dengan kekuatan individu. Jika tidak, mereka itu tidak kompeten." |
---|
arAE | "القائد الحقيقي يوزع المسؤوليات حسب نقاط قوة كل فرد. وإلا فإنه ببساطة ليس مؤهلًا." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_TouchReactionBad2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "I don’t get emotional over a comrade’s death.
...Someone out there has likely suffered the same because of us." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "동료의 죽음에는 감정적이지 않는 편이야.
...누군가도 우리 때문에 같은 처지일 테니까." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "我不會因為同伴的死亡而有什麼情緒。
…總有人會因為我們而遭到一樣的情況。" |
---|
deDE | "Der Tod eines Kameraden macht mich nicht emotional.
...Irgendwo da draußen hat wahrscheinlich jemand unseretwegen dasselbe erlitten." |
---|
frFR | "Je ne m'émeus pas de la mort d'un camarade.
...Quelqu'un, quelque part, a probablement souffert de la même manière à cause de nous." |
---|
esES | "No me afecta emocionalmente la muerte de camaradas.
... Lo más probable es que alguien haya sufrido lo mismo por nuestra mano." |
---|
ptPT | "A morte de um aliado não me comove.
...Outra pessoa pode ter sofrido o mesmo por nossa causa." |
---|
thTH | "ข้าไม่ค่อยสะเทือนใจกับการตายของเพื่อนร่วมงาน
...เพราะไม่ว่าใครก็จะเผชิญกับเรื่องแบบเดียวกันเพราะพวกเรา" |
---|
itIT | "Non mi commuovo per la morte di un compagno.
Qualcun altro probabilmente ha sofferto lo stesso a causa nostra…" |
---|
ruRU | "Я не испытываю эмоций из-за смерти товарища.
...Кто-то там, вероятно, пострадал так же из-за нас." |
---|
viVN | "Tôi không xúc động trước cái chết của đồng đội.
...Có lẽ ai đó ngoài kia cũng đã chịu đựng điều tương tự vì chúng ta." |
---|
idID | "Aku tidak akan terbawa emosi dengan kematian rekanku.
...Seseorang di luar sana pastinya merasakan hal serupa karena kita." |
---|
arAE | "لا أتعاطف مع موت رفيقي....
ربما كان هناك شخص ما عانى من نفس الشيء بسببنا." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_TouchReactionBad2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "You shape your own evaluation. Stay true to your beliefs, and the recognition will follow." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "본인의 평가는 스스로 만드는 거야. 신념을 따른다면, 그에 걸맞은 평가를 받겠지." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "自己建立自己的評價。只要遵循自己的信念,就能得出對應的評價。" |
---|
deDE | "Jeder ist für seine Evaluation selbst verantwortlich. Halte an deinen Überzeugungen fest, dann wird die Anerkennung kommen." |
---|
frFR | "On définit soi-même sa propre évaluation. Restez fidèle à vos convictions, et la reconnaissance suivra." |
---|
esES | "Tú moldeas tu propia evaluación. Sé fiel a tus creencias y el reconocimiento llegará." |
---|
ptPT | "Você molda sua própria avaliação. Atenha-se a seus princípios, o reconhecimento vem depois." |
---|
thTH | "เจ้าเป็นคนกำหนดการประเมินของตัวเอง หากทำตามความเชื่อ เจ้าก็จะได้รับการประเมินที่เหมาะสมกับมัน" |
---|
itIT | "Sei tu che decidi. Resta fedele alle tue convinzioni e i riconoscimenti arriveranno." |
---|
ruRU | "Вы сами формируете свою оценку. Оставайтесь верными своим убеждениям, и признание придет." |
---|
viVN | "Cậu tự định hình đánh giá của chính mình. Hãy trung thực với niềm tin của mình, và sự công nhận sẽ theo sau." |
---|
idID | "Kaulah yang menentukan penilaianmu sendiri. Tetap percayalah dengan keyakinanmu, dan apresiasi akan datang dengan sendirinya." |
---|
arAE | "أنت تصنع تقييمك الخاص. كن صادقًا في معتقداتك، وسيأتي التقدير بعد ذلك." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_NoticeMail | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Hm? Is that the next mission?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "음? 다음 작전인가?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "嗯?這是下個作戰嗎?" |
---|
deDE | "Hm? Ist das die nächste Mission?" |
---|
frFR | "Hm ? Est-ce la prochaine mission ?" |
---|
esES | "¿Mm? ¿Esa es la siguiente misión?" |
---|
ptPT | "Hm? É a próxima missão?" |
---|
thTH | "หืม? แผนการต่อไปหรือเปล่า?" |
---|
itIT | "Eh? È la prossima missione?" |
---|
ruRU | "Хм? Это следующая миссия?" |
---|
viVN | "Hm? Đó là nhiệm vụ tiếp theo sao?" |
---|
idID | "Hm? Ini misi berikutnya?" |
---|
arAE | "همم؟ هل هذه هي المهمة القادمة؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_NoticeEvent | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "An unplanned event… Looks like I’ll have to adjust the operation." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "계획에 없던 이벤트군. 작전 조정이 필요하겠어." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "是不在計畫中的活動。需要調整作戰內容。" |
---|
deDE | "Ein unverhofftes Event… Ich werde wohl die Operation anpassen müssen." |
---|
frFR | "Un événement imprévu... On dirait qu'il va falloir que j'ajuste le plan opérationnel." |
---|
esES | "Un evento no planificado… Todo indica que tendré que reconfigurar el operativo." |
---|
ptPT | "Um evento inesperado... Parece que vou ter que ajustar a operação." |
---|
thTH | "เป็นกิจกรรมที่ไม่มีในแผนการแฮะ คงต้องปรับเปลี่ยนแผนการแล้วล่ะ" |
---|
itIT | "Un evento non previsto… Dovrò modificare l'operazione." |
---|
ruRU | "Незапланированное событие… Похоже, мне придется скорректировать операцию." |
---|
viVN | "Một việc không có trong kế hoạch… Có vẻ như tôi sẽ phải điều chỉnh chiến dịch." |
---|
idID | "Kejadian yang tak terencana… Sepertinya aku menyesuaikan operasi tersebut." |
---|
arAE | "فعالية غير مخطط لها… يبدو أنني سأضطر إلى تعديل العملية." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_SummonSpeech1 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Hi there, the name's J. No need to mention it’s an alias, right?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "반가워, 내 이름은 J. 가명이라는 건 굳이 말할 필요 없겠지?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "很高興認識你,我的名字是J。我沒必要特別說明這是個假名吧?" |
---|
deDE | "Hey, ich bin J. Es versteht sich ohne Worte, dass das ein Deckname ist, oder?" |
---|
frFR | "Bonjour, je m'appelle J. Inutile de préciser qu'il s'agit d'un pseudonyme, n'est-ce pas ?" |
---|
esES | "Qué hubo, me llamo J. Sobra que te diga que es un pseudónimo, ¿no?" |
---|
ptPT | "Olá, meu nome é J. Não preciso dizer que é um codinome, né?" |
---|
thTH | "ยินดีที่ได้รู้จัก ข้าชื่อ J คงไม่ต้องบอกหรอกใช่ไหมว่ามันเป็นนามแฝง" |
---|
itIT | "Ciao, mi chiamo J. Non c'è bisogno di specificare che è uno pseudonimo, giusto?" |
---|
ruRU | "Привет, меня зовут Джей. Не нужно упоминать, что это псевдоним, верно?" |
---|
viVN | "Xin chào, tôi là J. Không cần phải nói đó là bí danh đâu nhỉ?" |
---|
idID | "Hai, namaku J. Tidak perlu dijelaskan kalau itu nama samaranku, ya kan?" |
---|
arAE | "مرحبًا، اسمي جيه. لا داعي لإخبارك أنه اسم مستعار، أليس كذلك؟" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_SummonSpeech2 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "I’m with the Atlantis Intelligence Bureau." |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "아틀란티스 정보국에 몸담은 사람이야." |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "我隸屬於亞特蘭提斯情報局。" |
---|
deDE | "Ich bin vom Geheimdienst Atlantis." |
---|
frFR | "Je travaille pour les services de renseignement d'Atlantide." |
---|
esES | "Trabajo para la Agencia de Inteligencia de Atlántida." |
---|
ptPT | "Sou membro da Agência de Inteligência de Atlântida." |
---|
thTH | "ข้าทำงานให้กับหน่วยข่าวกรองแอตแลนติส" |
---|
itIT | "Sono un'agente dei Servizi Segreti di Atlantide." |
---|
ruRU | "Я из разведывательного бюро Атлантиды." |
---|
viVN | "Tôi đến từ Cục Tình Báo Atlantis." |
---|
idID | "Aku bertugas di Lembaga Intelijen Atlantis." |
---|
arAE | "أنا من مكتب استخبارات أطلانطس." |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_SummonSpeech3 | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "At the end of the day, we’re both just salaried employees. It's a pleasure to meet you!" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "서로 같은 월급쟁이끼리. 잘 부탁해!" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "我們同樣都是領薪水做事的人,請多指教!" |
---|
deDE | "Im Endeffekt sind wir beide nur bezahlte Angestellte. Es ist mir ein Vergnügen, dich kennenzulernen!" |
---|
frFR | "En fin de compte, nous ne sommes tous deux que des salariés comme les autres. C'est un plaisir de vous rencontrer !" |
---|
esES | "Al fin de cuentas, tú y yo no somos más que currantes asalariados. ¡Es un placer conocerte!" |
---|
ptPT | "No fim das contas, nós somos apenas assalariados. Prazer em te conhecer!" |
---|
thTH | "เป็นมนุษย์เงินเดือนเหมือนกัน ฝากตัวด้วยนะ!" |
---|
itIT | "In fin dei conti, noi siamo solo dipendenti stipendiati. Molto piacere!" |
---|
ruRU | "В конце концов, мы оба просто наемные работники. Приятно познакомиться!" |
---|
viVN | "Suy cho cùng, cả hai chúng ta đều chỉ làm công ăn lương thôi. Rất vui được gặp cậu!" |
---|
idID | "Pada akhirnya, kita ini hanyalah karyawan yang digaji. Senang bertemu denganmu!" |
---|
arAE | "في النهاية، نحن مجرد موظفين يتقاضان راتبًا شهريًا. سعدت بمقابلتك!" |
---|
|
---|
cv_mermaid_spy_myth_LeaderSkill | #talker | "코드 네임 J (여)" |
---|
enUS | "Then… Shall we swim?" |
---|
enUS_rewrite | null |
---|
koKR | "그럼… 헤엄쳐 볼까?" |
---|
zhCN | null |
---|
jaJP | null |
---|
zhTW | "那麼…要不要來游泳了呢?" |
---|
deDE | "Also... Wollen wir dann schwimmen?" |
---|
frFR | "Alors… On va nager ?" |
---|
esES | "Entonces…, ¿hacemos unos largos?" |
---|
ptPT | "Então... Vamos nadar?" |
---|
thTH | "ถ้างั้น... ว่ายน้ำกันไหม?" |
---|
itIT | "Allora… ci facciamo una nuotata?" |
---|
ruRU | "Тогда… Поплаваем?" |
---|
viVN | "Vậy thì… chúng ta bơi thôi nhỉ?" |
---|
idID | "Kalau begitu… Bagaimana kalau kita berenang?" |
---|
arAE | "إذن... هل نذهب للسباحة؟" |
---|
|
---|