| cv_sea_witch_ko | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 허예은" |
|---|
| zhCN | null |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_en | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "CV. Sarah Wiedenheft" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 세라 위든헤프트" |
|---|
| zhCN | "声优:莎拉·维登海夫特" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | "CV.莎拉·維登赫夫特" |
|---|
| deDE | "CV. Sarah Wiedenheft" |
|---|
| frFR | "VO. Sarah Wiedenheft" |
|---|
| esES | "VO: Sarah Wiedenheft" |
|---|
| ptPT | "CV. Sarah Wiedenheft" |
|---|
| thTH | "CV. Sarah Wiedenheft" |
|---|
| itIT | "V.O. Sarah Wiedenheft" |
|---|
| ruRU | "CV. Сара Виденхефт" |
|---|
| viVN | "CV. Sarah Wiedenheft" |
|---|
| idID | "CV. Sarah Wiedenheft" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: سارة ويدينهفت" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_cn | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | null |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | null |
|---|
| zhCN | "声优:王雲行" |
|---|
| jaJP | null |
|---|
| zhTW | null |
|---|
| deDE | null |
|---|
| frFR | null |
|---|
| esES | null |
|---|
| ptPT | null |
|---|
| thTH | null |
|---|
| itIT | null |
|---|
| ruRU | null |
|---|
| viVN | null |
|---|
| idID | null |
|---|
| arAE | null |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_ja | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "CV. Yukana" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "CV. 유카나" |
|---|
| zhCN | "声优:尤加奈" |
|---|
| jaJP | "CV.ゆかな" |
|---|
| zhTW | "CV.尤加奈" |
|---|
| deDE | "CV. Yukana" |
|---|
| frFR | "VO. Yukana" |
|---|
| esES | "VO: Yukana" |
|---|
| ptPT | "CV. Yukana" |
|---|
| thTH | "CV. Yukana" |
|---|
| itIT | "V.O. Yukana" |
|---|
| ruRU | "CV. Юкана" |
|---|
| viVN | "CV. Yukana" |
|---|
| idID | "CV. Yukana" |
|---|
| arAE | "صوت الشخصية: يوكانا" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_NormalBattleWin | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Ha ha ha, is that all you got?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "후후후, 겨우 이 정돈가?" |
|---|
| zhCN | "呵呵呵,你就只有这点本事?" |
|---|
| jaJP | "ふふっ、口ほどにもないわ" |
|---|
| zhTW | "呵呵呵,你的本事只有這樣嗎?" |
|---|
| deDE | "Ha ha ha, war das schon alles?" |
|---|
| frFR | "Ha ha ha, c'est tout ce dont vous êtes capable ?" |
|---|
| esES | "Ja. Ja. Ja. ¿Tanto follón para esto?" |
|---|
| ptPT | "Ha ha ha, isso é tudo que você tem?" |
|---|
| thTH | "ฮุฮุฮุ แค่นี้เองเหรอ?" |
|---|
| itIT | "Ahahah! Tutto qua?!" |
|---|
| ruRU | "Ха ха ха, и это все на что вы способны?" |
|---|
| viVN | "Ha ha ha, ngươi chỉ có vậy thôi à?" |
|---|
| idID | "Ha ha ha, hanya itu kemampuanmu?" |
|---|
| arAE | "هاهاها، هل هذا كل ما لديك؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_BossBattleWin | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Hahahah! See? Your wish, it came true!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "하하하하! 봤지? 네 소원, 이루어졌어!" |
|---|
| zhCN | "哈哈哈哈!看到了吧?你的愿望,已经实现了!" |
|---|
| jaJP | "アハハハハ!さあご覧になって!あなたの願い、叶えてあげたわよ!" |
|---|
| zhTW | "哈哈哈哈!看到沒?你的願望,實現了!" |
|---|
| deDE | "Hahahaha! Siehst du? Dein Wunsch ging in Erfüllung!" |
|---|
| frFR | "Hahaha ! Voyez ? Votre voeu, il est devenu réalité !" |
|---|
| esES | "¡Ja, ja, ja! ¿Ves? ¡Se ha cristalizado tu deseo!" |
|---|
| ptPT | "Hahahah, hahahah! Viu? Seu desejo, se tornou realidade!" |
|---|
| thTH | "ฮ่าฮ่าฮ่า! เห็นใช่ไหม? พรของเจ้าเป็นจริงแล้ว!" |
|---|
| itIT | "Ahahah! Hai visto? Il tuo desiderio si è avverato!" |
|---|
| ruRU | "Хахаха! Видишь? Твои желания исполняются!" |
|---|
| viVN | "Hahahah! Thấy chưa? Điều ngươi ước, đã thành thật rồi đó!" |
|---|
| idID | "Hahahah! Lihat? Permohonanmu menjadi nyata!" |
|---|
| arAE | "هههههه! أرئيت؟ أمنيتك، لقد تحققت!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Die | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Don’t think this is over…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이걸로 끝이라고 생각하지는 마라…!" |
|---|
| zhCN | "不要以为这样就可以结束了…!" |
|---|
| jaJP | "あなたたち!これで終わったと思わないことね…!" |
|---|
| zhTW | "不要以為這樣就結束了…!" |
|---|
| deDE | "Glaub nicht, das es schon vorbei ist ...!" |
|---|
| frFR | "N'imaginez pas que ce soit fini...!" |
|---|
| esES | "¡No vayas a creer que esto ha terminado!..." |
|---|
| ptPT | "Não pense que isso acabou...!" |
|---|
| thTH | "อย่าคิดว่าจะจบแค่นี้…!" |
|---|
| itIT | "Non pensare che sia finita qui!" |
|---|
| ruRU | "Не думай что это конец...!" |
|---|
| viVN | "Đừng nghĩ mọi chuyện kết thức tại đây…!" |
|---|
| idID | "Jangan pikir ini sudah berakhir...!" |
|---|
| arAE | "لا تعتقد أن هذا الأمر قد انتهى...!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_GetExp | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "It has its uses." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "조금은 쓸모가 있네." |
|---|
| zhCN | "啧啧,还算有点用。" |
|---|
| jaJP | "少しは使えるみたいね" |
|---|
| zhTW | "還有點用處啊。" |
|---|
| deDE | "Es hat seinen Nutzen." |
|---|
| frFR | "Cela a son utilité." |
|---|
| esES | "Esto puede ser útil." |
|---|
| ptPT | "Tem a sua utilidade." |
|---|
| thTH | "ก็มีประโยชน์นิดหน่อยแฮะ" |
|---|
| itIT | "Serve a poco…" |
|---|
| ruRU | "У него есть свое применение." |
|---|
| viVN | "Cũng hữu dụng đấy." |
|---|
| idID | "Ada gunanya juga." |
|---|
| arAE | "لها استخداماتها." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_LevelUp | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Ahaha. I’ve gotten more powerful!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "아하하. 더 강해졌어!" |
|---|
| zhCN | "哈哈,我更强了!" |
|---|
| jaJP | "アハハ、更に強くなったわ!" |
|---|
| zhTW | "啊哈哈。變更強了!" |
|---|
| deDE | "Hahaha. Ich bin noch mächtiger geworden!" |
|---|
| frFR | "Ahaha. Je suis devenue plus puissante !" |
|---|
| esES | "Ja, ja, ja. ¡Me he vuelto más poderosa!" |
|---|
| ptPT | "Ahaha. Fiquei mais poderosa!" |
|---|
| thTH | "อะฮ่าฮ่า ข้าแข็งแกร่งขึ้น!" |
|---|
| itIT | "Ahahah! Sono diventata ancora più potente!" |
|---|
| ruRU | "Ахаха. Я стала еще сильнее!" |
|---|
| viVN | "Ahaha. Ta đã trở nên mạnh mẽ hơn!" |
|---|
| idID | "Ahaha. Aku menjadi semakin kuat!" |
|---|
| arAE | "هاهاها، لقد أصبحت أكثر قوة!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_EquipWeapon | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "I love it. Prepare 7 more of them." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "마음에 드네. 같은 것으로 7개 더 준비해 줘." |
|---|
| zhCN | "这个我喜欢,再给我准备七个一样的。" |
|---|
| jaJP | "これ、いいわね…同じものをあと7つ用意して" |
|---|
| zhTW | "還不錯。再準備七個一樣的東西。" |
|---|
| deDE | "Ich liebe es. Bereite noch 7 davon vor." |
|---|
| frFR | "J'adore ça. Préparez-en 7 de plus." |
|---|
| esES | "Me flipa. Prepárame 7 más de estas." |
|---|
| ptPT | "Eu adoro. Prepare mais 7 deles." |
|---|
| thTH | "ถูกใจข้าจัง ช่วยเตรียมแบบนี้ให้อีก 7 อันสิ" |
|---|
| itIT | "L’adoro. Preparane altre 7." |
|---|
| ruRU | "Мне нравится. Можно еще 7." |
|---|
| viVN | "Ta thích chúng. Chuẩn bị thêm 7 cái nữa đi." |
|---|
| idID | "Aku suka ini. Siapkan 7 buah lagi." |
|---|
| arAE | "أعجبني. قم بإعداد 7 منهم." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_EquipCostume | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Is it a tribute? I’ll accept it." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "공물이야? 특별히 받아줄게." |
|---|
| zhCN | "是贡品?既然你有诚意,我就特意收下了。" |
|---|
| jaJP | "貢ぎ物?特別に貰ってあげるわ" |
|---|
| zhTW | "這是貢品嗎?那我就收下了。" |
|---|
| deDE | "Ist das ein Tribut? Ich akzeptiere ihn." |
|---|
| frFR | "Est-ce un tribut ? Je vais l'accepter." |
|---|
| esES | "¿Esto es un tributo? Me lo quedo." |
|---|
| ptPT | "É um tributo? Eu aceito." |
|---|
| thTH | "เครื่องบรรณาการเหรอ? ข้าจะรับไว้ก็แล้วกัน" |
|---|
| itIT | "È un dono per me? Lo accetto volentieri." |
|---|
| ruRU | "Это дань уважения? Я приму это." |
|---|
| viVN | "Đây là cống phẩm hả? Ta nhận." |
|---|
| idID | "Apakah ini persembahan? Akan kuterima." |
|---|
| arAE | "هل هذه جزية؟ سأقبلها." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Evolve | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "I am the sea!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "내가 곧 바다다!" |
|---|
| zhCN | "我就是大海!" |
|---|
| jaJP | "私こそが、海を統べる魔女よ!" |
|---|
| zhTW | "我就是大海!" |
|---|
| deDE | "Ich bin die See!" |
|---|
| frFR | "Je suis la mer !" |
|---|
| esES | "¡Yo soy el mar!" |
|---|
| ptPT | "Eu sou o mar!" |
|---|
| thTH | "ข้าคือทะเล!" |
|---|
| itIT | "Io sono il mare!" |
|---|
| ruRU | "Я есть море!" |
|---|
| viVN | "Ta là biển cả!" |
|---|
| idID | "Akulah lautan!" |
|---|
| arAE | "أنا البحر!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Attack1 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Ha-at!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "핫!" |
|---|
| zhCN | "嗬!" |
|---|
| jaJP | "はっ!" |
|---|
| zhTW | "哈!" |
|---|
| deDE | "Haah!" |
|---|
| frFR | "Ha-at !" |
|---|
| esES | "¡Ja-at!" |
|---|
| ptPT | "Ha-at!" |
|---|
| thTH | "ฮัด!" |
|---|
| itIT | "Ya-taa!" |
|---|
| ruRU | "Хаат!" |
|---|
| viVN | "Hây-a!" |
|---|
| idID | "Ha-at!" |
|---|
| arAE | "هاا!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Attack2 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Those poor unfortunate souls." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "불쌍한 영혼들." |
|---|
| zhCN | "可怜又不幸的灵魂。" |
|---|
| jaJP | "哀れな奴ね" |
|---|
| zhTW | "可憐的靈魂們。" |
|---|
| deDE | "Dies armen unglücklichen Seelen." |
|---|
| frFR | "Ces pauvres âmes infortunées." |
|---|
| esES | "Pobres almas desgraciadas." |
|---|
| ptPT | "Essas pobres almas infelizes." |
|---|
| thTH | "เหล่าวิญญาณน่าเวทนา" |
|---|
| itIT | "Quelle povere, miserabili anime." |
|---|
| ruRU | "Несчастные, заблудшие души." |
|---|
| viVN | "Những linh hồn không may đáng thương." |
|---|
| idID | "Jiwa yang malang." |
|---|
| arAE | "تلك النفوس التعيسة المسكينة." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Attack3 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Y-Yeah! I aimed for right there!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "그, 그래! 바로 거기를 노렸다!" |
|---|
| zhCN | "没、没错!我是瞄准了那里!" |
|---|
| jaJP | "そ、そうよ!狙い通りよ!" |
|---|
| zhTW | "沒、沒錯!我就是瞄準那裡!" |
|---|
| deDE | "J-Jawoll! Genau dahin hatte ich gezielt!" |
|---|
| frFR | "Y-Yes ! Je visais pile là-bas !" |
|---|
| esES | "¡S-Sí! ¡Quería darle justo ahí!" |
|---|
| ptPT | "Sim! Eu apontei para ali mesmo!" |
|---|
| thTH | "ชะ ใช่! ข้าเล็งตรงนั้นไว้แหละ!" |
|---|
| itIT | "Sìì! Ho una mira infallibile!" |
|---|
| ruRU | "Да! Я целилась прямо туда!" |
|---|
| viVN | "Đ-Đúng! Ta nhắm vào ngay đó!" |
|---|
| idID | "Y-Ya! Aku mengarah ke sana!" |
|---|
| arAE | "نعم! كنت صوبت إلى هناك!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Skill1 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Drown!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "가라앉아라!" |
|---|
| zhCN | "听过鲸落吗?在海底沉睡吧!" |
|---|
| jaJP | "海底に沈みなさい!" |
|---|
| zhTW | "沉下去吧!" |
|---|
| deDE | "Ertrinke!" |
|---|
| frFR | "Noie-toi !" |
|---|
| esES | "¡Ahogaos!" |
|---|
| ptPT | "Mergulhar!" |
|---|
| thTH | "จงดำดิ่ง!" |
|---|
| itIT | "Annega!" |
|---|
| ruRU | "Тону!" |
|---|
| viVN | "Chết chìm đi!" |
|---|
| idID | "Tenggelamlah!" |
|---|
| arAE | "الغرق!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Skill2 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "I’ll take that, thank you!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "잘 받아 갈게!" |
|---|
| zhCN | "那我收下了!" |
|---|
| jaJP | "いただくわ!" |
|---|
| zhTW | "那我就收下了!" |
|---|
| deDE | "Ich nehme das, danke!" |
|---|
| frFR | "Je vais prendre ça, merci !" |
|---|
| esES | "¡Me lo quedo, gracias!" |
|---|
| ptPT | "Eu fico com isso, obrigada!" |
|---|
| thTH | "ข้าจะรับไว้อย่างดี!" |
|---|
| itIT | "Ci penso io, grazie!" |
|---|
| ruRU | "Я приму это, спасибо!" |
|---|
| viVN | "Vậy cũng được, cám ơn!" |
|---|
| idID | "Kuambil, terima kasih!" |
|---|
| arAE | "سآخذ ذلك، شكراً لك!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Damaged1 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Ugh…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "큿…!" |
|---|
| zhCN | "咳…!" |
|---|
| jaJP | "くっ…!" |
|---|
| zhTW | "呃…!" |
|---|
| deDE | "Aaah...!" |
|---|
| frFR | "Argh...!" |
|---|
| esES | "¡Agh!..." |
|---|
| ptPT | "Ugh...!" |
|---|
| thTH | "อึก…!" |
|---|
| itIT | "Argh…!" |
|---|
| ruRU | "Уф…!" |
|---|
| viVN | "Hự…!" |
|---|
| idID | "Ugh…!" |
|---|
| arAE | "أخخ...!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_Damaged2 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "W-Wait…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "자, 잠깐…!" |
|---|
| zhCN | "等、等一下…!" |
|---|
| jaJP | "ま、待って…!" |
|---|
| zhTW | "等,等一下…!" |
|---|
| deDE | "W-Warte...!" |
|---|
| frFR | "A-Attendez...!" |
|---|
| esES | "¡Mo-momento!..." |
|---|
| ptPT | "Espere...!" |
|---|
| thTH | "ดะ เดี๋ยว…!" |
|---|
| itIT | "Aspetta…!" |
|---|
| ruRU | "Подожди...!" |
|---|
| viVN | "Ch-Chờ đã…!" |
|---|
| idID | "T-Tunggu...!" |
|---|
| arAE | "ا-انتظر...!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_PlayerChooseBright | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Hmpf, how long will you keep up the goody two shoes act?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "흥, 언제까지 착한 척 하나 볼까?" |
|---|
| zhCN | "嗯哼哼哼,我倒要看看你这副纯良假面要戴到什么时候?" |
|---|
| jaJP | "いつまで善人面していられるか、見物ね" |
|---|
| zhTW | "哼,要裝乖到什麼時候?" |
|---|
| deDE | "Hmpf, wie lange willst du dich noch als Musterknabe ausgeben?" |
|---|
| frFR | "Humpf, combien de temps allez-vous continuer votre petit numéro ?" |
|---|
| esES | "Ñagh, ¡corta el rollo santurrón!" |
|---|
| ptPT | "Hmpf, quanto tempo você vai fingir ser uma boa pessoa?" |
|---|
| thTH | "ฮึ่ม เจ้าจะแสร้งทำเป็นคนดีไปถึงไหน?" |
|---|
| itIT | "Tsk, per quanto tempo ancora fingerai di comportarti bene?" |
|---|
| ruRU | "Хмпф, как долго ты будешь вести себя как паинька?" |
|---|
| viVN | "Hừ, ngươi còn giữ cái dáng vẻ người tốt này đến khi nào?" |
|---|
| idID | "Hmpf, sampai kapan kau akan berpura-pura baik?" |
|---|
| arAE | "هفف، إلى متى ستستمر في آداء دور الرجل الفاضل؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_PlayerChooseDark | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Hey, quite smart, aren’t ya? I’m seeing you in a different light." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "너, 꽤 영리하구나? 조금은 다시 봤어." |
|---|
| zhCN | "你蛮聪明的嘛?让我有些刮目相看了呢。" |
|---|
| jaJP | "損得の計算は多少できるのね、ちょっと見直したわ" |
|---|
| zhTW | "你蠻聰明的嘛?讓我有點刮目相看了。" |
|---|
| deDE | "Hey, du bist ganz schön schlau, hm? Ich sehe dich in einem anderen Licht." |
|---|
| frFR | "Hé, vous êtes plutôt malin, n'est-ce pas ? Je vous vois sous un jour différent." |
|---|
| esES | "Ah, tienes neuronas, ¿a que sí? Empiezo a verte con otros ojos." |
|---|
| ptPT | "Ei, muito inteligente, não é? Estou vendo você de uma forma diferente." |
|---|
| thTH | "เจ้าก็ฉลาดไม่เบานี่นา? ข้าต้องมองเจ้าใหม่ซะแล้ว" |
|---|
| itIT | "Ehi, sei intelligente, eh? Ora ti vedo sotto una luce diversa." |
|---|
| ruRU | "Самый умный, да? Я вижу тебя насквозь." |
|---|
| viVN | "Nè, cũng khá thông minh đấy, phải không? Ta có cách nhìn khác về ngươi rồi đó." |
|---|
| idID | "Hey, pintar juga kau, ya? Aku mulai melihatmu dari sisi lain." |
|---|
| arAE | "أنت، ذكي جداً، أليس كذلك؟ لقد رأيتك بشكل مختلف." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_WeakEnemyBattleStart | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Fufu, take on someone your own size." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "후훗, 상대를 보고 덤비라고." |
|---|
| zhCN | "呵呵,战斗前也不先看看对手是谁。" |
|---|
| jaJP | "ふふっ、命知らずにも程があるわ" |
|---|
| zhTW | "呼,先衡量下對方再挑釁吧。" |
|---|
| deDE | "Hoppla, nimm es mit jemandem in deiner Größe auf!" |
|---|
| frFR | "Fufu, affrontez quelqu'un de votre taille." |
|---|
| esES | "Ju, ju. Métete con alguien que esté a tu altura." |
|---|
| ptPT | "Fufu, pegue alguém do seu tamanho." |
|---|
| thTH | "ฮุฮุ หัดประเมินฝ่ายตรงข้ามก่อนค่อยคิดหาเรื่องสิ" |
|---|
| itIT | "Fufu, è meglio se affronti qualcuno alla tua portata." |
|---|
| ruRU | "Хехе, может найдешь кого-то себе под стать?" |
|---|
| viVN | "Hêhê, lượng sức mà đánh chứ." |
|---|
| idID | "Fufu, cari lawan yang sepadan." |
|---|
| arAE | "عفوًا ، انظر إلى خصمك واركض." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_NormalEnemyBattleStart | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "How frighteningly average." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "무서울 정도로 평범하네." |
|---|
| zhCN | "如此平凡,着实吓了我一跳。" |
|---|
| jaJP | "話にもならないわね…" |
|---|
| zhTW | "真是平凡到了極點。" |
|---|
| deDE | "Wie beängstigend durchschnittlich." |
|---|
| frFR | "Comme c'est effroyablement moyen." |
|---|
| esES | "Espantosamente corriente." |
|---|
| ptPT | "Assustadoramente mediano." |
|---|
| thTH | "ธรรมดาจนน่ากลัวเลยแฮะ" |
|---|
| itIT | "Sei di una mediocrità spaventosa." |
|---|
| ruRU | "Как пугающе обычно." |
|---|
| viVN | "Quá là trung bình." |
|---|
| idID | "Benar-benar biasa saja." |
|---|
| arAE | "إنه أمر طبيعي بشكل كبير." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_StrongEnemyBattleStart | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "A cornered chisel meets the mason's stone." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "튀어나온 정이 돌을 맞는 법이거늘." |
|---|
| zhCN | "俗话说:鸟碰出头枪。" |
|---|
| jaJP | "滝を昇った鯛もまな板の上、よ" |
|---|
| zhTW | "俗話說槍打出頭鳥。" |
|---|
| deDE | "Ein in die Enge getriebener Meißel trifft auf den Stein des Maurers." |
|---|
| frFR | "Il est mal vu d'être différent." |
|---|
| esES | "Quien siembra vientos, recoge tempestades." |
|---|
| ptPT | "Um cinzel encurralado encontra uma pedra intocada." |
|---|
| thTH | "อะไรที่มันเด่นเกินไป ก็มักจะโดนเพ่งเล็ง" |
|---|
| itIT | "Quando uno scalpello incontra una pietra intonsa." |
|---|
| ruRU | "Камень тупит ножницы." |
|---|
| viVN | "Một con đục đẽo bị dồn vào chân tường gặp viên đá của người thợ xây." |
|---|
| idID | "Pembuat masalah akan kena batunya." |
|---|
| arAE | "ستصطدم العصا التي تبرز بالحجر." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_BossBattleStart | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Alpha? Is your wish for me to take it down?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "우두머리? 이 녀석을 쓰러트리는 것이 네 소원이야?" |
|---|
| zhCN | "首领?击败它是你的愿望吗?" |
|---|
| jaJP | "親玉?あいつを倒すのが、あなたの願いでいいのね?" |
|---|
| zhTW | "老大?你的願望是打倒這傢伙嗎?" |
|---|
| deDE | "Alpha? Ist es dein Wunsch, dass ich es erledige?" |
|---|
| frFR | "Alpha ? Votre voeu est-il que je l'abatte ?" |
|---|
| esES | "¿Alfa? ¿Tu deseo es que me lo cargue?" |
|---|
| ptPT | "Alfa? Seu desejo é que eu acabe com você?" |
|---|
| thTH | "หัวหน้า? พรของเจ้าคือขอให้ข้าคว่ำเจ้านี่เหรอ?" |
|---|
| itIT | "Alfa? Desideri che lo sconfigga?" |
|---|
| ruRU | "Альфа? Хочешь я разберусь с ним?" |
|---|
| viVN | "Alpha? Có phải ngươi ước ta lấy nó xuống?" |
|---|
| idID | "Alpha? Kau memohon agar aku mengalahkannya?" |
|---|
| arAE | "ألفا؟ هل رغبتك لي أن أنزعها؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_JoinParty | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "You looking for me? So, what’s your wish?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "네가 날 찾은 거야? 그래서, 네 소원은 뭐지?" |
|---|
| zhCN | "噢你在找我呀?所以,你的愿望是什么?" |
|---|
| jaJP | "私を探していたの?何か願いがあって?" |
|---|
| zhTW | "你找我嗎?所以,你的願望是什麼?" |
|---|
| deDE | "Du hast nach mir gesucht? Nun, wie lautet dein Wunsch?" |
|---|
| frFR | "Vous me cherchiez ? Alors, quel est votre voeu ?" |
|---|
| esES | "¿Me buscabas? Venga, ¿cuál es tu deseo?" |
|---|
| ptPT | "Você me procurou? Então, qual é o seu desejo?" |
|---|
| thTH | "เจ้าตามหาข้าเหรอ? แล้วพรของเจ้าคืออะไรล่ะ?" |
|---|
| itIT | "Mi stavi cercando? Su, esprimi un desiderio." |
|---|
| ruRU | "Ты посмотрел на меня? Так, каково твое желание?" |
|---|
| viVN | "Ngươi tìm ta? Thế, điều ước của ngươi là gì?" |
|---|
| idID | "Kau mencariku? Jadi, apa permohonanmu?" |
|---|
| arAE | "هل بحثت عني؟ إذن ما هي رغبتك؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_CoopAttack | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Attack! No, not there, over here!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "공격! 아니, 거기가 아니라 여기!" |
|---|
| zhCN | "攻击!不、不是那边,是这里!" |
|---|
| jaJP | "攻撃なさい!どこ狙ってて!" |
|---|
| zhTW | "攻擊!不是、不是那裡,是這裡!" |
|---|
| deDE | "Greif an! Nein, nicht da, hier drüben!" |
|---|
| frFR | "À l'attaque ! Non, pas là-bas, par ici !" |
|---|
| esES | "¡Atacad! ¡No, ahí no, por allá!" |
|---|
| ptPT | "Atacar! Não, não ali, aqui!" |
|---|
| thTH | "โจมตี! ไม่สิ ไม่ใช่ตรงนั้น ตรงนี้!" |
|---|
| itIT | "Attaccate! Da questa parte!" |
|---|
| ruRU | "Атакуем! Нет, не туда, сюда!" |
|---|
| viVN | "Tấn công! Không, không phải bên đó, bên này!" |
|---|
| idID | "Serang! Tidak, bukan di situ, ke sana!" |
|---|
| arAE | "هجوم! لا، ليس هناك، هنا!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_CoopHeal | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Over here for healing! You’re useless!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "회복은 이쪽이야! 이 무능한 것!" |
|---|
| zhCN | "是这里需要治疗!你这笨蛋!" |
|---|
| jaJP | "私の回復が先でしょ!" |
|---|
| zhTW | "治癒是這邊!沒用的傢伙!" |
|---|
| deDE | "Komm her zum Heilen! Du bist wirklich nutzlos!" |
|---|
| frFR | "Par ici pour la guérison ! Vous ne servez à rien !" |
|---|
| esES | "¡Para sanarse, venid hacía aquí! ¡Cuánta incompetencia!" |
|---|
| ptPT | "Aqui para a cura! Você é inútil!" |
|---|
| thTH | "ฟื้นฟูทางนี้สิ! ไอ้เจ้าตัวไร้ความสามารถ!" |
|---|
| itIT | "Curatemi, incapaci!" |
|---|
| ruRU | "Лекаря сюда! Ты бесполезен!" |
|---|
| viVN | "Qua đây mà hồi máu! Vô dụng hết sức!" |
|---|
| idID | "Penyembuhan di sebelah sini! Dasar tidak berguna!" |
|---|
| arAE | "هنا من أجل الشفاء! أنت عديم الفائدة!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_CoopRun | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Does having two feet cause a slow getaway too?!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "발이 두 개면 도망치는 것도 느린 거야?!" |
|---|
| zhCN | "只用两条腿逃跑的话,会不会太慢了?!" |
|---|
| jaJP | "逃げるわよ、たった2本の足を必死に動かすのよ!" |
|---|
| zhTW | "只有兩隻腳的話,逃跑速度也會比較慢吧?!" |
|---|
| deDE | "Kann man mit zwei Füßen auch nur langsam fliehen?!" |
|---|
| frFR | "Est-ce que le fait d'avoir deux pieds est également la cause d'une fuite lente ?!" |
|---|
| esES | "¡¿Tener dos pies os impide huir más rápido?!" |
|---|
| ptPT | "Ter dois pés deixa sua fuga mais lenta?!" |
|---|
| thTH | "การมีแค่สองเท้ามันทำให้เจ้าหนีได้ช้ารึไง?!" |
|---|
| itIT | "Se hai solo due piedi corri più lentamente?" |
|---|
| ruRU | "Неужели две ноги замедляют побег?!" |
|---|
| viVN | "Có hai chân thôi cũng làm ngươi chạy chậm à?!" |
|---|
| idID | "Apakah punya dua kaki menjadikanmu lambat?!" |
|---|
| arAE | "وهل وجود قدمين قد يكون السبب في هروباً بطيئاً أيضاً؟!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_CoopWin | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Hehe, what a great day to taste victory!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "후후, 승리의 미주를 맛보기 좋은 날이네!" |
|---|
| zhCN | "今天是个好日子,值得品尝胜利的美酒!" |
|---|
| jaJP | "ふふ、勝利の美酒を味わえるわ!" |
|---|
| zhTW | "呵呵,今天是品嚐勝利美酒的好日子!" |
|---|
| deDE | "Hehe, was für ein toller Tag, um den Sieg zu kosten!" |
|---|
| frFR | "Héhé, quelle belle journée pour savourer la victoire !" |
|---|
| esES | "Je, je, ¡qué gran día para paladear la victoria!" |
|---|
| ptPT | "Hehe, que grande dia para saborear a vitória!" |
|---|
| thTH | "ฮุฮุ เป็นวันที่เหมาะกับการลิ้มลองรสชาติแห่งชัยชนะซะจริง!" |
|---|
| itIT | "Eh eh, oggi assaporiamo la vittoria!" |
|---|
| ruRU | "Хехе, какой прекрасный день, чтобы насладиться победой!" |
|---|
| viVN | "Hehe, quả là ngày tuyệt vời để nếm hương vị chiến thắng!" |
|---|
| idID | "Hehe, hari yang cerah untuk kemenangan!" |
|---|
| arAE | "هيهي، يا له من يوم عظيم لتذوق طعم النصر" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_CoopMVP | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Fufufu, it was obvious. Do you understand the difference in skills?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "후후후, 당연한 결과야. 이제 격의 차이란 걸 알겠어?" |
|---|
| zhCN | "哈哈哈!意料之中!知道你我的实力差在哪儿了吧?" |
|---|
| jaJP | "ふふふ、当然の結果ね、これが格の違いというものよ、よく分かって?" |
|---|
| zhTW | "呵呵呵,這是理所當然的結果。現在你明白我們之間實力的差異了吧?" |
|---|
| deDE | "Hihihi, war ja klar. Verstehst du den Unterschied in den Fähigkeiten?" |
|---|
| frFR | "Fufufu, c'était évident. Vous saisissez la différence de compétences ?" |
|---|
| esES | "Ju, ju, ju, estaba cantado. ¿Entendéis la diferencia de habilidades?" |
|---|
| ptPT | "Fufufu, era óbvio. Você entende a diferença de habilidades?" |
|---|
| thTH | "ฮุฮุฮุ เป็นผลลัพธ์ที่แน่นอนอยู่แล้ว ทีนี้พอจะรู้ความแตกต่างของฝีมือรึยัง?" |
|---|
| itIT | "Fufu, era ovvio. Ora ti rendi conto delle mie abilità?" |
|---|
| ruRU | "Хехехе, это было очевидно. Теперь ты понимаешь разницу в навыках?" |
|---|
| viVN | "Hêhêhê, đã rõ ràng rồi. Ngươi không hiểu được sự khác nhau giữa kỹ năng hai ta à?" |
|---|
| idID | "Fufufu, sudah jelas. Sudah mengerti perbedaan kemampuan kita?" |
|---|
| arAE | "فوفو، كان ذلك واضحاً. هل تفهم الاختلاف في المهارات؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_CoopHi | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Enough pleasantries, now, what’s your wish?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "인사는 됐어. 자, 네 소원은 뭐지?" |
|---|
| zhCN | "不用客套了,直接说出你的愿望吧?" |
|---|
| jaJP | "挨拶は無用よ、さあ、あなたの願いはなぁに?" |
|---|
| zhTW | "不用客套。你的願望是什麼?" |
|---|
| deDE | "Genug der Höflichkeiten, also, was willst du?" |
|---|
| frFR | "Assez de plaisanteries, maintenant, quel est votre voeu ?" |
|---|
| esES | "Basta de chácharas. Venga, ¿cuál es tu deseo?" |
|---|
| ptPT | "Chega de gentilezas, agora, qual é o seu desejo?" |
|---|
| thTH | "ไม่ต้องทักทายหรอกน่า เอ้า พรของเจ้าคืออะไรล่ะ?" |
|---|
| itIT | "Basta con i convenevoli, esprimete un desiderio." |
|---|
| ruRU | "Хватит любезностей, а теперь, каково твое желание?" |
|---|
| viVN | "Dông dài đủ rồi, giờ, ngươi muốn ước gì?" |
|---|
| idID | "Cukup basa-basinya, sekarang, apa permohonanmu?" |
|---|
| arAE | "كفى مجاملات. الآن، ما هي رغبتك؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_CoopHurryUp | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Sea cucumbers at the ocean floor are faster than you." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "저 바닥의 해삼도 너희보단 재빠르겠어." |
|---|
| zhCN | "啧啧啧,连海参都比你们跑得快。" |
|---|
| jaJP | "地面を這うナマコのほうがまだ早いわよ" |
|---|
| zhTW | "海底的海參還跑得比你們快。" |
|---|
| deDE | "Sogar die Seegurken auf dem Meeresgrund sind schneller als du." |
|---|
| frFR | "Les concombres de mer du fond de l'océan sont plus rapides que vous." |
|---|
| esES | "He visto pepinos marinos más rápidos que vosotros." |
|---|
| ptPT | "Pepinos marinhos no fundo do oceano são mais rápidos que você." |
|---|
| thTH | "ปลิงทะเลบนพื้นน่าจะเร็วกว่าพวกเจ้าอีก" |
|---|
| itIT | "I cetrioli di mare sono più svelti…" |
|---|
| ruRU | "Морские огурцы на дне быстрее чем ты." |
|---|
| viVN | "Hải sâm dưới đáy biển còn nhanh hơn ngươi." |
|---|
| idID | "Timun laut di dasar samudera lebih cepat darimu." |
|---|
| arAE | "خيار البحر في قاع المحيط أسرع منك." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_CoopBelieve | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Don’t be scared. I can take care of this with a single tentacle." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "겁먹긴. 이 정돈 내 촉수 하나만으로도 충분해." |
|---|
| zhCN | "怕什么?我用一条触手也能摆平。" |
|---|
| jaJP | "これくらい、私の触手一本で十分よ" |
|---|
| zhTW | "有什麼好怕的。 這種程度我用一隻觸手就能解決了。" |
|---|
| deDE | "Keine Bange. Das kann ich mit einem einzigen Tentakel erledigen." |
|---|
| frFR | "N'ayez pas peur. Je peux me charger de ça avec une seule tentacule." |
|---|
| esES | "Que no cunda el pánico. Esto lo soluciono yo con un solo tentáculo." |
|---|
| ptPT | "Não tenha medo. Posso cuidar disso com um único tentáculo." |
|---|
| thTH | "กลัวทำไมเล่า แค่นี้ใช้เทนทาเคิลของข้าตัวเดียวก็เกินพอ" |
|---|
| itIT | "Non temete, mi basta usare un singolo tentacolo…" |
|---|
| ruRU | "Не бойся. Я справлюсь с этим один щупальцем." |
|---|
| viVN | "Đừng sợ chứ. Một xúc tu thôi cũng đủ giải quyết chuyện này." |
|---|
| idID | "Jangan takut. Aku bisa menangani ini dengan satu tentakel." |
|---|
| arAE | "لا تخف. يمكنني الاهتمام بهذا بمجسة واحدة." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_TouchReactionGood1 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Okay, I fortunately know a little magic." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "그래, 내가 도술을 좀 부리지." |
|---|
| zhCN | "嗯,很幸运,我确实知道一点法术。" |
|---|
| jaJP | "そう、幸運なことに、道術はかじったことがあるのよ" |
|---|
| zhTW | "好,我來施點法術。" |
|---|
| deDE | "In Ordnung, zum Glück kenne ich mich ein wenig mit Magie aus." |
|---|
| frFR | "Ok, heureusement je m'y connais un peu en magie." |
|---|
| esES | "Vale, por suerte, me sé algunos truquillos mágicos." |
|---|
| ptPT | "Ok, eu felizmente sei um pouco de magia." |
|---|
| thTH | "ใช่ ข้าก็ใช้เวทมนตร์เป็นอยู่บ้าง" |
|---|
| itIT | "Va bene. Fortunatamente, me ne intendo di magia." |
|---|
| ruRU | "Хорошо, как удачно что я владею магией." |
|---|
| viVN | "Được rồi, cũng may là ta biết một ít phép thuật." |
|---|
| idID | "Oke, untungnya aku tahu sedikit tentang sihir." |
|---|
| arAE | "حسناً، لحسن الحظ أعرف القليل من السحر." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_TouchReactionGood2 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "I am five steps… no, wait, eight steps ahead!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "난 너희보다 다섯 수… 아니, 여덟 수는 앞서 있어!" |
|---|
| zhCN | "我比你们高五个…喔不,高八个级别!" |
|---|
| jaJP | "私はあなたたちの五手先…いいえ、八手先まで見えているわ" |
|---|
| zhTW | "我比你們還領先五步…不對,是八步!" |
|---|
| deDE | "Ich bin fünf Schritte ... nein, warte, acht Schritte voraus!" |
|---|
| frFR | "J'ai cinq coups... non, attendez, huit coups d'avance !" |
|---|
| esES | "Voy cinco pasos... no, a ver, ¡ocho pasos por delante!" |
|---|
| ptPT | "Estou a cinco passos... Não, espere, oito passos à frente!" |
|---|
| thTH | "ข้านำหน้าพวกเจ้าอยู่ห้าขั้น… ไม่สิ แปดขั้นเลย!" |
|---|
| itIT | "Io sono cinque passi… anzi no, otto passi avanti!" |
|---|
| ruRU | "Я на пять... нет, подожди, на восемь шагов впереди!" |
|---|
| viVN | "Ta năm bước… à không, chờ đã, tám bước tính trước!" |
|---|
| idID | "Aku lima langkah... tidak, tunggu, delapan langkah lebih maju!" |
|---|
| arAE | "أنا على بعد خمس خطوات... لا، انتظر، ثماني خطوات!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_TouchReactionBad1 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Have you heard the term, breach of contract?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "계약 파기란 말 들어 봤어?" |
|---|
| zhCN | "你知道什么是毁约吗?" |
|---|
| jaJP | "契約破棄って言葉の意味、理解してて?" |
|---|
| zhTW | "你有聽過毀約嗎?" |
|---|
| deDE | "Hast du schonmal den Begriff Vertragsbruch gehört?" |
|---|
| frFR | "Avez-vous déjà entendu parler de l'expression "rupture de contrat" ?" |
|---|
| esES | "¿Has oído hablar de la frase "incumplimiento de contrato"?" |
|---|
| ptPT | "Você já ouviu o termo, quebra de contrato?" |
|---|
| thTH | "เคยได้ยินคำว่าการฉีกสัญญาไหม?" |
|---|
| itIT | "Conosci l’espressione, violazione contrattuale?" |
|---|
| ruRU | "Вы слышали термин "нарушение контракта"?" |
|---|
| viVN | "Ngươi có nghe đến việc hủy giao kèo chưa?" |
|---|
| idID | "Apa kau pernah mendengar istilah, pelanggaran kontrak?" |
|---|
| arAE | "هل سمعت بمصطلح خرق الإتفاق؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_TouchReactionBad2 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "These tentacles are under my completele control… wait don’t get too close…!" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "이 촉수들은 완전히 내 통제 하에 있… 잠깐! 너무 달라붙지 마…!" |
|---|
| zhCN | "这些触手全在我的掌控之下…等一下!不要太靠近我…!" |
|---|
| jaJP | "この触手は完全に私の思うがまま…あ、待って、まとわりつかないで…!" |
|---|
| zhTW | "這些觸手全在我的控制之下…等一下!不要貼太近…!" |
|---|
| deDE | "Ich habe diese Tentakel voll unter Kontrolle ... warte, nicht so nah rangehen ...!" |
|---|
| frFR | "Ces tentacules sont entièrement sous mon contrôle... attendez, ne vous approchez pas trop près...!" |
|---|
| esES | "Estos tentáculos están bajo mi férreo control... Espera, ¡no te acerques tanto!..." |
|---|
| ptPT | "Estes tentáculos estão sob meu controle completo... Espere não chegar muito perto...!" |
|---|
| thTH | "เทนทาเคิลพวกนี้อยู่ใต้การควบคุมของข้าโดยสมบูรณ์… เดี๋ยว! อย่ามาเกาะติดเกินไปได้ไหม…!" |
|---|
| itIT | "Ho il pieno controllo di questi tentacoli… Ehi, non così vicino…!!" |
|---|
| ruRU | "Эти щупальца под полным моим контролем... подожди, не подходи слишком близко...!" |
|---|
| viVN | "Những xúc tu này dưới sự kiểm soát của ta hoàn toàn… chờ đã đừng có đến gần quá…!" |
|---|
| idID | "Tentakel-tentakel ini sepenuhnya di bawah kendaliku... tunggu jangan terlalu dekat...!" |
|---|
| arAE | "هذه المجسات تحت سيطرتي الكاملة... انتظر لا تقترب كثيراً...!" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_NoticeMail | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Ah, a telegram. Let’s see, did you find the whereabouts of those arrogant foxes?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "전보가 왔구나. 어디, 건방진 여우 놈들의 행방은 알아냈느냐?" |
|---|
| zhCN | "收到电报。查出那些狂妄狐狸的下落了吗?" |
|---|
| jaJP | "電報ですって?狐どもの行方でもわかったのかしら?" |
|---|
| zhTW | "啊,電報來了。我看看,打聽到那些狂妄的傢伙的下落了嗎?" |
|---|
| deDE | "Ah, ein Telegramm. Mal sehen, hast du den Aufenthaltsort dieser arroganten Füchse gefunden?" |
|---|
| frFR | "Ah, un télégramme. Voyons voir, avez -vous trouvé la localisation ces renards arrogants ?" |
|---|
| esES | "Ah, un telegrama. A ver, ¿has averiguado el paradero de esos zorros petulantes?" |
|---|
| ptPT | "Ah, um telegrama. Vejamos, você encontrou o paradeiro dessas raposas arrogantes?" |
|---|
| thTH | "มีโทรเลขมา ไหน เจอร่องรอยของเจ้าพวกจิ้งจอกอวดดีแล้วเหรอ?" |
|---|
| itIT | "Ah, c’è un telegramma. Hai scoperto dove sono quelle volpi arroganti?" |
|---|
| ruRU | "А, телеграмма. Посмотрим, ты нашел местонахождение этих наглых лисиц?" |
|---|
| viVN | "Ah, là điện tín. Để xem, ngươi đã tìm ra được chỗ ở lũ cáo ngạo mạn kia chưa?" |
|---|
| idID | "Ah, sebuah telegram. Mari kita lihat, apa kau menemukan keberadaan rubah sombong itu?" |
|---|
| arAE | "آه، برقية. لنرى، هل وجدت مكان وجود تلك الثعالب المتغطرسة؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_NoticeEvent | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "A festival held in my honor! Huh, it isn’t…?" |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "나를 위한 축제가 열렸도다! 엣, 아니라고…?" |
|---|
| zhCN | "为我举办的庆典!咦,难道不是吗…?" |
|---|
| jaJP | "私のためにお祭りをやってくれるなんてね!あら、違うの?" |
|---|
| zhTW | "居然為我舉辦慶典!咦,不是嗎…?" |
|---|
| deDE | "Ein Fest zu meinen Ehren! Hm, ist es nicht ...?" |
|---|
| frFR | "Un festival réuni en mon honneur ! Euh, ce n'est pas...?" |
|---|
| esES | "¡Una celebración en mi honor! Eh, ¿no es eso?..." |
|---|
| ptPT | "Um festival em minha homenagerm! Não é...?" |
|---|
| thTH | "มีเทศกาลเปิดเพื่อข้าล่ะ! เอ๋ ไม่ใช่เหรอ…?" |
|---|
| itIT | "C’è un festival organizzato in mio onore! Ehm, ma è…?" |
|---|
| ruRU | "Фестиваль в мою честь! Хм, разве это не...?" |
|---|
| viVN | "Một lễ hội được tổ chức để vinh danh ta! Hả, không phải…?" |
|---|
| idID | "Festival untuk menghormatiku! Eh, bukan...?" |
|---|
| arAE | "مهرجان يقام على شرفي! هاه، ليس…؟" |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_SummonSpeech1 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Now, it’s time for a contract." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "자, 계약의 시간이야." |
|---|
| zhCN | "来吧,该缔结契约了。" |
|---|
| jaJP | "さぁ、契約の話をしましょう" |
|---|
| zhTW | "來吧,締約的時間到了。" |
|---|
| deDE | "Jetzt ist es Zeit für einen Vertrag." |
|---|
| frFR | "Maintenant, c'est le moment pour un contrat." |
|---|
| esES | "Venga, ahora toca hablar del contrato." |
|---|
| ptPT | "Agora, é hora de um contrato." |
|---|
| thTH | "เอ้า ได้เวลาทำสัญญาแล้ว" |
|---|
| itIT | "Stipuliamo un contratto." |
|---|
| ruRU | "Теперь время для контракта." |
|---|
| viVN | "Nào, đã đến lúc giao kèo rồi." |
|---|
| idID | "Sekarang, saatnya untuk kontrak." |
|---|
| arAE | "الآن، حان الوقت الاتفاق." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_SummonSpeech2 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "I’ll grant anything you wish as the sea witch." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "바다의 마녀로서, 네가 바라는 건 뭐든 들어줄게." |
|---|
| zhCN | "身为海巫女,我会实现你的所有愿望。" |
|---|
| jaJP | "海の魔女として、あなたの願い事を何でも叶えてあげるわ" |
|---|
| zhTW | "身為海之魔女,我會實現你所有的願望。" |
|---|
| deDE | "Ich, die Meerhexe, erfülle ich dir jeden Wunsch." |
|---|
| frFR | "Je vous accorderai tout ce que vous souhaitez en tant que sorcière des mers." |
|---|
| esES | "Como bruja marina, te concederé cualquier cosa que desees." |
|---|
| ptPT | "Eu garanto a você qualquer desejo que venha a ter." |
|---|
| thTH | "ในฐานะแม่มดแห่งทะเล ข้าจะเสกสิ่งที่เจ้าต้องการให้" |
|---|
| itIT | "Sono la strega del mare ed esaudirò ogni tuo desiderio." |
|---|
| ruRU | "Я исполню все, что ты пожелаешь, слово морской ведьмы." |
|---|
| viVN | "Ta với tư cách là phù thủy biển sẽ biến bất cứ thứ gì ngươi ước thành sự thật." |
|---|
| idID | "Akan kukabulkan apapun permohonanmu sebagai penyihir laut." |
|---|
| arAE | "سأحقق أي شيء تتمناه مثل ساحرة البحر." |
|---|
|
|---|
| cv_sea_witch_SummonSpeech3 | | #talker | "아라(여)" |
|---|
| enUS | "Don’t forget no refunds, exchanges or take backs." |
|---|
| enUS_rewrite | null |
|---|
| koKR | "환불, 취소, 교환은 안되는 거 잊지 말라고." |
|---|
| zhCN | "一经售出,概不退换呦。" |
|---|
| jaJP | "ただし、払い戻し、キャンセル、変更ができない事は、くれぐれも忘れてはダメよ" |
|---|
| zhTW | "請記得不能退款、取消或換貨。" |
|---|
| deDE | "Vergiss nicht: Keine Rückerstattung, kein Umtausch und keine Rücknahme." |
|---|
| frFR | "N'oubliez pas, ni remboursement, ni échange, ni reprise." |
|---|
| esES | "Pero no te olvides que no se admiten devoluciones, cambios ni reclamaciones." |
|---|
| ptPT | "Não se esqueça, sem reembolso, trocas ou devoluções." |
|---|
| thTH | "อย่าลืมว่าเจ้าจะขอคืน ยกเลิก หรือเปลี่ยนไม่ได้" |
|---|
| itIT | "Non sono ammessi né rimborsi, né cambi, né resi." |
|---|
| ruRU | "Не забывай, никаких возвратов и обменов." |
|---|
| viVN | "Đừng quên không hoàn lại tiền, trao đổi hoặc nhận lại." |
|---|
| idID | "Ingat, tidak ada pengembalian, penukaran atau pembatalan." |
|---|
| arAE | "لا تنس، لا استرداد أو تبادل أو استرجاع." |
|---|
|
|---|