本WIKI于2021年03月04日通过了时雨音的接管申请,编辑权限开放。

欢迎收藏本WIKI防止迷路,也希望有爱的小伙伴和我们一起编辑哟~

建议使用PC版页面访问本WIKI以获得更佳体验!

编辑帮助WIKI建议加入我们使用哔哩哔哩APP打开WIKI

全站通知:

Data:Cv/vampire captain.json

来自坎特伯雷公主与骑士唤醒冠军之剑的奇幻冒险WIKI_BWIKI_哔哩哔哩
跳到导航 跳到搜索
cv_vampire_captain_ko
#talker"발렌시아(여)"
enUSnull
enUS_rewritenull
koKR"CV. 김율"
zhCNnull
jaJPnull
zhTWnull
deDEnull
frFRnull
esESnull
ptPTnull
thTHnull
itITnull
ruRUnull
viVNnull
idIDnull
arAEnull
cv_vampire_captain_en
#talker"발렌시아(여)"
enUS"CV. Laura Post"
enUS_rewritenull
koKR"CV. 로라 포스트"
zhCN"声优:劳拉·波斯特"
jaJPnull
zhTW"CV.勞拉·波斯特"
deDE"CV. Laura Post"
frFR"VO. Laura Post"
esES"VO: Laura Post"
ptPT"CV. Laura Post"
thTH"CV. Laura Post"
itIT"V.O. Laura Post"
ruRU"CV. Лаура Пост"
viVN"CV. Laura Post"
idID"CV. Laura Post"
arAE"صوت الشخصية: لورا بوست"
cv_vampire_captain_cn
#talker"발렌시아(여)"
enUSnull
enUS_rewritenull
koKRnull
zhCN"声优:汪滢滢"
jaJPnull
zhTWnull
deDEnull
frFRnull
esESnull
ptPTnull
thTHnull
itITnull
ruRUnull
viVNnull
idIDnull
arAEnull
cv_vampire_captain_ja
#talker"발렌시아(여)"
enUS"CV. Toa Yukinari"
enUS_rewritenull
koKR"CV. 유키나리 토아"
zhCN"声优:行成桃姬"
jaJP"CV.行成 とあ"
zhTW"CV.行成桃姬"
deDE"CV. Toa Yukinari"
frFR"VO. Toa Yukinari"
esES"VO: Toa Yukinari"
ptPT"CV. Toa Yukinari"
thTH"CV. Toa Yukinari"
itIT"V.O. Toa Yukinari"
ruRU"CV. Тоа Юкинари"
viVN"CV. Toa Yukinari"
idID"CV. Toa Yukinari"
arAE"صوت الشخصية: توا يوكيناري"
cv_vampire_captain_NormalBattleWin
#talker"발렌시아(여)"
enUS"It’s obvious. I never fail, ever."
enUS_rewritenull
koKR"당연한 결과다. 내가 실패하는 일은 없으니까."
zhCN"很明显,我从不失败,从不。"
jaJP"当然の結果だ、私はただの一度も失敗したことがない"
zhTW"這是當然的。我不可能會失敗。"
deDE"Es ist doch offensichtlich. Ich scheitere nie."
frFR"C'est évident. Je n'échoue jamais, jamais."
esES"Es obvio. Yo nunca fallo, jamás."
ptPT"É óbvio. Eu nunca erro, nunca."
thTH"มันแน่อยู่แล้ว เพราะข้าไม่เคยแพ้ไงล่ะ"
itIT"È ovvio. Io non fallisco mai. Mai."
ruRU"Это очевидно. Я никогда не проигрываю, никогда."
viVN"Rõ ràng là vậy. Ta chưa bao giờ thất bại, chưa bao giờ."
idID"Tentu saja aku menang. Aku tidak pernah gagal, sekalipun."
arAE"الأمر بديهي. أنا لا أفشل، أبدًا."
cv_vampire_captain_BossBattleWin
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Such swift and impeccable victory is what it means to be captain."
enUS_rewritenull
koKR"대장이란 이렇게 완벽하고 신속하게 승리하는 법이다."
zhCN"身为队长,本就该迅速且完美地赢得胜利。"
jaJP"隊長ならば、このように完璧、かつ、迅速に勝利するものだ"
zhTW"身為隊長,就是能這樣完美迅速地獲勝。"
deDE"Ein solch rascher und tadelloser Sieg ist das, was es bedeutet, Kapitän zu sein."
frFR"Une victoire aussi rapide et parfaite, voilà ce que cela signifie d'être capitaine."
esES"Ganar así de rápida e impecablemente es lo que significa ser capitana."
ptPT"Uma vitória rápida e impecável é o que acontece quando você está com a capitã."
thTH"ผู้ที่เป็นหัวหน้าก็ต้องคว้าชัยชนะมาได้อย่างสมบูรณ์แบบและรวดเร็วอย่างนี้แหละ"
itIT"Essere capitano significa vincere velocemente e senza fare errori."
ruRU"Кая стремительная и безупречная победа — вот что значит быть капитаном."
viVN"Một chiến thắng hoàn hảo và nhanh gọn, đội trưởng là phải vậy."
idID"Kemenangan singkat dan tanpa cela adalah arti menjadi seorang kapten."
arAE"لا يستطيع تحقيق النصر بهذه السرعة إلا الكابتن."
cv_vampire_captain_Die
#talker"발렌시아(여)"
enUS"How…?"
enUS_rewritenull
koKR"어째서…?"
zhCN"怎么会…?"
jaJP"何故だっ…?"
zhTW"怎麼會…?"
deDE"Wie…?"
frFR"Comment...?"
esES"¿Cómo?…"
ptPT"Como...?"
thTH"ทำไมกัน...?"
itIT"Come…?"
ruRU"Как…?"
viVN"Sao có thể…?"
idID"Bagaimana bisa..?"
arAE"كيف…؟"
cv_vampire_captain_GetExp
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Not bad, I’ll take it."
enUS_rewritenull
koKR"나쁘지 않군, 이 정도라면 받아두겠다."
zhCN"还不错,我收下了。"
jaJP"これは悪くない、受け取っておこう"
zhTW"不錯嘛,這種程度我接受。"
deDE"Nicht schlecht, nehme ich an."
frFR"Pas mal, je vais prendre."
esES"No está mal, me vale."
ptPT"Nada mau, eu pego."
thTH"ก็ไม่เลวนี่ ข้าจะรับไว้ก็แล้วกัน"
itIT"Niente male."
ruRU"Не плохо, я приму это."
viVN"Cũng không tệ, ta nhận."
idID"Lumayan, kuterima."
arAE"ليس سيئًا. سأقبل به."
cv_vampire_captain_LevelUp
#talker"발렌시아(여)"
enUS"I have no equal."
enUS_rewritenull
koKR"누가 날 감당할 수 있지?"
zhCN"我没有对手。"
jaJP"私に敵う相手がいない"
zhTW"誰能抵擋得了我?"
deDE"Niemand ist mir ebenbürtig."
frFR"Je suis sans égal."
esES"No tengo parangón."
ptPT"Não há ninguém como eu."
thTH"จะมีใครเอาชนะข้าได้บ้างไหมนะ?"
itIT"Non ho eguali."
ruRU"Мне нет равных."
viVN"Ta không có đối thủ."
idID"Aku tiada tanding."
arAE"لا يوجد لي مثيل."
cv_vampire_captain_EquipWeapon
#talker"발렌시아(여)"
enUS"I can wield any equipment flawlessly."
enUS_rewritenull
koKR"어떤 장비라도 나는 완벽하게 다룰 수 있다."
zhCN"任何装备我都能得心应手地使用。"
jaJP"どんな装備であろうとも、私は完璧に扱える"
zhTW"不管是什麼裝備,我都能完美運用。"
deDE"Ich kann jede Ausrüstung fehlerfrei handhaben."
frFR"Je peux manier n'importe quel équipement sans erreur."
esES"Puedo blandir cualquier pertrecho a las mil maravillas."
ptPT"Eu posso manejar qualquer equipamento perfeitamente."
thTH"ไม่ว่าจะเป็นอุปกรณ์ชนิดไหน ข้าก็ควบคุมได้อย่างสมบูรณ์แบบ"
itIT"So maneggiare qualsiasi arma con maestria."
ruRU"Я могу безупречно владеть любым оружием."
viVN"Ta có thể điêu luyện sử dụng bất cứ vũ khí nào."
idID"Aku bisa menggunakan peralatan apapun tanpa cela."
arAE"يمكن أن استخدم أي معدة بشكل مثالي."
cv_vampire_captain_EquipCostume
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Formality is essential for the Elite Royal Guard Captain of Demonshire."
enUS_rewritenull
koKR"데몬샤이어의 친위대장으로서 격식은 필수다."
zhCN"作为恶魔郡的近卫军队长,礼节是必不可少的。"
jaJP"デーモンシャイアの親衛隊長として格式がないとな!"
zhTW"身為惡魔郡的近衛隊長,必須要有禮節。"
deDE"Förmlichkeit ist für den Hauptmann der Elite-Königsgarde von Dämonenstein unerlässlich."
frFR"La solennité est essentielle pour la capitaine de la garde royale d'élite du Demonshire."
esES"La formalidad es esencial para la capitana de la Guardia real de élite del Condado Demoníaco."
ptPT"A formalidade é essencial para a Capitã da Guarda Real de Elite de Demonshire."
thTH"ในฐานะหัวหน้าองครักษ์ วาเลนเซีย แบบแผนก็ถือเป็นสิ่งจำเป็นน่ะ"
itIT"La serietà è essenziale per il capitano delle guardie reali d'élite della Contea Demoniaca."
ruRU"Формальности важны для капитана элитной королевской гвардии."
viVN"Hình thức rất quan trọng đối với Đội Trưởng Cận Vệ Hoàng Gia Tinh Nhuệ của Demonshire."
idID"Formalitas itu penting bagi Kapten Pengawal Kerajaan Elit Demonshire."
arAE"الرسميات مهمة لقائدة نخبة الحرس الملكي لديمونشاير."
cv_vampire_captain_Evolve
#talker"발렌시아(여)"
enUS"None shall pass me!"
enUS_rewritenull
koKR"이제 그 누구도 나를 지나칠 순 없다!"
zhCN"现在,没有人能赢过我了!"
jaJP"デーモンシャイアの剣は、なお一層、鋭くなるのだ!"
zhTW"沒有能通過我!"
deDE"Keiner kommt an mir vorbei!"
frFR"Nul ne saura me vaincre !"
esES"¡No pasaréis!"
ptPT"Ninguém passa por mim!"
thTH"ตอนนี้ไม่ว่าใครก็ไม่สามารถผ่านข้าไปได้!"
itIT"Nessuno mi supererà!"
ruRU"Никто не ускользнет от меня!"
viVN"Không kẻ nào có thể vượt qua được ta!"
idID"Tidak ada yang bisa melampauiku!"
arAE"لن يمر أحد!"
cv_vampire_captain_Attack1
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Ha-ap!"
enUS_rewritenull
koKR"하압!"
zhCN"嚯!"
jaJP"はっ!"
zhTW"嚇!"
deDE"Ha-ap!"
frFR"Ha-ap!"
esES"¡Ja-ap!"
ptPT"Ha-ap!"
thTH"ฮึ้บ!"
itIT"Yaaa!"
ruRU"Ха-ап!"
viVN"Ha-ap!"
idID"Ha-ap!"
arAE"ها-آب!"
cv_vampire_captain_Attack2
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Ha-at!"
enUS_rewritenull
koKR"핫!"
zhCN"哈!"
jaJP"ハアッ!"
zhTW"哈!"
deDE"Ha-at!"
frFR"Ha-at!"
esES"¡Ja-at!"
ptPT"Ha-at!"
thTH"ฮ่า!"
itIT"Taaa!"
ruRU"Ха-ат!"
viVN"Ha-at!"
idID"Ha-at!"
arAE"ها-آت!"
cv_vampire_captain_Attack3
#talker"발렌시아(여)"
enUS"An opening!"
enUS_rewritenull
koKR"빈틈 발견!"
zhCN"发现破绽!"
jaJP"隙を見せたなっ!"
zhTW"發現破綻!"
deDE"Eine Öffnung!"
frFR"Une ouverture !"
esES"¡Una brecha!"
ptPT"Uma abertura!"
thTH"เจอช่องโหว่!"
itIT"Una chance!"
ruRU"Открытие!"
viVN"Sơ hở!"
idID"Ada celah!"
arAE"لدينا فرصة!"
cv_vampire_captain_Skill1
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Aim for the weak spot!"
enUS_rewritenull
koKR"급소를 노려!"
zhCN"瞄准要害!"
jaJP"必殺の一撃をくらえ!"
zhTW"瞄準要害!"
deDE"Ziele auf den Schwachpunkt!"
frFR"Visez le point faible !"
esES"¡Apuntad al punto débil!"
ptPT"Aponte para o ponto fraco!"
thTH"เล็งจุดตาย!"
itIT"Bisogna mirare al punto debole!"
ruRU"Целься в слабое место!"
viVN"Nhắm vào yếu điểm!"
idID"Incar titik lemahnya!"
arAE"ركزوا على نقطة الضعف!"
cv_vampire_captain_Skill2
#talker"발렌시아(여)"
enUS"I'll finish this in 2 seconds."
enUS_rewritenull
koKR"2초 안에 끝내겠다."
zhCN"只要两秒钟便可结束。"
jaJP"2秒で終わる"
zhTW"我會在兩秒內結束。"
deDE"Ich bin hier in 2 Sekunden fertig."
frFR"Je vais finir ça en 2 secondes."
esES"Acabaré esto en 2 segundos."
ptPT"Vou terminar isso em 2 segundos."
thTH"ข้าจะทำให้มันจบภายใน 2 วิเอง"
itIT"Avrò vinto nel giro di 2 secondi."
ruRU"Я закончу за 2 секунды."
viVN"Ta sẽ kết thúc việc này trong 2 giây."
idID"Akan kuselesaikan dalam 2 detik."
arAE"سأنتهي في ثانيتين."
cv_vampire_captain_Damaged1
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Kyahhh…?!"
enUS_rewritenull
koKR"꺅…?!"
zhCN"咳…?!"
jaJP"きゃっ…!?"
zhTW"啊…?!"
deDE"Aaaaaah…?!"
frFR"Kyahhh…?!"
esES"¡¿Guaaa?!…"
ptPT"Kyahhh…?!"
thTH"อ้าก...?!"
itIT"Aargh!"
ruRU"Киияя…?!"
viVN"Kyahhh…?!"
idID"Kyahhh…?!"
arAE"كياااه…؟!"
cv_vampire_captain_Damaged2
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Wa… Wait…!"
enUS_rewritenull
koKR"자… 잠깐만…!"
zhCN"等、等一下…!"
jaJP"よ、よせ…!"
zhTW"等…等一下…!"
deDE"Mo… Moment…!"
frFR"A... Attendez...!"
esES"Mo… ¡Momento!…"
ptPT"Espere...!"
thTH"ดะ...เดี๋ยวก่อน...!"
itIT"Aspetta!"
ruRU"Подожди…!"
viVN"Ch… Chờ đã…!"
idID"Tu… Tunggu…!"
arAE"انـ… انتظر…!"
cv_vampire_captain_PlayerChooseBright
#talker"발렌시아(여)"
enUS"A sentimental choice. I would have gone with reason."
enUS_rewritenull
koKR"감성에 젖은 선택이군. 나라면 이성적으로 판단했을 거다."
zhCN"感性支配下的选择。若是我,会保持绝对的理性。"
jaJP"感情的な判断だ…私ならばもっと理性的に判断しただろう"
zhTW"真是感情用事的選擇。如果是我,就會理性判斷。"
deDE"Eine sentimentale Entscheidung. Ich hätte auf die Vernunft gesetzt."
frFR"Un choix sentimental. J'aurais opté pour la raison."
esES"Una elección emocional. Yo me hubiera decantado por lo racional."
ptPT"Uma escolha sentimental. Eu teria julgado racionalmente."
thTH"เป็นการตัดสินใจที่เต็มไปด้วยอารมณ์ความรู้สึกสินะ ถ้าเป็นข้าคงจะตัดสินใจด้วยเหตุผล"
itIT"Una scelta data dall'emotività. Anche se io avrei seguito la ragione."
ruRU"Сентиментальный выбор. Я бы начала с причины."
viVN"Một lựa chọn dựa trên cảm xúc. Là ta, ta sẽ chọn lý trí."
idID"Pilihan sentimental. Aku lebih memilih berunding."
arAE"خيار عاطفي. كنت لأتخذ طريق المنطق."
cv_vampire_captain_PlayerChooseDark
#talker"발렌시아(여)"
enUS"You made a cold calculated decision, wait…! Isn't that a bit harsh though…"
enUS_rewritenull
koKR"보기완 달리 냉철한 판단을, 잠깐...! 조금 지나친 거 아닌가...."
zhCN"你的决定看起来很冷静…等等!是不是有点过分了…"
jaJP"見た目とは違って冷徹な判断だな、いや、ま、待て…!少し度が過ぎるのではないか…"
zhTW"與外表不同,冷靜地判斷,等一下…!好像有點過頭了…."
deDE"Du hast eine kühl kalkulierte Entscheidung getroffen, warte…! Ist das nicht ein bisschen hart…"
frFR"Vous avez pris une décision froidement calculée, attendez...! Est-ce que ce n'est pas un peu brutal, quand même..."
esES"Has tomado una decisión fría y calculada, ¡espera!… Pero ¿no crees que te has pasado un pelín?…"
ptPT"Você tomou uma decisão fria e calculada, espere…! Mas não é um pouco duro…"
thTH"การตัดสินใจอันแสนเย็นชานั่น เดี๋ยวสิ...! นี่มันไม่เกินไปหน่อยรึไง..."
itIT"Hai fatto una scelta fredda e calcolata. Aspetta…! Forse un po' avventata…"
ruRU"Это холодный расчет, подожди…! А это не слишком…"
viVN"Ngươi đưa ra một lựa chọn đầy tính toán và lạnh lùng, chờ đã…! Như thế có khắc nghiệt quá không…"
idID"Kau membuat keputusan perhitungan yang dingin, tunggu…! Bukannya itu agak kasar ya…"
arAE"لقد اتخذت قرارًا محسوبًا بلا أي مشاعر، انتظر…! أليس هذا قاسيًا قليلًا…"
cv_vampire_captain_WeakEnemyBattleStart
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Their level’s… so pathetic I feel like dying."
enUS_rewritenull
koKR"저놈들의 수준은… 시시해 죽을 것 같군."
zhCN"他们的水平…真烂。"
jaJP"貴様らが相手では…ぬるすぎて死にそうだ"
zhTW"那些傢伙的水準…無聊死了。"
deDE"Deren Level sind… so erbärmlich, dass ich am liebsten sterben würde."
frFR"Leur niveau est... si pathétique que j'ai envie de mourir."
esES"Qué niveluchos… Son tan patéticos que me va a dar algo."
ptPT"O nível deles é tão patético que sinto vontade de rir."
thTH"ระดับพวกนั้นน่ะ... น่าสมเพชจะตายไป"
itIT"Il loro livello è così mediocre che mi sento male."
ruRU"Их уровень… просто жалко, чувствую, что умираю."
viVN"Trình độ của lũ này… thảm hại thật sự, ta chán chết mất."
idID"Tingkat mereka… begitu rendah sampai aku seperti ingin mati saja."
arAE"مستواهم… مثير للشفقة. أشعر أني سأموت."
cv_vampire_captain_NormalEnemyBattleStart
#talker"발렌시아(여)"
enUS"They’ve got the basics down, but they’re still no match for me."
enUS_rewritenull
koKR"기본은 갖춘 적들이군. 내 상대는 못 되지만."
zhCN"敌人基础能力尚可,但仍不是我的对手。"
jaJP"多少の手応えはありそうだが、私の相手には程遠い"
zhTW"原來是群有基本功的敵人。雖然還是打不過我。"
deDE"Sie beherrschen die Grundlagen, aber sie sind immer noch nicht in der Lage, mir Paroli zu bieten."
frFR"Ils ont les bases, mais ils ne sont pas encore de taille à m'affronter."
esES"Se saben lo básico, pero no son rivales para mí."
ptPT"Eles sabem o básico, mas ainda não são páreo para mim."
thTH"เป็นเหล่าศัตรูที่เตรียมพร้อมมาแล้วสินะ ถึงจะเป็นคู่ซ้อมให้ข้าไม่ได้ก็ตาม"
itIT"Hanno imparato le basi, ma non sono ancora alla mia altezza."
ruRU"У них есть основы, но они все равно мне не пара."
viVN"Bọn chúng nắm được cơ bản, nhưng vẫn không phải là đối thủ của ta."
idID"Mereka punya teknik dasar, tapi tetap bukan tandinganku."
arAE"لقد تعلموا الأساسيات، لكنهم لا يستطيعون مواجهتي."
cv_vampire_captain_StrongEnemyBattleStart
#talker"발렌시아(여)"
enUS"They'll be somewhat worth my time."
enUS_rewritenull
koKR"조금은 상대할 가치가 있겠구나."
zhCN"这些起码值得我花时间。"
jaJP"少しは相手をする価値がありそうだな"
zhTW"值得我花時間對付。"
deDE"Sie werden meine Zeit einigermaßen wert sein."
frFR"Ils ne me feront pas trop perdre mon temps."
esES"Espero que no me hagan perder el tiempo."
ptPT"Eles vão valer um pouco o meu tempo."
thTH"ค่อยคุ้มที่จะสู้ด้วยขึ้นมาหน่อย"
itIT"Spero che non sarà solo una perdita di tempo."
ruRU"Они не стоят моего времени."
viVN"Bọn này đáng thời gian ta bỏ ra đây."
idID"Mereka akan cukup sepadan dengan waktuku."
arAE"لن يكونوا مضيعة كاملة للوقت."
cv_vampire_captain_BossBattleStart
#talker"발렌시아(여)"
enUS"I sense a strong presence… but it is I who shall prevail!"
enUS_rewritenull
koKR"제법 강한 기운이군… 하지만 이기는 건 나다!"
zhCN"一股强大的气息…但胜利永远站在我这边!"
jaJP"中々、強いオーラだ…だが、勝つのはこの私だ!"
zhTW"感受到一股很強的氣息…但我還是會贏!"
deDE"Ich spüre eine starke Präsenz… aber ich bin es, die siegen wird!"
frFR"Je ressens une présence puissante... mais c'est moi qui triompherai !"
esES"Percibo una fuerte presencia… ¡Pero seré yo la que prevalezca!"
ptPT"Sinto uma forte presença... mas sou eu quem deve prevalecer!"
thTH"เป็นพลังที่แข็งแกร่งเอาเรื่องเลยนี่... แต่คงไม่ชนะข้าหรอก!"
itIT"Percepisco una certa forza, ma sarò io a vincere!"
ruRU"Я чувствую сильное присутствие… но это я одержу победу!"
viVN"Ta cảm nhận được một nguồn sức mạnh… nhưng ta mới là kẻ chiến thắng!"
idID"Aku merasakan kehadiran yang kuat… tapi akulah yang akan menang!"
arAE"أشعر بحضور قوي… لكني سأنتصر!"
cv_vampire_captain_JoinParty
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Giving my all, and achieving the best result. This is who I am, Valencia."
enUS_rewritenull
koKR"맡은 임무에 최선을 다하고, 최상의 결과를 낸다. 그게 바로 나, 발렌시아다."
zhCN"尽全力完成,取得最好的结果。这就是我——瓦伦西亚。"
jaJP"任務を完璧に遂行する、デーモンシャイア第一の剣、バレンシアとは、この私のことだ"
zhTW"盡全力完成負責的任務,創造最佳結果。那就是我,瓦倫西亞。"
deDE"Alles zu geben und das beste Ergebnis zu erzielen. So bin ich, Valencia, nun einmal."
frFR"Je donne tout, et j'obtiens le meilleur résultat. Voilà qui je suis, Valencia."
esES"Darlo todo y conseguir el mejor resultado. Así soy yo, Valencia."
ptPT"Dando tudo de mim e alcançando o melhor resultado. Essa sou eu, Valencia."
thTH"ทำภารกิจที่ได้รับมอบหมายอย่างสุดความสามารถ และสร้างผลงานอันยอดเยี่ยม นั่นคือข้าเอง วาเลนเซียไงล่ะ"
itIT"Dare il massimo per ottenere il miglior risultato. Questa sono io, Valencia."
ruRU"Выложиться на полную и показать свой лучший результат. Это я - Валенсия."
viVN"Dốc toàn lực, và đạt được kết quả tốt nhất. Chính là ta, Valencia"
idID"Melakukan yang terbaik, dan menghasilkan yang terbaik. Inilah aku, Valencia."
arAE"سأبذل قصارى جهدي، وأحقق أفضل النتائج. هذا أنا، فالنسيا."
cv_vampire_captain_CoopAttack
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Charge!"
enUS_rewritenull
koKR"돌격!"
zhCN"冲啊!"
jaJP"突撃!"
zhTW"突擊!"
deDE"Los!"
frFR"Chargez !"
esES"¡Al ataque!"
ptPT"Atacar!"
thTH"จู่โจม!"
itIT"Carica!"
ruRU"Заряжай!"
viVN"Xông lên!"
idID"Serbu!"
arAE"هجوم!"
cv_vampire_captain_CoopHeal
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Heal me… please…"
enUS_rewritenull
koKR"힐을… 부탁한다…."
zhCN"帮我…治疗…"
jaJP"回復を…頼む…"
zhTW"幫我…治療…"
deDE"Heile mich… bitte…"
frFR"Guérissez-moi... Je vous en prie..."
esES"Sanadme… Porfa…"
ptPT"Me cure.... por favor..."
thTH"ฮีล... ข้าที...."
itIT"Curatemi… per favore…"
ruRU"Вылечи меня… Пожалуйста…"
viVN"Hồi máu dùm ta… Làm ơn…"
idID"Tolong… Sembuhkan aku…"
arAE"عالجني… من فضلك…"
cv_vampire_captain_CoopRun
#talker"발렌시아(여)"
enUS"This… this will not be the end…!"
enUS_rewritenull
koKR"두… 두고 보자…!"
zhCN"等…等着瞧…!"
jaJP"お…覚えてろ…!"
zhTW"走…走著瞧…!"
deDE"Das… das ist nicht das Ende…!"
frFR"Ce... ce ne sera pas la fin...!"
esES"Este… ¡Este no será el fin!…"
ptPT"Este não é o momento…!"
thTH"คะ... คอยดูเถอะ...!"
itIT"Non finisce qui!"
ruRU"Это… Не может быть концом…!"
viVN"Chuyện này… chưa dừng lại ở đây đâu…!"
idID"Ini… tidak akan menjadi akhir…!"
arAE"هذه… هذه ليست النهاية…!"
cv_vampire_captain_CoopWin
#talker"발렌시아(여)"
enUS"As long as I wield this blade, victory is guaranteed."
enUS_rewritenull
koKR"내가 검을 든 이상, 약속된 승리였다."
zhCN"剑在手,胜利也是意料之中的事。"
jaJP"私が剣を抜き放った以上は、約束された勝利だったのだ"
zhTW"只要我舉起劍,勝利就必然是我的。"
deDE"Solange ich diese Klinge schwinge, ist der Sieg garantiert."
frFR"Aussi longtemps que je manierai cette épée, la victoire sera garantie."
esES"Siempre que empuñe esta espada, la victoria está asegurada."
ptPT"Enquanto eu empunhar esta espada, a vitória é garantida."
thTH"ตราบใดที่ข้ายังถือดาบ ชัยชนะก็จะคงอยู่"
itIT"Finché brandirò questa spada, la vittoria sarà garantita."
ruRU"Пока я держу этот клинок, победа гарантирована."
viVN"Miễn là ta sử dụng lưỡi kiếm này, đảm bảo sẽ chiến thắng."
idID"Selama aku memegang pedang ini, kemenangan itu pasti."
arAE"طالما في يدي سيفي، فالنصر مضمون."
cv_vampire_captain_CoopMVP
#talker"발렌시아(여)"
enUS"So, I’m the best in this battlefiled. MVP, for sure."
enUS_rewritenull
koKR"이 전장의 최고는 나인가. MVP, 확정."
zhCN"这战场上最强的剑士是我吗?MVP,确定了。"
jaJP"今この戦場で一番は私か…MVP…確定…"
zhTW"這個戰場最強的人是我。MVP,當然了。"
deDE"Also, bin ich die Beste auf diesem Schlachtfeld. MVP, mit Sicherheit."
frFR"Donc je suis la meilleure sur ce champ de bataille. MVP, c'est clair."
esES"Entonces, soy la mejor en este campo de batalla. JMV, sin dudas."
ptPT"Então, eu sou a melhor neste campo de batalha. MVP, com certeza."
thTH"ข้าคือผู้ที่เก่งกาจที่สุดในสนามรบแห่งนี้ MVP อยู่นี่แล้ว"
itIT"Sono la migliore sul campo di battaglia. MVP, come previsto."
ruRU"Так что, я лучшая на этом поле битвы. MVP, конечно же."
viVN"Vậy ra, ta là kẻ mạnh nhất trên chiến trường. MVP, chắc kèo rồi."
idID"Jadi, aku yang terbaik di medan perang ini. MVP, pastinya."
arAE"أنا الأفضل في الميدان. رجل المباراة بلا شك."
cv_vampire_captain_CoopHi
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Leave the battle to me. I can handle this alone."
enUS_rewritenull
koKR"전투는 맡겨라. 혼자서도 충분하다."
zhCN"战斗就交给我吧。一个人已经足够了。"
jaJP"任せろ、私一人で十分だ"
zhTW"戰鬥就交給我。我一個人就能應付了。"
deDE"Überlass den Kampf mir. Ich schaffe das alleine."
frFR"Laissez-moi m'occuper de la bataille. Je peux me charger de ça toute seule."
esES"Ya me encargo yo de la batalla. Puedo con esto yo solita."
ptPT"Deixe isso comigo. Consigo lidar com isso sozinha."
thTH"เรื่องต่อสู้เชื่อมือข้าได้เลย แค่ข้าคนเดียวก็เพียงพอแล้ว"
itIT"Lasciate combattere me. Posso farcela da sola."
ruRU"Предоставь битву мне. Я могу справиться и в одиночку."
viVN"Để trận chiến này cho ta. Một mình ta giải quyết được."
idID"Serahkan pertarungan ini padaku. Aku bisa menangani ini sendirian."
arAE"اتركوا المعركة لي. يمكنني فعلها وحدي."
cv_vampire_captain_CoopHurryUp
#talker"발렌시아(여)"
enUS"At once!"
enUS_rewritenull
koKR"신속하게 행동해라!"
zhCN"迅速行动!"
jaJP"迅速に行動せよ!"
zhTW"動作快點!"
deDE"Sofort!"
frFR"Tout de suite !"
esES"¡A la vez!"
ptPT"De uma só vez!"
thTH"รวดเร็ว ฉับไว!"
itIT"Presto!"
ruRU"С одного удара!"
viVN"Nhanh nào!"
idID"Bergegas!"
arAE"مرة واحدة!"
cv_vampire_captain_CoopBelieve
#talker"발렌시아(여)"
enUS"I’ve never tasted defeat."
enUS_rewritenull
koKR"나는 패배를 경험한 적이 없다."
zhCN"瓦伦西亚,未尝一败。"
jaJP"私には敗北の二文字もまた、ないのだ!"
zhTW"我沒嘗過失敗的滋味。"
deDE"Ich kenne keine Niederlage."
frFR"Je n'ai jamais goûté à la défaite."
esES"Jamás he conocido la derrota."
ptPT"Nunca senti o gosto da derrota."
thTH"ข้าไม่เคยประสบกับความพ่ายแพ้"
itIT"Non ho mai assaggiato la sconfitta."
ruRU"Я никогда не узнаю что такое поражение."
viVN"Ta chưa từng nếm mùi thất bại."
idID"Aku tidak pernah merasakan kekalahan."
arAE"لم أُهزم أبدًا."
cv_vampire_captain_TouchReactionGood1
#talker"발렌시아(여)"
enUS"I’ve heard there are loads of strong opponents outside Demonshire, how exciting."
enUS_rewritenull
koKR"데몬샤이어 밖에는 수많은 강자들이 있다고 하던데, 꽤나 기대되는군."
zhCN"听说恶魔郡外有许多强大的对手,真令人兴奋啊。"
jaJP"デーモンシャイアの外には、多くの強者がいると聞いているから、楽しみだ"
zhTW"聽說惡魔郡外高手雲集,真令人期待。"
deDE"Ich habe gehört, dass es viele starke Gegner außerhalb von Dämonenstein gibt, wie aufregend."
frFR"J'ai entendu dire qu'il y avait un paquet d'adversaires coriaces en dehors du Demonshire, comme c'est excitant."
esES"Me han dicho que hay hordas de oponentes fuertes más allá del Condado Demoníaco. Qué emoción."
ptPT"Ouvi dizer que há muitos oponentes fortes fora de Demonshire, que emocionante."
thTH"ได้ยินมาว่ามีผู้แข็งแกร่งมากมายอยู่นอกเดม่อนไชร์ ข้าตั้งตารอเลยล่ะ"
itIT"Ho sentito che fuori dalla Contea Demoniaca è pieno di avversari da sfidare."
ruRU"Говорят за пределами Демоншира много достойных оппонентов, как волнительно."
viVN"Ta nghe nói có rất nhiều đối thủ đáng gờm bên ngoài Demonshire, thật thú vị."
idID"Aku dengar ada banyak musuh kuat di luar Demonshire, menarik sekali."
arAE"سمعت أن هناك الكثير من المنافسين خارج ديمونشاير. هذا مثير."
cv_vampire_captain_TouchReactionGood2
#talker"발렌시아(여)"
enUS"My blade solves everything with a single strike. Enemy, paperwork, even laundry!"
enUS_rewritenull
koKR"나의 검은 모든 걸 일격에 처리한다. 적이든, 서류든, 빨래든!"
zhCN"我的剑,一击必杀。不管是敌人、文件,还是洗衣服!"
jaJP"私の剣はあらゆるものを一太刀で処理する…敵であろうと、書類であろうと、洗濯物であろうともな!"
zhTW"用我的劍一擊解決掉所有東西。不管是敵人、文件,還是待洗衣物!"
deDE"Meine Klinge löst alles mit einem einzigen Schlag. Feind, Papierkram, sogar Wäsche!"
frFR"Ma lame peut tout résoudre en un seul coup. Ennemi, paperasse, et même la lessive !"
esES"Mi hoja lo soluciona todo de un solo tajo. ¡Enemigo, papeleo, hasta la colada!"
ptPT"Minha espada resolve tudo com um só golpe. Inimigos, papeladas, e roupa suja!"
thTH"ดาบของข้าสามารถจัดการทุกสิ่งได้ในพริบตาเดียว ไม่ว่าจะเป็นศัตรู, เอกสาร, หรือการซักผ้า!"
itIT"La mia lama risolve tutto con un singolo fendente. I nemici, le scartoffie e perfino il bucato!"
ruRU"Мой клинок решит все проблемы одним махом. Враг, бумажная волокита, даже стирка!"
viVN"Lưỡi kiếm của ta có thể giải quyết mọi thứ chỉ với một đòn. Kẻ thù, giấy tờ sổ sách, kể cả giặt giũ!"
idID"Pedangku menyelesaikan semuanya dengan satu tebasan. Musuh, dokumen, bahkan cucian!"
arAE"سيقوم سيفي بحل كل المشكلات بضربة واحدة. الأعداء، الأعمال المكتبية، حتى غسل الملابس!"
cv_vampire_captain_TouchReactionBad1
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Can I tell the difference between blood and tomato juice? Do you take me for a fool?"
enUS_rewritenull
koKR"피와 토마토주스를 구별할 수 있냐고? 나... 나를 바보로 아는 거냐!"
zhCN"我能不能区分出血液和番茄汁?我…我又不是傻子!"
jaJP"血とトマトジュースを区別できるか、だと?き、貴様、この私をバカにしているのか!"
zhTW"你問我能分辨血和番茄汁嗎?你…你把我當笨蛋嗎?"
deDE"Ob ich den Unterschied zwischen Blut und Tomatensaft erkennen kann? Hältst du mich für einen Idioten?"
frFR"Puis-je faire la différence entre du sang et du jus de tomates ? Me prenez-vous pour une imbécile ?"
esES"¿Seré capaz de notar la diferencia entre la sangre y el tomate triturado? ¿Me tomas por una mindundi?"
ptPT"Sabe a diferença entre sangue e suco de tomate? Acha que sou idiota?"
thTH"เจ้าแยกระหว่างเลือดกับน้ำมะเขือเทสได้ไหมเนี่ย? ค... คิดว่าข้าเป็นไอ้ทึ่มรึไง!"
itIT"Credi che non conosca la differenza tra sangue e succo di pomodoro? Pensi che sia idiota?"
ruRU"Могу ли я отличить кровь от томатного сока? Держишь меня за дурочку?"
viVN"Ta có thể phân biệt được máu với nước ép cà chua không à? Ngươi xem ta là kẻ ngốc à?"
idID"Apa aku bisa membedakan darah dan saus tomat? Kau pikir aku bodoh?"
arAE"هل يمكنني التفريق بين الدم وعصير الطماطم؟ هل تحسبني مغفلًا؟"
cv_vampire_captain_TouchReactionBad2
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Touch me once more… and you’ll lose your hand."
enUS_rewritenull
koKR"한 번 더 건드리면 그 손… 거두어 가겠다."
zhCN"再敢碰我…我就砍掉你的手。"
jaJP"もう一度触ったら…その手を即刻斬り落としてやる"
zhTW"你要是敢再惹我,我就會…取走你那隻手。"
deDE"Fass mich noch einmal an… und du verlierst deine Hand."
frFR"Touchez-moi encore une fois... et vous perdrez la main."
esES"Tócame otra vez... y perderás la mano."
ptPT"Me encoste mais uma vez... e você perderá sua mão."
thTH"ถ้ามายุ่งกับข้าอีกละก็... ข้าจะเก็บมือนั่นไปซะ"
itIT"Toccami di nuovo e ti taglio una mano."
ruRU"Тронешь меня хоть раз... и потеряешь руку."
viVN"Chọt ta một cái nữa đi… ta chặt tay ngươi đấy."
idID"Sentuh aku sekali lagi… dan kau akan kehilangan tanganmu."
arAE"المسني مرة أخرى… وستخسر يدك."
cv_vampire_captain_NoticeMail
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Is it a letter from Demonshire? I must hurry and check."
enUS_rewritenull
koKR"데몬샤이어에서 온 칙서인가? 빨리 확인해야겠군."
zhCN"是恶魔郡寄来的吗?我必须马上查看。"
jaJP"デーモンシャイアからか?もし勅書ならば、ただちに確認せねば…"
zhTW"來自惡魔郡的詔書?得趕快確認。"
deDE"Ist es ein Brief aus Dämonenstein? Ich muss mich beeilen und nachsehen."
frFR"Est-ce une lettre du Demonshire ? Je dois me dépêcher d'aller vérifier."
esES"¿Es una carta del Condado Demoníaco? Debo comprobarlo ya mismo."
ptPT"Uma carta de Demonshire? Preciso correr e conferir."
thTH"พระราชสาส์นจากเดม่อนไชร์งั้นเหรอ? ต้องรีบดูซะหน่อยแล้ว"
itIT"È una lettera dalla Contea Demoniaca? Devo controllare subito."
ruRU"Это письмо из Демоншира? Нужно поспешить и провверить."
viVN"Là thư từ Demonshire à? Ta phải nhanh chóng đi kiểm tra."
idID"Apakah itu surat dari Demonshire? Aku harus bergegas dan melihatnya."
arAE"هل هذا خطاب من ديمونشاير؟ يجب أن أسرع وأتفقده."
cv_vampire_captain_NoticeEvent
#talker"발렌시아(여)"
enUS"An event? Leave it to me. I’ll take care of it with perfection!"
enUS_rewritenull
koKR"이벤트? 내게 맡겨라. 완벽하게 처리해 주지!"
zhCN"活动?交给我,保证完美解决!"
jaJP"イベントだと?任せろ、私が完璧に処理してやる!"
zhTW"活動?交給我。我會完美解決!"
deDE"Ein Event? Überlass das mir. Ich werde mich mit Perfektion darum kümmern!"
frFR"Un événement ? Laissez-le moi. Je vais m'en occuper à la perfection !"
esES"¿Un evento? Ya me encargo yo. ¡Me encargaré de ello a la perfección!"
ptPT"Um evento? Deixe isso comigo. Vou cuidar de tudo com perfeição!"
thTH"กิจกรรมเหรอ? เชื่อมือข้าได้เลย ข้าจะจัดการให้สมบูรณ์แบบเลย!"
itIT"C'è un evento? Ci penso io. Organizzerò tutto alla perfezione!"
ruRU"Ивент? Предоставь это мне. Я идеально с этим справлюсь!"
viVN"Một sự kiện? Để ta. Ta sẽ lo liệu một cách hoàn hảo!"
idID"Sebuah event? Serahkan padaku. Aku akan menanganinya dengan kesempurnaan!"
arAE"فعالية؟ دع الأمر لي. سأقوم بالأمر على أكمل وجه!"
cv_vampire_captain_SummonSpeech1
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Well met. I’ve come as Demonshire’s emissary and reinforcement."
enUS_rewritenull
koKR"만나서 반갑군. 데몬샤이어의 전령이자 지원군으로서 왔다."
zhCN"很高兴见到你。我以恶魔郡的联络员及援军的身份前来。"
jaJP"久しぶりだな、デーモンシャイアから援軍として馳せ参じた!"
zhTW"很高興見到你。我是以惡魔郡的傳令兵及援軍的身分來的。"
deDE"Freut mich. Ich komme als Dämonensteins Abgesandter und Verstärkung."
frFR"Heureuse rencontre. Je suis venue en émissaire du Demonshire et en renfort."
esES"Me alegro de verte. He venido en calidad de emisaria del Condado Demoníaco y como refuerzo."
ptPT"Prazer em te conhecer. Vim como uma mensageira de Demonshire e como reforço."
thTH"ยินดีที่ได้พบ ข้ามาในฐานะผู้ส่งสารและทหารกองหนุนแห่งเดม่อนไชร์"
itIT"Ben trovati. Sono qui in veste di emissaria e per fornire rinforzi alla Contea Demoniaca."
ruRU"Вот это встреча. Я здесь в качестве эмиссара и подкрепления Демоншира."
viVN"Hân hạnh. Ta đến với tư cách là sứ giả và là viện binh của Demonshire."
idID"Salam kenal. Aku datang sebagai utusan dan bala bantuan Demonshire."
arAE"أحسنت. جئت إلى ديمونشاير كمبعوث وداعم."
cv_vampire_captain_SummonSpeech2
#talker"발렌시아(여)"
enUS"Why I’ve come alone without an army? You're asking the obvious."
enUS_rewritenull
koKR"왜 군대 없이 혼자서 왔냐고? 당연한 걸 묻는군."
zhCN"你问我为什么一个人来?答案不明显吗?"
jaJP"何故、兵を率いず、単身で来たかだと?"
zhTW"你問我為什麼我一個人來,沒帶軍隊?這還用問嗎?"
deDE"Warum ich alleine, ohne Armee, gekommen bin? Das ist doch wohl offensichtlich."
frFR"Pourquoi suis-je venue seule sans une armée ? Vous posez une question dont la réponse est évidente."
esES"¿Que por qué he venido sola y sin ejército? Es una pregunta de lo más obvia."
ptPT"Por que está sozinho? Está perguntando o óbvio."
thTH"ทำไมถึงมาคนเดียวโดยไม่มีทหารล่ะ? มันก็ชัดอยู่แล้วนี่"
itIT"Vi chiedete perché sia senza esercito? È ovvio, basto io."
ruRU"Почему я без армии? Зачем задавать такие очевидные вопросы."
viVN"Tại sao ta chỉ đến một mình mà không mang theo quân lính? Ngươi hỏi một câu quá hiển nhiên rồi."
idID"Kenapa aku datang sendiri tanpa pasukan? Kau menanyakan hal yang sudah jelas."
arAE"لم جئت وحدي بلا جيش؟ تسألون أسئلة سخيفة."
cv_vampire_captain_SummonSpeech3
#talker"발렌시아(여)"
enUS"I can take them all myself, I’m all the reinforcement you need!"
enUS_rewritenull
koKR"나 혼자 모든 적을 상대할 수 있으니 전력은 충분하다!"
zhCN"因为我一个人就能对付所有敌人,战斗力绝佳!"
jaJP"愚問だな、私は一騎当千ではないか!"
zhTW"我可以獨自對付所有敵人,戰力已經夠了!"
deDE"Ich kann alle eigenhändig erledigen, ich bin die einzige Verstärkung, die ihr braucht!"
frFR"Je peux tous les affronter à moi seule, je suis tout le renfort dont vous avez besoin !"
esES"Puedo acabar con todos yo sola, ¡soy todo el refuerzo que necesitas!"
ptPT"Eu posso lidar todos sozinha, eu sou todo o reforço que você precisa!"
thTH"แค่ข้าคนเดียวก็ปราบศัตรูทั้งหมดได้แล้ว ข้าน่ะพละกำลังเหลือเฟือ!"
itIT"Io sono tutti i rinforzi di cui avete bisogno!"
ruRU"Зачем задавать такие очевидные вопросы./Я могу справиться со всем сама, я - единственное подкрепление которое вам нужно!"
viVN"Ta có thể một mình chống lại bọn chúng, ta chính là viện binh mà ngươi cần!"
idID"Aku bisa mengatasi semuanya sendirian, akulah seluruh bala bantuan yang kau butuhkan!"
arAE"يمكنني القضاء عليهم وحدي. لا تحتاجون لدعم سواي!"